আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
14953 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ أنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ هُوَ ابْنُ سُفْيَانَ نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، نا عُبَيْدُ اللهِ، نا الْقَاسِمُ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّ رَجُلًا طَلَّقَ امْرَأَتَهُ ثَلَاثًا فَتَزَوَّجَتْ فَطَلَّقَ فَسُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَتَحِلُّ لِلْأَوَّلِ؟ قَالَ: " لَا حَتَّى تَذُوقَ عُسَيْلَتَهُ كَمَا ذَاقَ الْأَوَّلُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنْ يَحْيَى، وَاحْتَجَّ الشَّافِعِيُّ رحمه الله أَيْضًا بِحَدِيثِ عُوَيْمِرٍ الْعَجْلَانِيِّ وَفَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ وَقَدْ ذَكَرْنَاهُمَا
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তার স্ত্রীকে তিন তালাক দিলো। এরপর স্ত্রীটি (অন্য এক ব্যক্তিকে) বিয়ে করলো, এবং সেই (দ্বিতীয়) স্বামী তাকে তালাক দিলো। তখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞেস করা হলো, সে কি প্রথম স্বামীর জন্য হালাল হবে? তিনি বললেন: "না, যতক্ষণ না সে (দ্বিতীয় স্বামীর সাথে) সহবাসের মধুরতা আস্বাদন করবে, যেমন প্রথম স্বামী আস্বাদন করেছিল।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14953] صحيح
14954 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، نا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ الْحَافِظُ، أنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ: مَكَثْتُ عِشْرِينَ سَنَةً يُحَدِّثُنِي مَنْ لَا أَتَّهِمُهُمْ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ ثَلَاثًا وَهِيَ حَائِضٌ فَأُمِرَ أَنْ يُرَاجِعَهَا فَجَعَلْتُ لَا أَتَّهِمُهُمْ وَلَا أَعْرِفُ الْحَدِيثَ حَتَّى لَقِيتُ أَبَا غَلَّابٍ يُونُسَ بْنَ جُبَيْرٍ وَكَانَ ذَا ثَبْتٍ فَحَدَّثَنِي أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ عُمَرَ فَحَدَّثَهُ أَنَّهُ " طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ تَطْلِيقَةً فَأُمِرَ أَنْ يُرَاجِعَهَا "، قَالَ: فَقُلْتُ أَفَحُسِبَتْ عَلَيْهِ؟ قَالَ: " فَمَهْ وَإِنْ عَجَزَ وَاسْتَحْمَقَ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ
ইবনু সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি বিশ বছর ধরে এমন লোকেদের কাছ থেকে হাদিসটি শুনে আসছিলাম, যাদের প্রতি আমার কোনো সন্দেহ ছিল না, যে ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর স্ত্রীকে হায়িয অবস্থায় তিন তালাক দিয়েছিলেন এবং তাঁকে (স্ত্রীকে) ফিরিয়ে নেওয়ার (রুজু করার) নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল। কিন্তু আমি তাদের সন্দেহও করতাম না, আবার হাদিসটি (সঠিকভাবে) জানতামও না। অবশেষে আমি আবু গাল্লাব ইউনুস ইবনু জুবাইরের সাথে সাক্ষাৎ করি, যিনি ছিলেন অত্যন্ত নির্ভরযোগ্য (স্মৃতিশক্তির অধিকারী)।
তিনি আমাকে জানালেন যে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করেছিলেন। ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বলেছিলেন: "তিনি তাঁর স্ত্রীকে হায়িয অবস্থায় মাত্র এক তালাক দিয়েছিলেন এবং তাঁকে (স্ত্রীকে) ফিরিয়ে নেওয়ার নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল।"
(ইউনুস ইবনু জুবাইর) বলেন, আমি জিজ্ঞাসা করলাম: "তবে কি তালাকটি তাঁর ওপর গণ্য হয়েছিল?" তিনি (ইবনু উমার) বললেন: "তো কী হয়েছে? যদিও সে অপারগতা দেখিয়েছে এবং নির্বুদ্ধিতার পরিচয় দিয়েছে (তবুও তা গণ্য হবে)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14954] صحيح
