আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
14833 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، نا جَرِيرٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنه قَالَ: " لَعَنَ اللهُ الْوَاشِمَاتِ وَالْمُسْتَوْشِمَاتِ، وَالْمُتَنَمِّصَاتِ، وَالْمُتَفَلِّجَاتِ لِلْحُسْنِ الْمُغَيِّرَاتِ خَلْقَ اللهِ " فَبَلَغَ ذَلِكَ امْرَأَةً مِنْ بَنِي أَسَدٍ يُقَالُ لَهَا أُمُّ يَعْقُوبَ، وَكَانَتْ تَقْرَأُ الْقُرْآنَ فَأَتَتْهُ فَقَالَتْ: مَا حَدِيثٌ بَلَغَنِي عَنْكَ أَنَّكَ لَعَنْتَ الْوَاشِمَاتِ وَالْمُسْتَوْشِمَاتِ، وَالْمُتَنَمِّصَاتِ، وَالْمُتَفَلِّجَاتِ لِلْحُسْنِ الْمُغَيِّرَاتِ خَلْقَ اللهِ، فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: وَمَا لِي لَا أَلْعَنُ مَنْ لَعَنَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي كِتَابِ اللهِ فَقَالَتْ: لَقَدْ قَرَأْتُ مَا بَيْنَ لَوْحَيِ الْمُصْحَفِ فَمَا وَجَدْتُهُ فَقَالَ: لَئِنْ كُنْتِ قَرَأْتِيهِ لَقَدْ وَجَدْتِيهِ، قَالَ اللهُ عز وجل: {وَمَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ ⦗ص: 510⦘ عَنْهُ فَانْتَهُوا} [الحشر: 7] قَالَتْ: فَإِنِّي رَأَيْتُ شَيْئًا مِنْ هَذَا عَلَى امْرَأَتِكَ، قَالَ: فَاذْهَبِي فَانْظُرِي فَنَظَرَتْ فَلَمْ تَرَ شَيْئًا، فَقَالَتْ: مَا رَأَيْتُ شَيْئًا، فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: أَمَا لَوْ كَانَ ذَلِكَ لَمْ تُجَامِعْنَا لَفْظُ حَدِيثِ إِسْحَاقَ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَعُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহ লা’নত (অভিশাপ) করেছেন সেই নারীদের, যারা শরীরে উল্কি আঁকে, যারা উল্কি আঁকায়, যারা সৌন্দর্যের জন্য ভ্রু উৎপাটন করে, এবং যারা সৌন্দর্যের জন্য দাঁতের মাঝে ফাঁক সৃষ্টি করে—যারা আল্লাহর সৃষ্টিকে পরিবর্তন করে।
বনু আসাদ গোত্রের উম্মু ইয়া’কুব নামে এক মহিলার কাছে এই কথা পৌঁছাল। সে কুরআন পাঠ করত। সে তাঁর (আব্দুল্লাহর) কাছে এসে বলল: আপনার পক্ষ থেকে আমার কাছে এই মর্মে যে হাদীস পৌঁছেছে, তা কী—যে আপনি আল্লাহ্র লা’নত করেছেন সেই নারীদের প্রতি, যারা উল্কি আঁকে ও আঁকায়, যারা ভ্রু উৎপাটন করে, এবং যারা সৌন্দর্যের জন্য দাঁতের মাঝে ফাঁক সৃষ্টি করে আল্লাহ্র সৃষ্টিকে পরিবর্তন করে?
