আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
14653 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، نا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، نا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، نا أَبِي، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِرْقٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُسْرٍ قَالَ: أُهْدِيَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم شَاةٌ وَالطَّعَامُ يَوْمَئِذٍ قَلِيلٌ، فَقَالَ لِأَهْلِهِ: " أَصْلِحُوا هَذِهِ الشَّاةَ وَانْظُرُوا إِلَى هَذَا الْخُبْزِ فَأَثْرِدُوا وَاغْرِفُوا عَلَيْهِ "، وَكَانَتْ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَصْعَةٌ يُقَالُ لَهَا الْغَرَّاءُ يَحْمِلُهَا أَرْبَعَةُ رِجَالٍ، فَلَمَّا أَصْبَحُوا وَسَجَدُوا الضُّحَى أُتِيَ بِتِلْكَ الْقَصْعَةِ فَالْتَفُّوا عَلَيْهَا، فَلَمَّا كَثُرُوا جَثَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ: مَا هَذِهِ؟ يَعْنِي الْجِلْسَةَ فَقَالَ: " إِنَّ اللهَ جَعَلَنِي عَبْدًا كَرِيمًا، وَلَمْ يَجْعَلْنِي جَبَّارًا عَصِيًّا كُلُوا مِنْ جَوَانِبِهَا وَدَعُوا ذُرْوَتَهَا يُبَارَكْ فِيهَا " ثُمَّ قَالَ: " خُذُوا كُلُوا فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَيَفْتَحَنَّ عَلَيْكُمْ فَارِسَ وَالرُّومَ حَتَّى يَكْثُرَ الطَّعَامُ فَلَا يُذْكَرُ اسْمُ اللهِ عَلَيْهِ "
আব্দুল্লাহ ইবনে বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট একটি ছাগল হাদিয়া (উপহার) হিসেবে পাঠানো হলো, আর সেই দিন খাদ্য কম ছিল। তিনি তাঁর পরিবারের লোকজনকে বললেন, "এই ছাগলটিকে প্রস্তুত করো (রান্না করো) এবং এই রুটিগুলোর দিকে লক্ষ্য করো, তোমরা তা চূর্ণ করে (শরবাতে) ভিজাও এবং তার উপর (ছাগলের গোশত ও শরবা) ঢেলে দাও।"
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের একটি বড় পাত্র (বাটি) ছিল, যার নাম ছিল ’আল-গাররা’ (শুভ্র বা উজ্জ্বল), যা চারজন লোক বহন করত। এরপর যখন সকাল হলো এবং তাঁরা সালাতুত-দুহা (চাশতের নামাজ) আদায় করলেন, তখন সেই বড় পাত্রটি নিয়ে আসা হলো, আর তাঁরা সেটিকে ঘিরে বসলেন। যখন লোকের ভিড় বেশি হলো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নতজানু হয়ে বসলেন (অর্থাৎ দুই হাঁটু গেড়ে বসলেন)।
তখন একজন বেদুঈন (আরব) জিজ্ঞাসা করল: "এটা কেমন বসা?" (তিনি বসার ভঙ্গিটি সম্পর্কে জানতে চাইলেন)।
তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা আমাকে সম্মানিত বান্দা বানিয়েছেন, কিন্তু অহংকারী ও অবাধ্য (স্বৈরাচারী) বানাননি। (খাবার খাওয়ার সময়) তোমরা তার (পাত্রের) কিনারা থেকে খাও এবং এর উপরের অংশ ছেড়ে দাও, তাহলে এতে বরকত দেওয়া হবে।"
অতঃপর তিনি বললেন: "তোমরা খাও! সেই সত্তার কসম, যার হাতে মুহাম্মাদের প্রাণ! অবশ্যই তোমাদের জন্য পারস্য ও রোম বিজয় করা হবে, ফলে খাদ্য এত প্রাচুর্যময় হবে যে, তখন তার উপর আল্লাহর নাম (বিসমিল্লাহ) আর উল্লেখ করা হবে না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14653] صحيح
14654 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ الطَّائِيُّ، نا أَبُو الْمُغِيرَةِ عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ الْحَجَّاجِ، نا الْأَوْزَاعِيُّ، نا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي قَتَادَةَ الْأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّهُ، سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " إِذَا بَالَ أَحَدُكُمْ فَلَا يَمَسَّ ذَكَرَهُ بِيَمِينِهِ، وَلَا يَسْتَنْجَ بِيَمِينِهِ، وَلَا يَتَنَفَّسْ فِي الْإِنَاءِ "، ⦗ص: 463⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ يُوسُفَ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ يَحْيَى