14955 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا أَبُو أُمَيَّةَ الطَّرَسُوسِيُّ، نا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ الرَّازِيُّ، نا شُعَيْبُ بْنُ رُزَيْقٍ، أَنَّ عَطَاءً الْخُرَاسَانِيَّ حَدَّثَهُمْ، عَنِ الْحَسَنِ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، أَنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ تَطْلِيقَةً وَهِيَ حَائِضٌ ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يُتْبِعَهَا بِتَطْلِيقَتَيْنِ أُخْرَاوَيْنِ عِنْدَ الْقُرْئَيْنِ الْبَاقِيَيْنِ فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ⦗ص: 547⦘ فَقَالَ: " يَا ابْنَ عُمَرَ مَا هَكَذَا أَمَرَ اللهُ تبارك وتعالى إِنَّكَ قَدْ أَخْطَأْتَ السُّنَّةَ وَالسُّنَّةُ أَنْ تَسْتَقْبِلَ الطُّهْرَ فَتُطَلِّقَ لِكُلِّ قُرْءٍ " قَالَ: فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَرَاجَعْتُهَا ثُمَّ قَالَ لِي: " إِذَا هِيَ طَهُرَتْ فَطَلِّقْ عِنْدَ ذَلِكَ أَوْ أَمْسِكْ " فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَفَرَأَيْتَ لَوْ أَنِّي طَلَّقْتُهَا ثَلَاثًا كَانَ يَحِلُّ لِي أَنْ أُرَاجِعَهَا؟ قَالَ: " لَا كَانَتْ تَبِينُ مِنْكَ وَتَكُونُ مَعْصِيَةً "
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই তিনি তাঁর স্ত্রীকে এক তালাক দেন এমন অবস্থায় যখন সে ছিল ঋতুবতী। অতঃপর তিনি অবশিষ্ট দুটি তুহরের (পবিত্রতার সময়ের) সময় আরো দু’টি তালাক দিয়ে তা পূর্ণ করতে চাইলেন। বিষয়টি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর কাছে পৌঁছল।
তখন তিনি বললেন: "হে ইবনে উমার! আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা’আলা এভাবে নির্দেশ দেননি। তুমি সুন্নাহের (নির্দেশনার) ভুল করেছো। সুন্নাহ হলো এই যে, তুমি পবিত্রতার সময়কে গ্রহণ করবে এবং প্রত্যেক পবিত্রতার সময়ে (একবার করে) তালাক দেবে।"
তিনি (ইবনে উমার) বলেন, অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আমাকে নির্দেশ দিলেন, ফলে আমি তাকে ফিরিয়ে নিলাম (তালাক প্রত্যাহার করলাম)। অতঃপর তিনি আমাকে বললেন: "যখন সে পবিত্র হবে, তখন তুমি চাইলে তালাক দিতে পারো অথবা তাকে রেখে দিতে পারো।"
আমি বললাম: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কি মনে করেন, যদি আমি তাকে তিন তালাক দিয়ে দিতাম, তবে কি আমার জন্য তাকে ফিরিয়ে নেওয়া হালাল হতো?"
তিনি বললেন: "না। তখন সে তোমার থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে যেত (বায়ন হয়ে যেত) এবং তা পাপ বলে গণ্য হতো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14955] صحيح
14956 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ قَالَ: قُرِئَ عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَنَا أَسْمَعُ حَدَّثَكُمْ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّرْجُمَانِيُّ أَبُو إِبْرَاهِيمَ نا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَجُلًا أَتَى عُمَرَ رضي الله عنه فَقَالَ: إِنِّي طَلَّقْتُ امْرَأَتِي يَعْنِي الْبَتَّةَ وَهِيَ حَائِضٌ قَالَ: عَصَيْتَ رَبَّكَ وَفَارَقْتَ امْرَأَتَكَ، فَقَالَ الرَّجُلُ: فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ ابْنَ عُمَرَ رضي الله عنهما حِينَ فَارَقَ امْرَأَتَهُ أَنْ يُرَاجِعَهَا، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ رضي الله عنه: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم " أَمَرَهُ أَنْ يُرَاجِعَ امْرَأَتَهُ لِطَلَاقٍ بَقِيَ لَهُ، وَإِنَّهُ لَمْ يَبْقَ لَكَ مَا تَرْتَجِعُ بِهِ امْرَأَتَكَ "