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি কেন তাকে লা’নত (অভিশাপ) করব না, যাকে আল্লাহ্র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লা’নত করেছেন? আর তা তো আল্লাহ্র কিতাবেই রয়েছে।
তখন সে বলল: আমি তো মুসহাফের দুই মলাটের মাঝের সবটুকু পড়েছি, কিন্তু তাতে তো এমন কিছু পাইনি। আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি যদি তা পড়ে থাকো, তবে অবশ্যই তা পেয়েছো। আল্লাহ তা’আলা বলেছেন: "রাসূল তোমাদেরকে যা দেন, তা তোমরা গ্রহণ করো এবং যা থেকে নিষেধ করেন, তা থেকে বিরত থাকো।" (সূরা হাশর: ৭)
সে বলল: আমি তো এর কিছু আপনার স্ত্রীর ওপর দেখেছি। তিনি বললেন: যাও, গিয়ে দেখে আসো। সে দেখতে গেল এবং কিছুই দেখতে পেল না। তখন সে বলল: আমি তো কিছুই দেখলাম না। আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যদি তার মধ্যে তা থাকত, তবে সে আমাদের সাথে একসাথে থাকতে পারত না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14833] صحيح
14834 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ قَالَ: قَالَ أَبُو دَاوُدَ " تَفْسِيرُ الْوَاصِلَةِ الَّتِي تَصِلُ الشَّعْرَ بِشَعْرِ النِّسَاءِ، وَالْمُسْتَوْصِلَةُ الْمَعْمُولُ بِهَا، وَالنَّامِصَةُ الَّتِي تَنْقُشُ الْحَاجِبَ حَتَّى تُرِقَّهُ، وَالْمُتَنَمِّصَةُ الْمَعْمُولُ بِهَا، وَالْوَاشِمَةُ الَّتِي تَجْعَلُ الْخِيلَانَ فِي وَجْهِهَا بِكُحْلٍ أَوْ مِدَادٍ وَالْمُسْتَوْشِمَةُ الْمَعْمُولُ بِهَا " قَالَ الْفَرَّاءُ: " النَّامِصَةُ الَّتِي تَنْتِفُ الشَّعْرَ مِنَ الْوَجْهِ وَمِنْهُ قِيلَ لِلْمِنْقَاشِ الْمِنْمَاصِ لِأَنَّهُ يُنْتَفُ بِهِ "
ইমাম আবু দাউদ (রহ.) বলেছেন:
আল-ওয়াসিলাহ-এর ব্যাখ্যা হলো, যে নারী অন্য নারীর চুলের সাথে [কৃত্রিম] চুল সংযুক্ত করে; আর আল-মুসতাওসিলাহ হলো যার উপর এই কাজটি করা হয়।
আন-নামিসাহ হলো সেই নারী যে ভ্রু ছেঁটে বা চেঁছে এটিকে পাতলা করে ফেলে; আর আল-মুতানাম্মিসাহ হলো যার উপর এই কাজটি করা হয়।
আল-ওয়াশিমাহ হলো সেই নারী যে সুরমা বা কালি দিয়ে তার মুখে তিল বা স্থায়ী চিহ্ন তৈরি করে; আর আল-মুসতাওশিমাহ হলো যার উপর এই কাজটি করা হয়।
আল-ফাররা (রহ.) বলেছেন: আন-নামিসাহ হলো সেই মহিলা যে মুখমণ্ডল থেকে চুল তুলে ফেলে। আর এ কারণেই চিমটাকে (tweezer) ‘আল-মিমনাস’ বলা হয়, কেননা এর দ্বারা চুল উপড়ানো হয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14834] صحيح
14835 - قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ فِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنا أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، نا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ " كَانَتِ الْمَرْأَةُ تَغْرِزُ ظَهْرَ كَفِّهَا أَوْ مِعْصَمِهَا بِإِبْرَةٍ أَوْ مِسَلَّةٍ حَتَّى تُؤَثِّرَ فِيهِ ثُمَّ تَحْشُوهُ بِالْكُحْلِ أَوْ بِالنَّئُورِ فَيَخْضَرُّ يُقَالُ مِنْهُ وَشَمَتْ تَشِمُ وَشْمًا فَهِيَ وَشْمَةٌ وَالْأُخْرَى مَوْشُومَةٌ وَمُسْتَوْشِمَةٌ وَأَمَّا الْمُتَفَلِّجَاتُ فَهِيَ مِنْ تَفْلِيجِ الْأَسْنَانِ وَتَوْشِيرِهَا وَهُوَ أَنْ تُحَدِّدَهَا حَتَّى تَكُونَ فِي أَطْرَافِهَا رِقَّةٌ كَمَا تَكُونُ فِي أَسْنَانِ الْأَحْدَاثِ تَفْعَلُهُ الْمَرْأَةُ الْكَبِيرَةُ الْمُتَشَبِّهَةُ بِأُولَئِكَ " هَذَا مَعْنَى قَوْلِ أَبِي عُبَيْدَةَ وَأَبِي عُبَيْدٍ