আবু কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন:
"যখন তোমাদের কেউ পেশাব করে, তখন সে যেন তার ডান হাত দ্বারা তার লজ্জাস্থান স্পর্শ না করে, আর সে যেন তার ডান হাত দ্বারা ইসতিনজা (পবিত্রতা অর্জন) না করে, এবং সে যেন (পান করার সময়) পাত্রের মধ্যে নিঃশ্বাস না ফেলে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14654] صحيح
14655 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ أنا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ حَمْدَوَيْهِ بْنِ سَهْلٍ الْمَرْوَزِيُّ نا مَحْمُودُ بْنُ آدَمَ الْمَرْوَزِيُّ، نا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنه عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا تَتَنَفَّسْ فِي الْإِنَاءِ وَلَا تَنْفُخْ فِيهِ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইরশাদ করেছেন: "তোমরা পাত্রের মধ্যে শ্বাস ফেলো না এবং তাতে ফুঁকোও না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14655] صحيح
14656 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ أَبِي هَاشِمٍ الْعَلَوِيُّ، وَأَبُو مُحَمَّدٍ جَنَاحُ بْنُ نُذَيْرٍ الْقَاضِي قَالَا: أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ نا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْحُنَيْنِ، نا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، ح وَأنا، أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، نا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ، نا أَبُو نُعَيْمٍ، نا عَزْرَةُ بْنُ ثَابِتٍ، عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّهُ كَانَ يَتَنَفَّسُ فِي الْإِنَاءِ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا وَزَعَمَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَتَنَفَّسُ فِي الْإِنَاءِ ثَلَاثًا "، وَفِي رِوَايَةِ الْكُوفِيِّ قَالَ: كَانَ أَنَسٌ رضي الله عنه رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، مِنْ حَدِيثِ وَكِيعٍ عَنْ عَزْرَةَ بْنِ ثَابِتٍ وَالْمُرَادُ بِهِ وَاللهُ أَعْلَمُ الشُّرْبُ بِثَلَاثَةِ أَنْفَاسٍ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (পান করার সময়) পাত্রে দুইবার অথবা তিনবার শ্বাস নিতেন (অর্থাৎ পান করার সময় বিরতি দিতেন)। এবং তিনি বর্ণনা করেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পাত্রে তিনবার শ্বাস নিতেন (অর্থাৎ তিনবারে পান করতেন)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14656] صحيح
14657 - فَقَدْ رَوَاهُ مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: نا عَزْرَةُ بْنُ ثَابِتٍ، نا ثُمَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَانَ " إِذَا شَرِبَ تَنَفَّسَ ثَلَاثًا " أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ نا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ نا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ فَذَكَرَهُ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন পান করতেন, তখন তিনি (পাত্র থেকে মুখ সরিয়ে) তিনবার শ্বাস নিতেন (অর্থাৎ তিনবারে বিরতি দিয়ে পান করতেন)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14657] صحيح
14658 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَبِي هَاشِمٍ الْعَلَوِيُّ، وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي قَالَا: نا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ دُحَيْمٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْحُنَيْنِ، نا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ح وَأنا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا هِشَامٌ، عَنْ أَبِي عِصَامٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا شَرِبَ تَنَفَّسَ ثَلَاثًا وَقَالَ: " هُوَ أَهْنَأُ وَأَمْرَأُ وَأَبْرَأُ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الْوَارِثِ وَهِشَامٍ عَنْ أَبِي عِصَامٍ