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে বললেন, "আমি আমার স্ত্রীকে তার হায়েয (মাসিক) অবস্থায় তালাক দিয়েছি—অর্থাৎ চূড়ান্ত তালাক (তালাক আল-বাত্তা) দিয়েছি।"
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তুমি তোমার রবের অবাধ্য হয়েছ এবং তোমার স্ত্রীকে ত্যাগ করেছ।"
তখন লোকটি বললেন, "কিন্তু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তো ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিয়েছিলেন যখন তিনি স্ত্রীকে তালাক দিয়েছিলেন, তখন যেন তিনি তাকে ফিরিয়ে নেন।"
তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন, "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে (ইবনে উমরকে) স্ত্রীকে ফিরিয়ে নেওয়ার নির্দেশ দিয়েছিলেন, কারণ তখন তার জন্য (তালাক) প্রত্যাবর্তনের অবকাশ বাকি ছিল। কিন্তু তোমার জন্য এমন কোনো সুযোগ বাকি নেই যার মাধ্যমে তুমি তোমার স্ত্রীকে ফিরিয়ে নিতে পারো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14956] صحيح
14957 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْمُنَادِي، نا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، نا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، أَنَّ بَطَّالًا كَانَ بِالْمَدِينَةِ فَطَلَّقَ امْرَأَتَهُ أَلْفًا فَرُفِعَ ذَلِكَ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه فَقَالَ: إِنَّمَا كُنْتُ أَلْعَبُ فَعَلَاهُ عُمَرُ رضي الله عنه بِالدِّرَّةِ وَقَالَ: " إِنْ كَانَ لَيَكْفِيكَ ثَلَاثٌ "
যায়দ ইবনে ওয়াহব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
মদীনায় এক অলস প্রকৃতির ব্যক্তি ছিল। সে তার স্ত্রীকে এক হাজার তালাক দিয়ে দিল। এরপর বিষয়টি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে উত্থাপন করা হলো। লোকটি বলল, ’আমি তো কেবল মজা করছিলাম।’ তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে চাবুক দ্বারা আঘাত করলেন এবং বললেন, "তোমার জন্য তো তিনটি তালাকই যথেষ্ট ছিল।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14957] صحيح
14958 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خُمَيْرَوَيْهِ، نا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، نا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، نا سُفْيَانُ، عَنْ شَقِيقٍ، سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه فِي الرَّجُلِ يُطَلِّقُ امْرَأَتَهُ ثَلَاثًا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا قَالَ: " هِيَ ثَلَاثٌ لَا تَحِلُّ لَهُ حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ " وَكَانَ إِذَا أُتِيَ بِهِ أَوْجَعَهُ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই ব্যক্তি সম্পর্কে বলেন, যে তার স্ত্রীর সাথে সহবাসের পূর্বে তাকে তিন তালাক দেয়— তিনি (উমর) বলেন, "এটি (তালাক) তিনটিই গণ্য হবে। সে (স্ত্রী) তার জন্য হালাল হবে না, যতক্ষণ না সে তাকে ছাড়া অন্য কোনো স্বামীকে বিবাহ করে।" আর যখন এমন ব্যক্তিকে তাঁর (উমরের) কাছে আনা হতো, তিনি তাকে কঠোর শাস্তি দিতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14958] صحيح
14959 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الرَّزْجَاهِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى أَبِي مُحَمَّدٍ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْكُوفِيِّ نا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، نا حَسَنٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه فِيمَنْ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ ثَلَاثًا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا قَالَ: " لَا تَحِلُّ لَهُ حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ "
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার স্ত্রীর সাথে সহবাস করার (শারীরিকভাবে মিলিত হওয়ার) পূর্বেই তাকে তিন তালাক দিয়েছে, সেই ব্যক্তি সম্পর্কে তিনি (আলী রাঃ) বলেছেন:
"সে (স্ত্রী) তার জন্য হালাল হবে না, যতক্ষণ না সে অন্য স্বামীকে বিবাহ করে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14959] ضعيف
14960 - وَحَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، أنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه قَالَ: " لَا تَحِلُّ لَهُ حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ "
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: "সে (নারী) তার (প্রথম স্বামীর) জন্য বৈধ (হালাল) হবে না, যতক্ষণ না সে তাকে ছাড়া অন্য কোনো স্বামীকে বিবাহ করে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14960] ضعيف
14961 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حُبَيْشٍ الْمُقْرِئُ بِالْكُوفَةِ أنا أَبُو ⦗ص: 548⦘ إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَزْدِيِّ بْنِ أَبِي الْعَزَائِمِ أنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عَلِيٍّ رضي الله عنه فَقَالَ: طَلَّقْتُ امْرَأَتِي أَلْفًا قَالَ: " ثَلَاثٌ تُحَرِّمُهَا عَلَيْكَ وَاقْسِمْ سَائِرَهَا بَيْنَ نِسَائِكَ "
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কিছু সাহাবী থেকে বর্ণিত:
এক ব্যক্তি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এসে বললেন, “আমি আমার স্ত্রীকে এক হাজার তালাক দিয়েছি।”
তিনি (আলী রাঃ) বললেন, "তিন তালাক তাকে (তোমার স্ত্রীকে) তোমার জন্য হারাম করে দিয়েছে। আর অবশিষ্ট (তালাকগুলো) তোমার অন্যান্য স্ত্রীদের মধ্যে বণ্টন করে দাও।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14961] ضعيف
14962 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أحمد بن عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، نا يُوسُفُ الْقَاضِي، نا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، نا يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ سِيرِينَ قَالَ: حَدَّثَنِي عَلْقَمَةُ بْنُ قَيْسٍ قَالَ: أَتَى رَجُلٌ ابْنَ مَسْعُودٍ رضي الله عنه فَقَالَ إِنَّ رَجُلًا طَلَّقَ امْرَأَتَهُ الْبَارِحَةَ مِائَةً قَالَ: " قُلْتَهَا مَرَّةً وَاحِدَةً؟ " قَالَ: نَعَمْ قَالَ: " تُرِيدُ أَنْ تَبِينَ مِنْكَ امْرَأَتُكَ؟ " قَالَ: نَعَمْ قَالَ: هُوَ كَمَا قُلْتَ، قَالَ: وَأَتَاهُ رَجُلٌ فقال رجل طَلَّقَ امْرَأَتَهُ الْبَارِحَةَ عَدَدَ النُّجُومِ قَالَ: " قُلْتَهَا مَرَّةً وَاحِدَةً؟ " قَالَ: نَعَمْ قَالَ: تُرِيدُ أَنْ تَبِينَ مِنْكَ امْرَأَتُكَ؟ قَالَ: نَعَمْ قَالَ: هُوَ كَمَا قُلْتَ، قَالَ مُحَمَّدٌ: فَذَكَرَ مِنْ نِسَاءِ أَهْلِ الْأَرْضِ كَلِمَةً لَا أَحْفَظُهَا قَالَ: قَدْ بَيَّنَ اللهُ أَمْرَ الطَّلَاقِ فَمَنْ طَلَّقَ كَمَا أَمَرَهُ اللهُ فَقَدْ تَبَيَّنَ لَهُ وَمَنْ لَبَسَ عَلَيْهِ جَعَلْنَا بِهِ لُبْسَهُ وَاللهِ لَا تَلْبَسُونَ عَلَى أَنْفُسِكُمْ وَنَتَحَمَّلُهُ عَنْكُمْ هُوَ كَمَا تَقُولُونَ
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁর কাছে এক ব্যক্তি এসে বললেন, “এক ব্যক্তি গত রাতে তার স্ত্রীকে একশ তালাক দিয়েছে।”
তিনি (ইবনে মাসঊদ) বললেন, “তুমি কি তা একবারেই (একসাথে) বলেছিলে?” লোকটি বলল, “হ্যাঁ।”
তিনি বললেন, “তুমি কি চাও তোমার স্ত্রী তোমার থেকে বিচ্ছিন্ন (বাইন) হয়ে যাক?” লোকটি বলল, “হ্যাঁ।”
তিনি বললেন, “তাহলে তুমি যেমন বলেছ, তেমনই হবে।”
বর্ণনাকারী বলেন: এরপর তাঁর কাছে আরেক ব্যক্তি এলো এবং বলল যে, এক ব্যক্তি গত রাতে তার স্ত্রীকে তারকারাজির সংখ্যা পরিমাণ তালাক দিয়েছে।
