হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14613)


14613 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْمَوَيْهِ نا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ، نا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، نا شُعْبَةُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: أُتِيَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِقَصْعَةٍ مِنْ ثَرِيدٍ فَقَالَ: " كُلُوا مِنْ جَوَانِبِهَا وَلَا تَأْكُلُوا مِنْ وَسَطِهَا فَإِنَّ الْبَرَكَةَ تَنْزِلُ فِي وَسَطِهَا "





ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট ছারীদ (মাংস ও রুটি মিশ্রিত খাবার) ভর্তি একটি পেয়ালা আনা হলো। তিনি বললেন: "তোমরা এর কিনারা থেকে খাও, আর এর মাঝখান থেকে খেও না। কারণ, বরকত (আল্লাহর অনুগ্রহ) এর মধ্যখানে অবতীর্ণ হয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14613] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14614)


14614 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، نا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح قَالَ: وَأنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَا: نا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ رضي الله عنه قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم " " يَأْكُلُ بِثَلَاثِ أَصَابِعَ وَيَلْعَقُ يَدَهُ قَبْلَ أَنْ يَمْسَحَهَا " " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى




কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তিন আঙুলে আহার করতেন এবং হাত মোছার (বা পরিষ্কার করার) পূর্বে তা চেটে নিতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14614] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14615)


14615 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ الْأَزْرَقُ، نا حَجَّاجٌ قَالَ: قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ طَعَامًا فَلَا يَمْسَحْ يَدَهُ حَتَّى يَلْعَقَهَا أَوْ يُلْعِقَهَا "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমাদের কেউ খাবার খায়, সে যেন তার হাত না মোছে, যতক্ষণ না সে তা চেটে নেয় অথবা অন্যকে চাটিয়ে দেয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14615] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14616)


14616 - أَخْبَرَنَا عَلِيٌّ، نا أَحْمَدُ، نا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ، نا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، نا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَطَاءً، يَقُولُ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ مِنَ الطَّعَامِ فَلَا يَمْسَحْ يَدَهُ حَتَّى يَلْعَقَهَا أَوْ يُلْعِقَهَا "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ حَجَّاجِ بْنِ مُحَمَّدٍ وَعَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ رَوْحِ بْنِ عُبَادَةَ





ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে যখন কেউ খাবার গ্রহণ করে, সে যেন নিজের হাত চেটে না নেওয়া পর্যন্ত অথবা অন্যকে না চাটানো পর্যন্ত তা মুছে না ফেলে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14616] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14617)


14617 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ، نا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، نا أَبُو نُعَيْمٍ، نا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا سَقَطَتْ لُقْمَةٌ مِنْ أَحَدِكُمْ فَلْيُمِطْ مَا أَصَابَهَا مِنَ الْأَذَى وَلْيَأْكُلْهَا وَلَا يَدَعْهَا لِلشَّيْطَانِ، وَلَا يَمْسَحْ أَحَدُكُمْ يَدَهُ بِالْمِنْدِيلِ حَتَّى يَلْعَقَهَا أَوْ يُلْعِقَهَا فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي فِي أِيِّ طَعَامِهِ الْبَرَكَةُ "، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

“তোমাদের কারো খাবার থেকে যদি এক লোকমা পড়ে যায়, তবে সে যেন এর সাথে লেগে থাকা ময়লা দূর করে দেয় এবং তা খেয়ে ফেলে। সে যেন তা শয়তানের জন্য রেখে না দেয়। আর তোমাদের কেউ যেন তার হাত রুমাল দ্বারা মুছে না ফেলে যতক্ষণ না সে তা চেটে নেয় অথবা অন্যকে চাটতে দেয় (বা চাটায়)। কেননা সে জানে না, তার খাবারের কোন অংশে বরকত রয়েছে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14617] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14618)


14618 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، أنا أَبُو دَاوُدَ، أنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا أَكَلَ طَعَامًا لَعِقَ أَصَابِعَهُ الثَّلَاثَ وَقَالَ: " إِذَا سَقَطَتْ لُقْمَةُ أَحَدِكُمْ فَلْيُمِطْ عَنْهَا الْأَذَى وَلْيَأْكُلْهَا وَلَا يَدَعْهَا لِلشَّيْطَانِ "، وَأَمَرَنَا أَنْ نَسْلُتَ الصَّحْفَةَ وَقَالَ: " إِنَّ أَحَدَكُمْ لَا يَدْرِي فِي أِيِّ طَعَامِهِ يُبَارَكُ لَهُ "، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ





আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন খাবার খেতেন, তখন তিনি তাঁর তিন আঙুল চেটে নিতেন। এবং তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: "যখন তোমাদের কারো লোকমা (খাবারের গ্রাস বা টুকরা) পড়ে যায়, তখন সে যেন তা থেকে ময়লা-আবর্জনা দূর করে নেয় এবং তা খেয়ে ফেলে। শয়তানের জন্য তা যেন ফেলে না রাখে।"

আর তিনি আমাদেরকে পাত্র (বা থালা) ভালোভাবে পরিষ্কার করে নিতে আদেশ করেছেন। এবং তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই তোমাদের কেউ জানে না, তার খাবারের কোন্ অংশে তার জন্য বরকত (কল্যাণ) রয়েছে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14618] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14619)


14619 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُؤَمَّلِ الْمَاسَرْجِسِيُّ، أنا أَبُو عُثْمَانَ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ نا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، نا الْأَعْمَشُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ قَالَ: صَنَعَ سَلْمَانُ رضي الله عنه طَعَامًا فَدَعَا نَفَرًا مِنْ أَصْحَابِهِ فَجَاءَ سَائِلٌ فَأَخَذَ رَجُلٌ مِنَ الطَّعَامِ فَنَاوَلَهُ فَقَالَ سَلْمَانُ رضي الله عنه: " دَعْ إِنَّمَا دُعِيتَ لِتَأْكُلَ "، فَاسْتَحَى الرَّجُلُ، فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ سَلْمَانُ: لَعَلَّهُ شَقَّ عَلَيْكَ مَا قُلْتُ لَكَ، قَالَ: إِي وَاللهِ لَقَدْ أَزْرَيْتَ بِي قَالَ: " وَمَا مَكَانُ حَاجَتِكَ أَنْ يَكُونَ الْأَجْرُ لِي وَالْوِزْرُ عَلَيْكَ "، وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ





আবু আল-বাখতারী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

একবার সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খাবার তৈরি করলেন এবং তাঁর কয়েকজন সাহাবীকে দাওয়াত করলেন। এমন সময় একজন সাহায্যপ্রার্থী (ভিক্ষুক) এলো। তখন উপস্থিত একজন লোক খাবার থেকে কিছু নিয়ে তাকে দিতে চাইলেন।

সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ছেড়ে দাও। তোমাকে তো শুধুমাত্র খাবার গ্রহণের জন্য দাওয়াত দেওয়া হয়েছে।"

লোকটি এতে বিব্রত বোধ করলেন।

যখন তারা খাওয়া শেষ করলেন, তখন সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমার বলা কথাটি হয়তো তোমার কাছে কষ্টদায়ক মনে হয়েছে?"

লোকটি বললেন, "হ্যাঁ, আল্লাহর কসম! আপনি আমাকে খুবই অপ্রস্তুত করেছেন।"

তখন তিনি (সালমান রাঃ) বললেন, "তোমার প্রয়োজন কি এমন ছিল যে, সওয়াব হবে আমার, আর গুনাহ হবে তোমার উপর?"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14619] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14620)


14620 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، نا أَبُو النَّضْرِ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أَخْبَرَنِي أَبُو ⦗ص: 455⦘ عَمْرٍو الْحِيرِيُّ، نا عَبْدُ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ، نا أَبُو كُرَيْبٍ، نا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه قَالَ: " دَعَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ فَجِيءَ بِمَرَقَةٍ فِيهَا دُبَّاءٌ فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ مِنْ ذَلِكَ الدُّبَّاءِ وَيُعْجِبُهُ قَالَ: فَلَمَّا رَأَيْتُ ذَلِكَ جَعَلْتُ أُلْقِيهِ إِلَيْهِ وَلَا أَطْعَمُهُ قَالَ أَنَسٌ: فَمَا زِلْتُ بَعْدُ يُعْجِبُنِي الدُّبَّاءُ لَفْظُ الْحَدِيثِ لِأَبِي أُسَامَةَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، مِنْ حَدِيثِ ثُمَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَنَسٍ قَالَ: فَلَمَّا رَأَيْتُ ذَلِكَ جَعَلْتُ أَجْمَعُهُ بَيْنَ يَدَيْهِ





আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে খাবারের দাওয়াত দিলেন, তখন আমি তাঁর সাথে গেলাম। অতঃপর ঝোল আনা হলো, যার মধ্যে লাউ বা কদু (কুমড়া জাতীয় সবজি) ছিল।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেই কদু থেকে খেতে লাগলেন এবং তা তাঁর খুব পছন্দ হলো।

আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: যখন আমি তা দেখলাম, তখন আমি (থালা থেকে) কদুর টুকরোগুলো বেছে নিয়ে তাঁর (নবীজির) দিকে তুলে দিতে লাগলাম, আর আমি নিজে তা খেলাম না।

আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: সেই ঘটনার পর থেকে কদু (লাউ) আমার নিকটও প্রিয় হয়ে উঠলো।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14620] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14621)


14621 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ أَبِي هَاشِمٍ الْعَلَوِيُّ بِالْكُوفَةِ أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنا وَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ قَالَ: أَظُنُّ أَبَا حَازِمٍ ذَكَرَهُ، ح، وَأنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ إِمْلَاءً نا أَبُو سَعِيدٍ عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ نا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، نا سُفْيَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: " مَا عَابَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم طَعَامًا قَطُّ إِنِ اشْتَهَاهُ أَكَلَهُ وَإِنْ كَرِهَهُ تَرَكَهُ " وَفِي رِوَايَةِ وَكِيعٍ: وَإِلَّا تَرَكَهُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ عَنِ الْأَعْمَشِ





আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কখনো কোনো খাবারের দোষ ধরতেন না। যদি তিনি তা পছন্দ করতেন, তবে তা খেতেন, আর যদি তা অপছন্দ করতেন, তবে তা ছেড়ে দিতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14621] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14622)


14622 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، نا زُهَيْرٌ، نا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، نا قَبِيصَةُ بْنُ هُلْبٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَسَأَلَهُ رَجُلٌ فَقَالَ: إِنَّ مِنَ الطَّعَامِ طَعَامًا أَتَحَرَّجُ مِنْهُ فَقَالَ: " لَا يَخْتَلِجَنَّ فِي نَفْسِكَ شَيْءٌ ضَارَعْتَ فِيهِ النَّصْرَانِيَّةَ "، وَرُوِيَ فِي ذَلِكَ أَيْضًا عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ




হুলব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি। যখন এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞাসা করল এবং বলল: “নিশ্চয়ই কিছু খাবার আছে যা গ্রহণ করতে আমার দ্বিধা হয় (বা সংকোচ বোধ করি)।”

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: “তোমার অন্তরে এমন কোনো বিষয় যেন সংশয় সৃষ্টি না করে, যার মাধ্যমে তুমি খ্রিস্টানদের সাদৃশ্য অবলম্বন করেছ।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14622] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14623)


14623 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، نا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ الْقَيْسِيُّ، نا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ مُرِّيِّ بْنِ قَطَرِيٍّ، رَجُلٍ مِنْ طَيٍّ مِنْ بَنِي ثُعَلٍ عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أَبِي كَانَ يَصِلُ الرَّحِمَ وَيَفْعَلُ وَيَفْعَلُ وَإِنَّهُ مَاتَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ أَبَاكَ أَرَادَ أَمْرًا فَأَدْرَكَهُ " يَعْنِي الذِّكْرَ، قَالَ: قُلْتُ: إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَسْأَلَكَ عَنْ طَعَامٍ لَا أَدَعُهُ إِلَّا تَحَرُّجًا قَالَ: " فَلَا تَحَرَّجْ مِنْ شَيْءٍ ضَارَعْتَ فِيهِ النَّصْرَانِيَّةَ " قَالَ: قُلْتُ ⦗ص: 456⦘ أُرْسِلُ كَلْبِي فَيَأْخُذُ الصَّيْدَ فَلَا يَكُونُ مَعِي مَا أُذَكِّيهِ إِلَّا الْمَرْوَةَ وَالْعَصَا فَقَالَ: " أَمِرَّ الدَّمَ بِمَا شِئْتَ وَاذْكُرِ اسْمَ اللهِ عز وجل "





আদি ইবনে হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার পিতা আত্মীয়তার সম্পর্ক রক্ষা করতেন এবং অনেক ভালো কাজ করতেন, অথচ তিনি জাহিলিয়্যাতের যুগে মারা গিয়েছেন।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "নিশ্চয়ই তোমার পিতা একটি উদ্দেশ্য চেয়েছিলেন, আর তিনি তা লাভ করেছেন।" অর্থাৎ, (তিনি খ্যাতি বা) স্মরণীয় হওয়া চেয়েছিলেন।

তিনি (আদি ইবনে হাতিম) বলেন: আমি বললাম, "আমি আপনাকে এমন খাবার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে চাই যা আমি দ্বিধা (পাপের ভয়ে) ব্যতীত ছাড়ি না।"

তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "খ্রিস্টানদের সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ এমন কোনো বিষয়ে তুমি দ্বিধা করো না।"