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন পান করতেন, তখন তিনি (পাত্রের বাইরে) তিনবার শ্বাস নিতেন (অর্থাৎ তিনবারে বিরতি দিয়ে পান করতেন)। আর তিনি বলতেন: "এই পদ্ধতি পানীয়কে সবচেয়ে সুস্বাদু করে, সহজে হজমযোগ্য করে এবং তৃষ্ণা নিবারণের জন্য সবচেয়ে উপকারী করে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14658] صحيح
14659 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، نا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِذَا شَرِبَ أَحَدُكُمْ فَلْيَمُصَّ مَصًّا، وَلَا يَعُبُّ عَبًّا فَإِنَّ الْكِبَادَ مِنَ الْعَبِّ " هَذَا مُرْسَلٌ
ইবনে আবি হুসাইন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ পান করে, তখন সে যেন চুমুক দিয়ে পান করে, এবং ঢক ঢক করে পান না করে। কারণ ঢক ঢক করে পান করার ফলেই কলিজার রোগ সৃষ্টি হয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14659] ضعيف
14660 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ نا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْعَوَّامِ، نا أَبُو عَامِرٍ، نا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ حَائِطَهُ وَمَعَهُ صَاحِبٌ لَهُ فَقَالَ: " إِنْ كَانَ عِنْدَكَ مَاءٌ بَاتَ هَذِهِ اللَّيْلَةَ فِي شَنَّةٍ وَإِلَّا كَرَعْنَا " قَالَ: وَالرَّجُلُ يُحَوِّلُ الْمَاءَ فِي حَائِطِهِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ عِنْدِي مَاءٌ أَظُنُّهُ بَاتَ فِي شَنَّةٍ فَانْطَلَقَ إِلَى الْعَرِيشِ قَالَ: فَانْطَلَقَ فَسَكَبَ مَاءً فِي قَدَحٍ ثُمَّ حَلَبَ عَلَيْهِ مِنْ دَاجِنٍ لَهُ قَالَ: فَشَرِبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ شَرِبَ الَّذِي دَخَلَ مَعَهُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْعَقَدِيِّ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আনসারদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তির বাগানে প্রবেশ করলেন, আর তাঁর সাথে তাঁর একজন সঙ্গী ছিলেন। অতঃপর তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "যদি তোমার কাছে এমন পানি থাকে যা গত রাতে একটি চামড়ার মশকে রাখা হয়েছিল (এবং শীতল হয়েছে), তবে (দাও)। নতুবা আমরা মুখ দিয়ে সরাসরি পান করে নেব।"
বর্ণনাকারী বলেন, তখন লোকটি তার বাগানে পানি সেচের কাজ করছিল। সে বলল, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার কাছে পানি আছে, আমার ধারণা সেটি মশকে রাখা ছিল।" অতঃপর সে কুটিরের (আ’রীশ) দিকে গেল। বর্ণনাকারী বলেন, সে গিয়ে একটি পাত্রে পানি ঢালল। তারপর তার পোষা ছাগল থেকে তাতে (কিছু দুধ) দোহন করে দিল। বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পান করলেন, এরপর তাঁর সাথে যিনি প্রবেশ করেছিলেন তিনিও পান করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14660] صحيح
14661 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، نا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ اخْتِنَاثِ الْأَسْقِيَةِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ الْأَصْمَعِيُّ: الِاخْتِنَاثُ أَنْ تُثَنَّى أَفْوَاهُهَا ثُمَّ يُشْرَبُ مِنْهَا
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চামড়ার মশকসমূহের (মুখ উল্টে বা ভাঁজ করে) তা থেকে পান করতে নিষেধ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14661] صحيح