قَالَ اللهُ عز وجل: {وَلَا يَحِلُّ لَكُمْ أَنْ تَأْخُذُوا مِمَّا آتَيْتُمُوهُنَّ شَيْئًا إِلَّا أَنْ يَخَافَا أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ اللهِ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ اللهِ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا فِيمَا افْتَدَتْ بِهِ} [البقرة: 229]
আবু উবাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন:
মহিলারা তাদের হাতের পিঠে বা কব্জিতে সূঁচ বা অন্য কোনো তীক্ষ্ণ সরঞ্জাম দিয়ে বিদ্ধ করতো, যতক্ষণ না সেখানে চিহ্ন সৃষ্টি হতো। অতঃপর তারা তাতে সুরমা বা কালি দ্বারা ভরাট করতো, ফলে তা সবুজ বর্ণ ধারণ করতো। এই কাজকে ’ওয়াশম’ করা বলে। যে নারী এই কাজ করে, তাকে ’ওয়াশিমা’ বলা হয়। যাকে করা হয়, তাকে ’মাওশূমাহ’ বলা হয়, এবং যে অন্যকে এটি করতে বলে তাকে ’মুসতাওশিমা’ বলা হয়।
আর ’মুতাফাল্লিজাত’ হলো যারা দাঁতের ’তাফলীজ’ (ফাঁকা করা) এবং ’তাওশীর’ (তীক্ষ্ণ করা) করে। তা হলো, দাঁতগুলোকে এমনভাবে ঘষে ধারালো করা হয়, যেন তার অগ্রভাগে চিকনভাব আসে—যেমনটা অল্পবয়স্কদের দাঁতে দেখা যায়। এই কাজ সাধারণত সেই বয়স্ক নারীরা করে যারা অল্পবয়স্কদের সাথে সাদৃশ্য অবলম্বন করতে চায়।
এটিই হলো আবু উবাইদা এবং আবু উবাইদ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর বক্তব্যের সারমর্ম।
আল্লাহ তা‘আলা আরও বলেছেন:
"তোমাদের জন্য হালাল নয় যে, তোমরা তাদেরকে যা দিয়েছ, তা থেকে কিছু ফিরিয়ে নাও, তবে যদি স্বামী-স্ত্রী উভয়ে ভয় করে যে, তারা আল্লাহর সীমারেখা রক্ষা করে চলতে পারবে না। অতঃপর তোমরা যদি ভয় করো যে, তারা আল্লাহর সীমারেখা রক্ষা করে চলতে পারবে না, তাহলে স্ত্রী যা কিছু দিয়ে নিজেকে মুক্ত করে নেবে, তাতে উভয়ের কোনো পাপ নেই।" (সূরা আল-বাকারা: ২২৯)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14835] ضعيف
14836 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ عَنْ حَبِيبَةَ بِنْتِ سَهْلٍ أَنَّهَا أَخْبَرَتْهَا أَنَّهَا كَانَتْ عِنْدَ ثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شِمَاسٍ رضي الله عنه وَأَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ إِلَى الصُّبْحِ فَوَجَدَ حَبِيبَةَ بِنْتَ سَهْلٍ عِنْدَ بَابِهِ فِي الْغَلَسِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ هَذِهِ؟ " فَقَالَتْ: أَنَا حَبِيبَةُ بِنْتُ سَهْلٍ فَقَالَ: " مَا شَأْنُكِ؟ " فَقَالَتْ: لَا أَنَا وَلَا ثَابِتٌ لِزَوْجِهَا، فَلَمَّا جَاءَ ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ، قَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " هَذِهِ حَبِيبَةُ بِنْتُ سَهْلٍ قَدْ ذَكَرَتْ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ تَذْكُرَ "، فَقَالَتْ حَبِيبَةُ: يَا رَسُولَ اللهِ كُلُّ مَا أَعْطَانِي عِنْدِي، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لِثَابِتِ بْنِ قَيْسٍ " خُذْ مِنْهَا " فَأَخَذَ مِنْهَا، وَجَلَسَتْ فِي أَهْلِهَا
হাবীবা বিনতে সাহল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি সাবেত ইবনু ক্বায়স ইবনু শাম্মাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী ছিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একবার ফজরের নামাযের জন্য বের হলেন এবং ভোরের আবছা অন্ধকারে তাঁর দরজার কাছে হাবীবা বিনতে সাহলকে দেখতে পেলেন।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিজ্ঞাসা করলেন: "এ কে?"
তিনি বললেন: "আমি হাবীবা বিনতে সাহল।"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: "তোমার ব্যাপার কী?"