তিনি (আদি রাঃ) বলেন: আমি বললাম, "আমি আমার শিকারী কুকুরকে পাঠাই, ফলে সে শিকার ধরে আনে, কিন্তু আমার কাছে যবেহ করার মতো কোনো ধারালো বস্তু থাকে না, কেবল একটি পাথরখণ্ড বা লাঠি ছাড়া।"

তখন তিনি বললেন, "তুমি যা দিয়ে চাও রক্ত প্রবাহিত করো এবং মহান আল্লাহ্‌র নাম স্মরণ করো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14623] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14624)


14624 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ بِمَكَّةَ نا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، نا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ، نا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ: دَخَلَ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ فَقَرَّبَ إِلَيْهِمْ خُبْزًا وَخَلًّا فَقَالَ: كُلُوا فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " نِعْمَ الْإِدَامُ الْخَلُّ، إِنَّهُ هَلَاكٌ بِالرَّجُلِ أَنْ يَدْخُلَ عَلَيْهِ النَّفَرُ مِنْ إِخْوَانِهِ فَيَحْتَقِرَ مَا فِي بَيْتِهِ أَنْ يُقَدِّمَهُ إِلَيْهِمْ، وَهَلَاكٌ بِالْقَوْمِ أَنْ يَحْتَقِرُوا مَا قُدِّمَ إِلَيْهِمْ "





জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কয়েকজন সাহাবী তাঁর (জাবির রাঃ-এর) কাছে প্রবেশ করলেন। তখন তিনি তাদের সামনে রুটি ও সিরকা পেশ করলেন। অতঃপর তিনি বললেন, ’তোমরা খাও। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"সিরকা কত উত্তম তরকারি! কোনো ব্যক্তির জন্য এটি ধ্বংস (বা ক্ষতির কারণ), যখন তার ভাইদের মধ্য থেকে একদল লোক তার কাছে আসে, আর সে তার ঘরের মধ্যে যা আছে, তা তাদের সামনে পেশ করতে তুচ্ছ মনে করে। আর আগন্তুক গোষ্ঠীর জন্যও এটি ধ্বংস (বা ক্ষতির কারণ), যখন তাদের সামনে যা পেশ করা হয়, তারা তা তুচ্ছ মনে করে।" ’




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14624] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14625)


14625 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، نا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، نا رِبْعِيُّ بْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ قَالَ: قَالَ صَفْوَانُ بْنُ أُمَيَّةَ رَآنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا آخُذُ اللَّحْمَ عَنِ الْعَظْمِ بِيَدِيَّ فَقَالَ لِي: " يَا صَفْوَانُ " قُلْتُ: لَبَّيْكَ قَالَ: " قَرِّبِ اللَّحْمَ مِنْ فِيكَ إِنَّهُ أَهْنَأُ وَأَمْرَأُ "




সাফওয়ান ইবনে উমাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে দেখলেন যখন আমি আমার দুই হাত দিয়ে হাড় থেকে গোশত ছাড়িয়ে নিচ্ছিলাম। তখন তিনি আমাকে বললেন: "হে সাফওয়ান!" আমি বললাম: "(আমি) আপনার খেদমতে হাজির।" তিনি বললেন: "গোশত তোমার মুখের কাছে নিয়ে যাও, কারণ এটি অধিক তৃপ্তিদায়ক ও সহজপাচ্য।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14625] حسن لغيره بدون قوله القصة









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14626)


14626 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، نا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، نا أَبُو الرَّبِيعِ، نا أَبُو مَعْشَرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا تَقْطَعُوا اللَّحْمَ بِالسِّكِّينِ فَإِنَّ ذَلِكَ مِنْ صُنْعِ الْأَعَاجِمِ وَلَكِنِ انْهَسُوهُ فَإِنَّهُ أَهْنَأُ وَأَمْرَأُ "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “তোমরা ছুরি দিয়ে গোশত কেটে খেয়ো না। কারণ, এটা অনারবদের (আজমিদের) রীতি। বরং তোমরা তা ছিঁড়ে বা টেনে খাও, কেননা এটা আহারের জন্য অধিক তৃপ্তিদায়ক এবং হজমের জন্য উত্তম।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14626] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14627)


14627 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَيُّوبَ بْنِ سَلْمَوَيْهِ نا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ السُّلَمِيُّ، نا حَسَّانُ بْنُ حَسَّانَ الْبَصْرِيُّ، نا أَبُو مَعْشَرٍ، نا هِشَامٌ، نَحْوَهُ




হিশাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
তিনি অনুরূপভাবে (একই ধরনের একটি বর্ণনা) বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14627] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14628)


14628 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَلِيٍّ حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْهَرَوِيُّ نا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَكَّانِيُّ، نا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي جَعْفَرُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ، أَنَّ أَبَاهُ عَمْرَو بْنَ أُمَيَّةَ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم " يَحُزُّ مِنْ ⦗ص: 457⦘ كَتِفِ شَاةٍ فِي يَدِهِ، فَدُعِيَ إِلَى الصَّلَاةِ فَأَلْقَاهَا وَالسِّكِّينَ الَّتِي كَانَ يَحْتَزُّ بِهَا ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الْيَمَانِ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَفِي هَذَا دَلَالَةٌ عَلَى جَوَازِ قَطْعِهِ بِالسِّكِّينِ، وَإِنَّ الْخَبَرَ الَّذِي قَبْلَهُ إِنْ صَحَّ، فَإِنَّمَا أَرَادَ بِهِ وَاللهُ أَعْلَمُ أَنَّهُ إِذَا نَهْسَهُ كَانَ أَطْيَبَ كَالْخَبَرِ الْأَوَّلِ





আমর ইবনু উমাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখতে পান যে, তিনি তাঁর হাতে থাকা একটি বকরির কাঁধের গোশত ছুরি দ্বারা কেটে নিচ্ছিলেন। অতঃপর যখন তাঁকে সালাতের জন্য আহ্বান করা হলো, তখন তিনি গোশতের টুকরাটি এবং যে ছুরি দিয়ে কাটছিলেন, তা রেখে দিলেন। এরপর তিনি দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করলেন, কিন্তু (নতুন করে) ওযু করলেন না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14628] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14629)


14629 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، نا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، نا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي قُرَّةُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ رضي الله عنهما أَنَّهَا كَانَتْ إِذَا ثَرَدَتْ غَطَّتْهُ شَيْئًا حَتَّى يَذْهَبَ فَوْرُهُ ثُمَّ تَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " إِنَّهُ أَعْظَمُ لِلْبَرَكَةِ "




আসমা বিনত আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন ‘ছারীদ’ (গোশতের ঝোল মিশ্রিত রুটির খাবার) তৈরি করতেন, তখন তিনি তা কোনো কিছু দিয়ে ঢেকে রাখতেন যতক্ষণ না তার উত্তাপ চলে যায়। এরপর তিনি বলতেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, "নিশ্চয়ই এটি বরকতের জন্য অধিক উত্তম।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14629] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14630)


14630 - أَخْبَرَنَا الْأُسْتَاذُ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْإِسْفِرَايِينِيُّ، نا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الصُّوفِيُّ، نا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، نا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا بِطَعَامٍ سُخْنٍ فَقَالَ: " مَا دَخَلَ بَطْنِي طَعَامٌ سُخْنٌ مُنْذُ كَذَا وَكَذَا قَبْلَ الْيَوْمِ " هَذَا إِنْ صَحَّ فَيُحْتَمَلُ مَعْنَى الْأَوَّلِ وَيُحْتَمَلُ غَيْرُهُ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদিন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট গরম খাবার আনা হলো। তখন তিনি বললেন: "আজকের দিনের পূর্বে এত এত দিন হয়ে গেল যে, গরম খাবার আমার পেটে প্রবেশ করেনি।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14630] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14631)


14631 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، نا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: " لَا يُؤْكَلُ طَعَامٌ حَتَّى يَذْهَبَ بُخَارُهُ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: খাবার ততক্ষণ পর্যন্ত খাওয়া উচিত নয়, যতক্ষণ না তার বাষ্প দূর হয়ে যায়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14631] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (14632)


14632 - قَالَ: وَنا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ فَائِضٍ اللَّخْمِيِّ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ أَبِي ذَرٍّ رضي الله عنه بِإِيلِيَاءَ قَاعِدًا فَأُتِيَ بِقَصْعَةٍ تَفُورُ فَوُضِعَتْ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ: " دَعُوهَا حَتَّى يَذْهَبَ بَعْضُ حَرَارَتِهَا "





উমায়র ইবনে ফায়েদ আল-লাখমী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইলিয়াতে (জেরুজালেমে) আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বসেছিলাম। তখন ফুটন্ত (বাষ্প নির্গত হচ্ছে এমন) এক বাটি খাবার আনা হলো এবং তাঁর সামনে রাখা হলো। তিনি বললেন, "তোমরা এটি রেখে দাও, যতক্ষণ না এর কিছু উত্তাপ কমে যায়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14632] ضعيف