14662 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو صَادِقِ بْنُ أَبِي الْفَوَارِسِ قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا إِسْمَاعِيلُ الْمَكِّيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: لَقَدْ شَرِبَ رَجُلٌ مِنْ فَمِ سِقَاءٍ فَانْسَابَ فِي بَطْنِهِ جَانٌّ فَنَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ اخْتِنَاثِ الْأَسْقِيَةِ " ⦗ص: 465⦘ إِسْمَاعِيلُ الْمَكِّيُّ فِيهِ ضِعْفٌ
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন: এক ব্যক্তি মশকের মুখ দিয়ে সরাসরি পান করছিল। ফলে একটি বিষধর প্রাণী তার পেটের ভেতরে প্রবেশ করে যায়। এই কারণে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মশকের মুখ উল্টিয়ে (বা সরাসরি মুখ লাগিয়ে) পান করতে নিষেধ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14662] صحيح
14663 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ، نا يَحْيَى بْنُ الرَّبِيعِ الْمَكِّيُّ، نا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: أُخْبِرُكُمْ بِأَشْيَاءَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، " لَا يَشْرَبْ أَحَدُكُمْ مِنْ فِيِّ السِّقَاءِ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি তোমাদেরকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পক্ষ থেকে কিছু বিষয় জানাচ্ছি: ’তোমাদের কেউ যেন (পানির) মশক বা পাত্রের মুখ থেকে সরাসরি পান না করে’।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14663] صحيح
14664 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، نا الْحُمَيْدِيُّ، نا سُفْيَانُ، نا أَيُّوبُ السَّخْتِيَانِيُّ، نا عِكْرِمَةُ قَالَ: أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِأَشْيَاءَ قِصَارٍ سَمِعْنَاهَا مِنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؟ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُشْرَبَ مِنْ فَمِ السِّقَاءِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ سُفْيَانَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মশক (অর্থাৎ পানির চামড়ার থলে) এর মুখ দিয়ে সরাসরি পান করতে নিষেধ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14664] صحيح
14665 - وَفِي رِوَايَةِ إِسْمَاعِيلَ ابْنِ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ، بِإِسْنَادِهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ نَهَى أَنْ يَشْرَبَ الرَّجُلُ مِنْ فِي السِّقَاءِ
নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিষেধ করেছেন যে, কোনো ব্যক্তি যেন (পানীয় রাখার) মশকের মুখ দিয়ে সরাসরি পান না করে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14665] صحيح
14666 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، نا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يُشْرَبَ مِنْ فِي السِّقَاءِ، وَقَالَ: " إِنَّهُ يُنْتِنُهُ " هَكَذَا رُوِيَ مُرْسَلًا وَأَمَّا الَّذِي رُوِيَ فِي الرُّخْصَةِ فِي ذَلِكَ فَأَخْبَارُ النَّهْيِ أَصَحُّ إِسْنَادًا وَقَدْ حَمَلَهُ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ عَلَى مَا لَوْ كَانَ السِّقَاءُ مُعَلَّقًا فَلَا تَدْخُلُهُ هَوَامُّ الْأَرْضِ، وَقَدْ ذَكَرْنَاهُ فِي كِتَابِ الْمَعْرِفَةِ، وَكِتَابِ الْجَامِعِ
উরওয়া (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মশক বা পানির পাত্রের মুখ দিয়ে সরাসরি পান করতে নিষেধ করেছেন। আর তিনি বলেছেন, "নিশ্চয়ই এটি (পানিকে) দুর্গন্ধযুক্ত করে দেয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14666] ضعيف