তিনি বললেন: "আমি এবং আমার স্বামী সাবেত কেউই (একসাথে থাকতে) পারছি না।"
অতঃপর যখন সাবেত ইবনু ক্বায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: "এই যে হাবীবা বিনতে সাহল, সে আল্লাহ যা চেয়েছেন তাই বলেছে (অর্থাৎ সে তার অভিযোগ জানিয়েছে)।"
তখন হাবীবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! সাবেত আমাকে যা কিছু দিয়েছেন, সবকিছুই আমার কাছে আছে।"
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাবেত ইবনু ক্বায়সকে বললেন: "তুমি তার কাছ থেকে তা গ্রহণ করো।"
সুতরাং তিনি (সাবেত) তার কাছ থেকে তা গ্রহণ করলেন এবং হাবীবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার পরিবারের নিকট ফিরে গেলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14836] صحيح
14837 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنا الرَّبِيعُ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ حَبِيبَةَ بِنْتِ سَهْلٍ أَنَّهَا أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي الْغَلَسِ وَهِيَ تَشْكُو شَيْئًا بِبَدَنِهَا وَهِيَ تَقُولُ: لَا أَنَا وَلَا ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ، فَقَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " يَا ثَابِتُ خُذْ مِنْهَا " فَأَخَذَ مِنْهَا وَجَلَسَتْ
হাবীবা বিনতে সাহল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি শেষ রাতে বা আঁধারে (ফজরের আগে) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এলেন। তিনি তাঁর শরীরের কোনো এক কষ্টের (বা সমস্যার) অভিযোগ জানাচ্ছিলেন এবং বলছিলেন: আমি না (তার জন্য), না সাবেত ইবনে কায়স (আমার জন্য)। [অর্থাৎ, তারা উভয়েই একসঙ্গে থাকতে চাইছিলেন না।] তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "হে সাবেত, তুমি তার কাছ থেকে (কিছু ক্ষতিপূরণ) নিয়ে নাও।" অতঃপর তিনি (সাবেত) তার কাছ থেকে (ক্ষতিপূরণ) নিলেন এবং তিনি (হাবীবা) সেখানে বসলেন (বা বিষয়টি নিষ্পত্তি হলো)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14837] صحيح
14838 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ بِبَغْدَادَ نا أَزْهَرُ بْنُ جَمِيلٍ، نا الثَّقَفِيُّ، نا خَالِدٌ، نا عِكْرِمَةُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما أَنَّ امْرَأَةَ ثَابِتِ بْنِ قَيْسٍ جَاءَتْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَاللهِ مَا أَعْتِبُ عَلَى ثَابِتٍ فِي خُلُقٍ وَلَا دِينٍ، وَلَكِنْ أَكْرَهُ الْكُفْرَ فِي الْإِسْلَامِ، فَقَالَ: " أَتَرُدِّينَ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ " قَالَتْ: نَعَمْ قَالَ: " يَا ثَابِتُ، اقْبَلِ الْحَدِيقَةَ وَطَلِّقْهَا تَطْلِيقَةً " ⦗ص: 512⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَزْهَرَ بْنِ جَمِيلٍ، وَأَرْسَلَهُ غَيْرُهُ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাবিত ইবনে কায়সের স্ত্রী নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এলেন এবং বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আল্লাহর কসম, আমি সাবিতের চরিত্র বা দ্বীনের ব্যাপারে কোনো দোষ ধরি না, কিন্তু ইসলামের মধ্যে (থাকা সত্ত্বেও) আমি (আল্লাহর নাফরমানিজনিত) কুফরিকে অপছন্দ করি।"
তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি কি তাকে তার বাগানটি ফিরিয়ে দেবে?"
সে বলল, "হ্যাঁ।"
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে সাবিত! তুমি বাগানটি গ্রহণ করো এবং তাকে এক তালাকে মুক্ত করে দাও।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14838] صحيح