14667 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الشَّرْقِيُّ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمِ بْنِ حَيَّانَ، نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ح وَأنا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ قَالَا: نا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، نا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، ⦗ص: 466⦘ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: قَدِمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ وَأَنَا ابْنُ عَشْرِ سِنِينَ وَمَاتَ وَأَنَا ابْنُ عِشْرِينَ سَنَةً، وَكَانَتْ أُمَّهَاتِي يَحْثُثْنَنِي عَلَى خِدْمَتِهِ، فَدَخَلَ عَلَيْنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم دَارَنَا فَحَلَبْنَا لَهُ مِنْ شَاةٍ لَنَا دَاجِنٍ نَشِيبُ لَهُ مِنْ بِئْرٍ فِي الدَّارِ وَأَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه عَنْ شِمَالِهِ وَأَعْرَابِيٌّ عَنْ يَمِينِهِ وَعُمَرُ رضي الله عنه نَاحِيَةً فَشَرِبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: أَعْطِ أَبَا بَكْرٍ فَنَاوَلَ الْأَعْرَابِيَّ وَقَالَ: " الْأَيْمَنُ فَالْأَيْمَنُ " لَفْظُ حَدِيثِ سَعْدَانَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرُهُ عَنْ سُفْيَانَ، وَأَخْرَجَاهُ، مِنْ حَدِيثِ مَالِكٍ وَغَيْرُهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন মদীনায় আগমন করেন, তখন আমার বয়স ছিল দশ বছর। আর যখন তিনি ইন্তেকাল করেন, তখন আমার বয়স ছিল বিশ বছর। আমার মায়েরা আমাকে তাঁর খেদমত করার জন্য উৎসাহিত করতেন।
অতঃপর একদিন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের ঘরে প্রবেশ করলেন। আমরা তখন আমাদের গৃহপালিত ছাগলের দুধ দোহন করলাম এবং ঘরের কূপ থেকে (পানি তুলে) মিশিয়ে তাঁকে পরিবেশন করলাম।
(যখন তিনি পান করছিলেন,) তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর বাম দিকে ছিলেন, একজন বেদুইন (আরবী) তাঁর ডান দিকে ছিলেন এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এক পাশে ছিলেন।
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পান করলেন। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আপনি আবু বকরকে দিন। (কিন্তু) তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বেদুইন লোকটিকে দিলেন এবং বললেন: "ডান দিক থেকে শুরু হবে, তারপর ডান দিকেই চলতে থাকবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14667] صحيح
14668 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، نا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، نا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْفَقِيهُ نا أَبُو سَهْلٍ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ الْإِسْفِرَيِينِيُّ نا دَاوُدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْبَيْهَقِيُّ، نا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم " أُتِيَ بِشَرَابٍ فَشَرِبَ مِنْهُ وَعَنْ يَمِينِهِ غُلَامٌ وَعَنْ يَسَارِهِ أَشْيَاخٌ فَقَالَ لِلْغُلَامِ: أَتَأْذَنُ لِي أَنْ أُعْطِيَ هَؤُلَاءِ يَا غُلَامُ؟ فَقَالَ الْغُلَامُ: لَا وَاللهِ لَا أُوثِرُ بِنَصِيبِي مِنْكَ أَحَدًا قَالَ: فَتَلَّهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي يَدِهِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ ابْنِ أَبِي أُوَيْسٍ وَقُتَيْبَةَ وَغَيْرِهِمَا، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ قُتَيْبَةَ
সাহল ইবনে সা’দ আস-সাঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট পানীয় আনা হলো। অতঃপর তিনি তা থেকে পান করলেন। তাঁর ডান পাশে ছিল একজন বালক এবং বাম পাশে ছিল কিছু প্রবীণ ব্যক্তি। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই বালকটিকে বললেন, "ওহে বালক, তুমি কি আমাকে অনুমতি দেবে যে আমি এই (বাম পাশের) প্রবীণদের দিই?" বালকটি উত্তর দিল, "আল্লাহর কসম! আপনার (পবিত্র পানীয়ের) অংশ গ্রহণে আমি আমার পরিবর্তে অন্য কাউকে অগ্রাধিকার দেব না।" বর্ণনাকারী বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পানীয়টি তার হাতে তুলে দিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14668] صحيح
14669 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ وأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ قَالَا: نا أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ، نا يَحْيَى بْنُ أَبِي بَكْرٍ، نا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي الْمُخْتَارِ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَأَصَابَ النَّاسَ عَطَشٌ فَنَزَلَ مَنْزِلًا فَجَعَلَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُونَ: يَا رَسُولَ اللهِ اشْرَبْ يَا رَسُولَ اللهِ اشْرَبْ فَقَالَ: " سَاقِي الْقَوْمِ آخِرُهُمْ سَاقِي الْقَوْمِ آخِرُهُمْ "
আব্দুল্লাহ ইবনে আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক সফরে ছিলেন। সেখানে লোকজনের তীব্র পিপাসা পেল। অতঃপর তিনি একটি স্থানে অবতরণ করলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণ বলতে শুরু করলেন: “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি পান করুন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি পান করুন।” তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “যে ব্যক্তি কোনো সম্প্রদায়কে পান করায়, সে তাদের সবার শেষে পান করবে। যে ব্যক্তি কোনো সম্প্রদায়কে পান করায়, সে তাদের সবার শেষে পান করবে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14669] صحيح
14670 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ، أنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، نا عُبَيْدُ اللهِ هُوَ ابْنُ مُوسَى أنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي الْمُخْتَارِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى رضي الله عنه قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصَابَهُمْ عَطَشٌ فَجَعَلَ ⦗ص: 467⦘ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَسْقِيهِمْ فَقِيلَ أَلَا تَشْرَبُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " سَاقِي الْقَوْمِ آخِرُهُمْ " وَقَدْ رَوَيْنَا هَذَا فِي الْحَدِيثِ الثَّابِتَ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي كِتَابِ الصَّلَاةِ
আব্দুল্লাহ ইবনে আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ছিলাম। সাহাবিগণ পিপাসার্ত হয়ে পড়লেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিজেই তাঁদের পান করাচ্ছিলেন। তখন তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি পান করবেন না?’ তিনি বললেন, “লোকদের পানীয় পরিবেশনকারী (সাকী) তাদের মধ্যে সর্বশেষ পান করে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14670] صحيح
14671 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ الْعَدْلُ نا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ، نا أَبُو نُعَيْمٍ الْمُلَائِيُّ، نا سُفْيَانُ، عَنْ ثَوْرٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ رضي الله عنه قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا رَفَعَ مَائِدَتَهُ قَالَ: " الْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ غَيْرَ مَكْفِيٍّ وَلَا مُوَدَّعٍ وَلَا مُسْتَغْنًى عَنْهُ رَبَّنَا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، زَادَ غَيْرُهُ فِيهِ: حَمْدًا كَثِيرًا
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন তাঁর দস্তরখান উঠাতেন (খাবার শেষ করতেন), তখন বলতেন:
"সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য, এমন প্রচুর, পবিত্র ও বরকতময় প্রশংসা, যা যথেষ্ট হয়ে যায় না (যার কৃতজ্ঞতা কখনও শেষ হয় না), যা পরিত্যক্ত নয় এবং হে আমাদের রব, যা থেকে মুখাপেক্ষীহীন হওয়া যায় না (যা আমাদের জন্য অপরিহার্য)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14671] صحيح