14839 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو أَحْمَدَ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ نا إِسْحَاقُ بْنُ شَاهِينَ، نا خَالِدٌ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّ أُخْتَ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُبَيٍّ فَذَكَرَهُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ شَاهِينَ. قَالَ الْبُخَارِيُّ، وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ خَالِدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلًا
ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আবদুল্লাহ ইবনে উবাইয়ের বোন— এরপর তিনি তা (সম্পূর্ণ ঘটনাটি) উল্লেখ করলেন।
ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) এটি ইসহাক ইবনে শাহীনের সূত্রে তাঁর সহীহ গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন। ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন, এবং ইব্রাহিম ইবনে তাহমান এটি খালিদ থেকে, তিনি ইকরিমা থেকে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে মুরসাল রূপে বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14839] صحيح
14840 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدَانَ النَّيْسَابُورِيُّ قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَزْوَانَ أَبُو نُوحٍ، أنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: جَاءَتِ امْرَأَةُ ثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شِمَاسٍ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا أَنْقِمُ عَلَى ثَابِتٍ فِي دِينٍ وَلَا خُلُقٍ، غَيْرَ أَنِّي أَخَافُ الْكُفْرَ فِي الْإِسْلَامِ، فَقَالَ: " أَتَرُدِّينَ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ؟ " قَالَتْ: نَعَمْ، فَأَمَرَهَا أَنْ تَرُدَّ عَلَيْهِ فَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ الْمُخَرِّمِيِّ عَنْ قُرَادٍ أَبِي نُوحٍ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: فَرَدَّتْ عَلَيْهِ وَأَمَرَهُ فَفَارَقَهَا، وَرَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما بِمَعْنَاهُ، وَرَوَاهُ سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ أَنَّ جَمِيلَةَ، فَذَكَرَهُ مُرْسَلًا، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ وُهَيْبٌ عَنْ أَيُّوبَ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাবেত ইবনে কাইস ইবনে শাম্মাসের স্ত্রী রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এলেন এবং বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! দ্বীন ও চরিত্রের দিক থেকে সাবেতের মধ্যে আমি কোনো দোষ খুঁজে পাই না, তবে (তার প্রতি চরম অপছন্দ থাকার কারণে) আমি ইসলামে থেকেও কুফরি করার ভয় করি।” তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন, “তুমি কি তাকে তার বাগানটি ফেরত দেবে?” তিনি বললেন, “হ্যাঁ।” অতঃপর তিনি তাকে নির্দেশ দিলেন যেন সে সেটি তাকে ফিরিয়ে দেয়। এরপর তিনি তাদের উভয়ের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14840] صحيح
14841 - أَخْبَرَنَا الْفَقِيهُ أَبُو الْقَاسِمِ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ الْفَامِيُّ بِبَغْدَادَ نا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، نا جَعْفَرُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْعَوَقِيُّ، نا هَمَّامٌ، نا قَتَادَةُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما أَنَّ جَمِيلَةَ بِنْتَ السَّلُولِ أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تُرِيدُ الْخُلْعَ فَقَالَ لَهَا: " مَا أَصْدَقَكِ؟ " قَالَتْ: حَدِيقَةً، قَالَ: " فَرُدِّي عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই জামীলা বিনত সালূল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট ’খুলা’ (খোলা তালাক) চাওয়ার উদ্দেশ্যে এলেন। তখন তিনি (নবী সাঃ) তাকে জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি মোহর বাবদ কী পেয়েছিলে?"