14672 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، نا الْحَسَنُ بْنُ سَهْلٍ الْمُجَوِّزُ، نا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، نا خَالِدُ بْنُ مَعْدَانَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا رَفَعَ الْعَشَاءَ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ قَالَ: " الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا غَيْرَ مَكْفِيٍّ وَلَا مُوَدَّعٍ وَلَا مُسْتَغْنًى عَنْهُ رَبَّنَا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي عَاصِمٍ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: إِذَا فَرَغَ مِنْ طَعَامِهِ قَالَ: وَقَالَ مَرَّةً إِذَا رَفَعَ مَائِدَتَهُ قَالَ: " الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي كَفَانَا وَأَرْوَانَا غَيْرَ مَكْفِيٍّ وَلَا مَكْفُورٍ " قَالَ: وَقَالَ مَرَّةً: " لَكَ الْحَمْدُ رَبَّنَا غَيْرَ مَكْفِيٍّ وَلَا مُوَدَّعٍ وَلَا مُسْتَغْنًى عَنْهُ رَبَّنَا "، وَفِيهِ أَخْبَارٌ أُخَرُ قَدْ ذَكَرْنَاهُ فِي كِتَابِ الدَّعَوَاتِ
قَدْ رُوِّينَا فِي حَدِيثِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُسْرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ نَزَلَ عَلَى أَبِيهِ وَقَالَ: ادْعُ لَنَا، فَقَالَ: " اللهُمَّ بَارِكْ لَهُمْ فِيمَا رَزَقْتَهُمْ، وَاغْفِرْ لَهُمْ وَارْحَمْهُمْ "
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন তাঁর সামনে থেকে রাতের খাবার (আশা) উঠিয়ে নিতেন, তখন তিনি বলতেন:
"الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا غَيْرَ مَكْفِيٍّ وَلَا مُوَدَّعٍ وَلَا مُسْتَغْنًى عَنْهُ رَبَّنَا"
(সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য, এমন প্রশংসা যা অনেক বেশি, পবিত্র, বরকতময়। হে আমাদের রব, (আপনার এই নেয়ামত) অপর্যাপ্ত নয়, (যা) বিদায় জানানো হয় না এবং যা থেকে (আমাদের) অমুখাপেক্ষী হওয়ার সুযোগ নেই।)
এই হাদিসটি ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) আবু আসিম থেকে বর্ণনা করেছেন, তবে তিনি বলেছেন: যখন তিনি তাঁর খাবার থেকে অবসর হতেন, তখন তিনি বলতেন। তিনি আরেকবার বলেছেন, যখন তিনি তাঁর দস্তরখান উঠিয়ে নিতেন, তখন তিনি বলতেন:
"الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي كَفَانَا وَأَرْوَانَا غَيْرَ مَكْفِيٍّ وَلَا مَكْفُورٍ"
(সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি আমাদের জন্য যথেষ্ট হয়েছেন এবং আমাদের পরিতৃপ্ত করেছেন। তাঁকে উপেক্ষা করা হয় না এবং অস্বীকারও করা হয় না।)
তিনি (আবু আসিম) একবার বলেছেন:
"لَكَ الْحَمْدُ رَبَّنَا غَيْرَ مَكْفِيٍّ وَلَا مُوَدَّعٍ وَلَا مُسْتَغْنًى عَنْهُ رَبَّنَا"
(সমস্ত প্রশংসা আপনারই জন্য, হে আমাদের রব, (এই নেয়ামত) অপর্যাপ্ত নয়, তাকে বিদায় জানানো হয় না এবং তা থেকে আমাদের অমুখাপেক্ষী হওয়ার সুযোগ নেই, হে আমাদের রব।)
এই বিষয়ে আরও অন্যান্য বর্ণনা রয়েছে, যা আমরা কিতাবুদ-দাওয়াত-এ উল্লেখ করেছি।
আমরা আবদুল্লাহ ইবনু বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে বর্ণনা করেছি যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন তাঁর পিতার বাড়িতে অবস্থান করেছিলেন এবং তিনি (পিতা) বলেছিলেন, "আমাদের জন্য দু’আ করুন", তখন তিনি বলেছিলেন:
"اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُمْ فِيمَا رَزَقْتَهُمْ، وَاغْفِرْ لَهُمْ وَارْحَمْهُمْ"
(হে আল্লাহ, আপনি তাদেরকে যে রিযিক দান করেছেন, তাতে বরকত দিন, তাদেরকে ক্ষমা করুন এবং তাদের প্রতি রহম করুন।)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14672] صحيح