সে বলল: "একটি বাগান।"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাহলে তুমি তার বাগানটি তাকে ফেরত দিয়ে দাও।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14841] ضعيف
14842 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ نا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، نا جَعْفَرُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ، نا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، نا عَبْدُ الْأَعْلَى، نا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ جَمِيلَةَ بِنْتَ السَّلُولِ، أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ: بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي مَا أَعْتِبُ عَلَى ثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شِمَاسٍ فِي خُلُقٍ وَلَا دِينٍ وَلَكِنِّي لَا أُطِيقُهُ بُغْضًا وَأَكْرَهُ الْكُفْرَ فِي الْإِسْلَامِ، فَقَالَ: " أَتَرُدِّينَ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ؟ " قَالَتْ: نَعَمْ فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَأْخُذَ مِنْهَا مَا سَاقَ إِلَيْهَا وَلَا يَزْدَادُ ⦗ص: 513⦘ كَذَا رَوَاهُ عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ مَوْصُولًا وَأَرْسَلَهُ غَيْرُهُ عَنْهُ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
জামিলা বিনতে সালুল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললেন: আমার পিতামাতা আপনার জন্য কুরবান হোন! সাবিত ইবনে কায়েস ইবনে শাম্মাসের চরিত্র বা দীনের ব্যাপারে আমার কোনো অভিযোগ নেই। কিন্তু আমি তাকে ঘৃণা করার কারণে (তার সাথে একত্রে থাকা) সহ্য করতে পারি না। আর আমি ইসলামে থাকার পরও কুফরিকে (বা আল্লাহর অবাধ্যতাকে) অপছন্দ করি। তখন তিনি (নবী সাঃ) বললেন: তুমি কি তাকে তার বাগানটি ফিরিয়ে দেবে? তিনি বললেন: হ্যাঁ। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে (সাবিতকে) নির্দেশ দিলেন যে তিনি যেন শুধু সেই জিনিসটিই গ্রহণ করেন, যা তিনি মোহর হিসেবে তাকে দিয়েছিলেন এবং এর চেয়ে বেশি কিছু না নেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14842] ضعيف
14843 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو مُحَمَّدٍ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَهْدِيٍّ قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ قَالَ: قَالَ أَبُو نَصْرٍ يَعْنِي عَبْدَ الْوَهَّابِ بْنَ عَطَاءٍ سَأَلْتُ سَعِيدًا عَنِ الرَّجُلِ يَخْلَعُ امْرَأَتَهُ بِأَكْثَرَ مِمَّا أَعْطَاهَا فَأَخْبَرَنَا عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّ جَمِيلَةَ بِنْتَ السَّلُولِ، أَتَتْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ فُلَانًا تَعْنِي زَوْجَهَا ثَابِتَ بْنَ قَيْسٍ وَاللهِ مَا أَعْتِبُ عَلَيْهِ فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: فَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَالَ: " خُذْ مَا أَعْطَيْتَهَا وَلَا تَزْدَدْ " وَقَالَ عَبْدُ الْوَهَّابِ قَالَ سَعِيدٌ: نا أَيُّوبُ عَنْ عِكْرِمَةَ بِمِثْلِ مَا قَالَ قَتَادَةُ عَنْ عِكْرِمَةَ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: لَا أَحْفَظُ " وَلَا تَزْدَدْ "، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ مُرْسَلًا
জামীলা বিনতে সালূল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এসে বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! অমুক ব্যক্তি (অর্থাৎ তাঁর স্বামী, সাবেত ইবনে ক্বায়স), আল্লাহর কসম, আমি তার ওপর কোনো দোষারোপ করছি না।"
(বর্ণনাকারী অনুরূপ ঘটনা বর্ণনা করেছেন।) তবে তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের উভয়ের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দিলেন এবং বললেন, "তুমি তাকে যা দিয়েছো, তা গ্রহণ করো এবং এর চেয়ে অতিরিক্ত কিছু চেয়ো না।"
(অন্য একটি বর্ণনায় উল্লেখ আছে যে, বর্ণনাকারী [এই বাক্যাংশ] "এর চেয়ে অতিরিক্ত কিছু চেয়ো না" মুখস্থ রাখেননি।)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14843] ضعيف
14844 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو مُحَمَّدٍ عُبَيْدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَهْدِيٍّ لَفْظًا قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَشْكُو زَوْجَهَا فَقَالَ: " أَتَرُدِّينَ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ؟ " قَالَتْ: نَعَمْ وَزِيَادَةً، قَالَ: " أَمَّا الزِّيَادَةُ فَلَا "
আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এসে তাঁর স্বামীর বিরুদ্ধে অভিযোগ করলেন।
তখন তিনি (নবীজী) জিজ্ঞাসা করলেন, "তুমি কি তাকে তার বাগানটি (মোহরানা বাবদ) ফিরিয়ে দেবে?"
মহিলাটি বললেন, "হ্যাঁ, এবং (ফিরিয়ে দেওয়ার পাশাপাশি) অতিরিক্ত কিছুও দেব।"
তিনি বললেন, "কিন্তু অতিরিক্ত কিছুর প্রয়োজন নেই।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14844] ضعيف
14845 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، نا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ⦗ص: 514⦘ نا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ، أنا عَبْدُ اللهِ هُوَ ابْنُ الْمُبَارَكِ أنا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: أَتَتِ امْرَأَةٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أُبْغِضُ زَوْجِي وَأُحِبُّ فِرَاقَهُ، فَقَالَ: " أَتَرُدِّينَ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ الَّتِي أَصْدَقَكِ؟ " قَالَ: وَكَانَ أَصْدَقَهَا حَدِيقَةً قَالَتْ: نَعَمْ وَزِيَادَةً قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " أَمَّا الزِّيَادَةُ مِنْ مَالِكِ فَلَا وَلَكِنِ الْحَدِيقَةُ " قَالَتْ: نَعَمْ، فَقَضَى بِذَلِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الرَّجُلِ، فَأُخْبِرَ بِقَضَاءِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: قَدْ قَبِلْتُ قَضَاءَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَكَذَلِكَ رَوَاهُ غُنْدَرٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ مُرْسَلًا مُخْتَصَرًا
আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
একজন মহিলা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি আমার স্বামীকে অপছন্দ করি এবং আমি তার থেকে আলাদা হতে ভালোবাসি (তার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করতে চাই)।"
তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "তুমি কি তাকে সেই বাগানটি ফিরিয়ে দেবে, যা তিনি তোমাকে মোহর হিসেবে দিয়েছিলেন?" (বর্ণনাকারী বলেন, তিনি তাকে একটি বাগান মোহর করেছিলেন।)
মহিলাটি বললেন, "হ্যাঁ, এবং (এর ওপর) অতিরিক্তও (ফিরিয়ে দেব)।"
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তোমার সম্পদ থেকে অতিরিক্ত (কিছু নেওয়া) যাবে না, তবে শুধু বাগানটি (ফিরিয়ে দিতে হবে)।"
মহিলাটি বললেন, "হ্যাঁ।" অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এর ভিত্তিতে লোকটির (স্বামীর) পক্ষে ফয়সালা দিলেন।
যখন তাকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ফয়সালা সম্পর্কে অবহিত করা হলো, তখন সে বলল: "আমি আল্লাহর রাসূলের সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ফয়সালা কবুল করে নিলাম।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14845] ضعيف
14846 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، نا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، نا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، نا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا يَأْخُذُ مِنَ الْمُخْتَلِعَةِ أَكْثَرَ مِمَّا أَعْطَاهَا " وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الْحُمَيْدِيُّ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ الثَّوْرِيُّ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ
আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে নারী খুলা‘ (তালাক) চায়, তার কাছ থেকে স্বামী তাকে যা প্রদান করেছিল, তার চেয়ে বেশি কিছু গ্রহণ করতে পারবে না।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14846] ضعيف
14847 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، نا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، نا أَبُو نُعَيْمٍ، وَقَبِيصَةُ قَالَا: نا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَرِهَ أَنْ يَأْخُذَ مِنْهَا أَكْثَرَ مِمَّا أَعْطَى، ح، قَالَ: وَنا يَعْقُوبُ نا سَلَمَةُ نا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ قَالَ وَكِيعٌ: سَأَلْتُ ابْنَ جُرَيْجٍ عَنْهُ فَلَمْ يَعْرِفْهُ وَأَنْكَرَهُ قَالَ الشَّيْخُ: وَكَأَنَّهُ إِنَّمَا أَنْكَرَهُ بِهَذَا اللَّفْظِ فَإِنَّمَا الْحَدِيثُ بِاللَّفْظِ الَّذِي رَوَاهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ وَغَيْرُهُ، وَاللهُ أَعْلَمُ وَقَدْ رَوَاهُ الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما أَنَّ رَجُلًا خَاصَمَ امْرَأَتَهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " أَتَرُدِّينَ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ؟ " قَالَتْ: نَعَمْ وَزِيَادَةً، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " أَمَّا الزِّيَادَةُ فَلَا "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি তার স্ত্রীর সাথে বিরোধ নিয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে আগমন করল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তুমি কি তাকে তার বাগানটি (যা সে তোমাকে মোহর হিসেবে দিয়েছিল) ফিরিয়ে দেবে?" স্ত্রীটি বলল: "হ্যাঁ, এবং আরও বেশি কিছু।" তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আর বাড়তি যা, তা নেওয়া যাবে না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14847] ضعيف
14848 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أَنَا أَبُو الشَّيْخِ الْأَصْبَهَانِيُّ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، نا أَبُو زُرْعَةَ، نا عَمْرٌو النَّاقِدُ، نا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، فَذَكَرَهُ وَهَذَا غَيْرُ مَحْفُوظٍ وَالصَّحِيحُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مَا تَقَدَّمَ مُرْسَلًا
(বর্ণনাকারী) এরপর তা উল্লেখ করেন। কিন্তু এই বর্ণনাটি সংরক্ষিত নয় (দুর্বল)। আর এই সনদ (বর্ণনা-সূত্র) দ্বারা বিশুদ্ধ মত হলো সেটি, যা ইতিপূর্বে মুরসাল হিসেবে বর্ণিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14848] منكر
14849 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ، أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، نا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، نا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ، نا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّ ثَابِتَ بْنَ قَيْسِ بْنِ شِمَاسٍ، كَانَتْ عِنْدَهُ زَيْنَبُ بِنْتُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُبَيٍّ ابْنِ سَلُولَ وَكَانَ أَصْدَقَهَا حَدِيقَةً فَكَرِهَتْهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " أَتَرُدِّينَ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ الَّتِي أَعْطَاكِ؟ " قَالَتْ: نَعَمْ وَزِيَادَةً، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " أَمَّا الزِّيَادَةُ فَلَا وَلَكِنْ حَدِيقَتَهُ " فَقَالَتْ: نَعَمْ، فَأَخَذَهَا لَهُ وَخَلَّى سَبِيلَهَا، فَلَمَّا بَلَغَ ذَلِكَ ثَابِتَ بْنَ قَيْسِ بْنِ شِمَاسٍ رضي الله عنه قَالَ: قَدْ قَبِلْتُ قَضَاءَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم سَمِعَهُ أَبُو الزُّبَيْرِ مِنْ غَيْرِ وَاحِدٍ وَهَذَا أَيْضًا مُرْسَلٌ
সাবেত ইবনে কায়স ইবনে শাম্মাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যায়নাব বিনতে আব্দুল্লাহ ইবনে উবাই ইবনে সালুল তাঁর বিবাহে ছিলেন। তিনি তাঁকে মোহর হিসেবে একটি ফলের বাগান প্রদান করেছিলেন, কিন্তু যায়নাব তাঁকে অপছন্দ করতেন।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তুমি কি তাকে তার দেওয়া বাগানটি ফেরত দেবে?"
তিনি (যায়নাব) বললেন: "হ্যাঁ, এবং অতিরিক্ত কিছুও দেব।"
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "অতিরিক্তের প্রয়োজন নেই, তবে শুধু তার বাগানটি (ফেরত দাও)।"
তিনি বললেন: "ঠিক আছে।" অতঃপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) সেই বাগানটি সাবেত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য গ্রহণ করলেন এবং তাঁকে (যায়নাবকে) মুক্ত করে দিলেন (তালাক কার্যকর করলেন)।
যখন এই বিষয়টি সাবেত ইবনে কায়স ইবনে শাম্মাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছাল, তখন তিনি বললেন: "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ফয়সালা মেনে নিলাম।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14849] ضعيف
14850 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ تَمِيمٍ الْأَصَمُّ الْقَنْطَرِيُّ بِبَغْدَادَ أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَطِيَّةَ بْنِ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: نا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: أَرَادَتْ أُخْتِي أَنْ تَخْتَلِعَ مِنْ زَوْجِهَا فَأَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَعَ زَوْجِهَا فَذَكَرَتْ لَهُ ⦗ص: 515⦘ ذَلِكَ، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " تَرُدِّينَ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ وَيُطَلِّقُكِ؟ " قَالَتْ: نَعَمْ وَأَزِيدُهُ، فَقَالَ لَهَا الثَّانِيَةَ: تَرُدِّينَ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ وَيُطَلِّقُكِ؟ " قَالَتْ: نَعَمْ وَأَزِيدُهُ فَقَالَ لَهَا الثَّالِثَةَ، قَالَتْ: نَعَمْ وَأَزِيدُهُ، فَخَلَعَهَا فَرَدَّتْ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ وَزَادَتْهُ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الْحَسَنُ بْنُ عُمَارَةَ عَنْ عَطِيَّةَ وَالْحَدِيثُ الْمُرْسَلُ أَصَحُّ
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমার বোন তার স্বামীর নিকট থেকে খোলা (খুল’আ) নিতে চাইল। অতঃপর সে তার স্বামীকে সাথে নিয়ে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলো এবং তাঁর কাছে সেই বিষয়টি উত্থাপন করলো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: “তুমি কি তাকে তার বাগানটি ফিরিয়ে দেবে আর সে তোমাকে তালাক দেবে?” সে বলল: “হ্যাঁ, এবং আমি তাকে এর চেয়েও বেশি দেব।” তিনি তাকে দ্বিতীয়বার জিজ্ঞেস করলেন: “তুমি কি তাকে তার বাগানটি ফিরিয়ে দেবে আর সে তোমাকে তালাক দেবে?” সে বলল: “হ্যাঁ, এবং আমি তাকে এর চেয়েও বেশি দেব।” তিনি তাকে তৃতীয়বার জিজ্ঞেস করলেন, সে বলল: “হ্যাঁ, এবং আমি তাকে এর চেয়েও বেশি দেব।” অতঃপর তিনি (স্বামী) তাকে খোলা দিলেন। আর সে তাকে তার বাগানটি ফিরিয়ে দিল এবং অতিরিক্ত কিছুও দিল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14850] ضعيف جدًا
14851 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ، أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، نا أَحْمَدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْبَغَوِيُّ، نا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، نا حَبَّانُ بْنُ هِلَالٍ، نا هَمَّامٌ، عَنْ مَطَرٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَبَاحٍ، أَنَّ عُمَرَ رضي الله عنه قَالَ فِي الْمُخْتَلِعَةِ " تَخْتَلِعُ بِمَا دُونَ عِقَاصِ رَأْسِهَا "
আব্দুল্লাহ ইবনে রিবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খুলা’কারিণী নারী সম্পর্কে বলেন: “সে তার মাথার বিনুনির বাঁধন (বা মাথার সাজ-সরঞ্জাম) ব্যতীত বাকি সব কিছুর বিনিময়েই নিজেকে মুক্ত করে নিতে পারে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14851] ضعيف
14852 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَرْدَسْتَانِيُّ أنا أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، نا سُفْيَانُ الْجَوْهَرِيُّ، نا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، نا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ قَالَ: حَدَّثَنِي كَثِيرٌ مَوْلَى سَمُرَةَ أَنَّ امْرَأَةً نَشَزَتْ مِنْ زَوْجِهَا فِي إِمَارَةِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه فَأَمَرَ بِهَا إِلَى بَيْتٍ كَثِيرِ الزَّبَلِ فَمَكَثَتْ فِيهِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ ثُمَّ أَخْرَجَهَا فَقَالَ لَهَا: كَيْفَ رَأَيْتِ قَالَتْ: مَا وَجَدْتُ الرَّاحَةَ إِلَّا فِي هَذِهِ الْأَيَّامِ فَقَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: " أَخْلَعُهَا وَلَوْ مِنْ قُرْطِهَا "
কাছীর, সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাওলা থেকে বর্ণিত, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খেলাফতের সময় এক মহিলা তার স্বামীর প্রতি অবাধ্য হয়ে পড়েছিল। অতঃপর তিনি (উমর রাঃ) নির্দেশ দিলেন যে তাকে যেন প্রচুর আবর্জনাময় একটি ঘরে রাখা হয়। সেখানে সে তিন দিন থাকল। এরপর তিনি তাকে বের করে আনলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: তুমি কেমন দেখলে? সে বলল: আমি তো এই দিনগুলো ছাড়া (অন্য কোথাও) শান্তি বা আরাম পাইনি। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তাকে খুলা‘ (বিচ্ছেদ) করিয়ে দেব, যদিও (বিনিময়ে) তার কানের দুল নিতে হয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14852] حسن