তিনি বললেন, “তুমি কি তা একবারেই (একসাথে) বলেছিলে?” লোকটি বলল, “হ্যাঁ।”
তিনি বললেন, “তুমি কি চাও তোমার স্ত্রী তোমার থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে যাক?” লোকটি বলল, “হ্যাঁ।”
তিনি বললেন, “তাহলে তুমি যেমন বলেছ, তেমনই হবে।”
(মুহাম্মদ ইবনে সিরীন বলেন: এরপর তিনি পৃথিবীতে নারীদের সম্পর্কে এমন একটি কথা বলেছিলেন যা আমার মুখস্থ নেই। [ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন:] নিশ্চিতভাবেই আল্লাহ্ তালাকের বিধান সুস্পষ্টভাবে বর্ণনা করেছেন। সুতরাং যে ব্যক্তি আল্লাহ্র নির্দেশিত পন্থায় তালাক দেয়, তার বিষয়টি সুস্পষ্ট। কিন্তু যে ব্যক্তি [বিধানকে] জটিল করে, আমরা তার ওপর সেই জটিলতা চাপিয়ে দিই। আল্লাহ্র শপথ, তোমরা নিজেদের উপর জটিলতা চাপিয়ে দেবে আর আমরা তোমাদের পক্ষ থেকে তা বহন করব—তা হতে পারে না। তোমরা যেমন বলছ, তেমনই হবে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14962] صحيح
14963 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ، نا يَحْيَى بْنُ الرَّبِيعِ الْمَكِّيُّ، نا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ: كُنَّا عِنْدَ عَبْدِ اللهِ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ وَاللَّفْظُ مُخْتَلِفٌ
আলকামা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট ছিলাম। এরপর (বর্ণনাকারী) পূর্বের হাদীসের অনুরূপ অর্থ বর্ণনা করলেন, তবে শব্দগুলো ভিন্ন ছিল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14963] صحيح
14964 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ نُجَيْدٍ، أنا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَجِّيُّ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمَّادٍ، نا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمِ ابْنِ بَهْدَلَةَ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ: " الْمُطَلَّقَةُ ثَلَاثًا قَبْلَ أَنْ يُدْخَلَ بِهَا بِمَنْزِلَةِ الَّتِي قَدْ دُخِلَ بِهَا "
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
"সহবাসের পূর্বে যাকে তিন তালাক (একত্রে) দেওয়া হয়েছে, সে ওই নারীর মতোই (আইনি মর্যাদা লাভ করবে) যার সাথে সহবাস করা হয়েছে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14964] حسن
14965 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دُرُسْتَوَيْهِ، نا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، نا ابْنُ قَعْنَبٍ، وَابْنُ بُكَيْرٍ عَنْ مَالِكٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِيَاسِ بْنِ الْبُكَيْرِ قَالَ: طَلَّقَ رَجُلٌ امْرَأَتَهُ ثَلَاثًا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا ثُمَّ بَدَا لَهُ أَنْ يَنْكِحَهَا فَجَاءَ يَسْتَفْتِي فَذَهَبْتُ مَعَهُ اسْأَلُ لَهُ فَسَأَلَ أَبَا هُرَيْرَةَ وَعَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَا: " لَا نَرَى أَنْ تَنْكِحَهَا ⦗ص: 549⦘ حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَكَ "، قَالَ: إِنَّمَا كَانَ طَلَاقِي إِيَّاهَا وَاحِدَةً، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: " إِنَّكَ أَرْسَلْتَ مِنْ يَدِكَ مَا كَانَ لَكَ مِنْ فَضْلٍ "
মুহাম্মাদ ইবনে ইয়াস ইবনুল বুকাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
এক ব্যক্তি তার স্ত্রীকে সহবাস করার (তার কাছে প্রবেশ করার) পূর্বেই তিন তালাক দিয়ে দিল। অতঃপর তার মনে হলো যে সে তাকে পুনরায় বিবাহ করবে। তাই সে ফতওয়া (শরয়ী বিধান) জানতে আসলো। আমি তার জন্য (ফতওয়া) জিজ্ঞাসা করতে তার সাথে গেলাম।
সে এ বিষয়ে আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করল।
তাঁরা উভয়েই বললেন: "আমরা মনে করি না যে আপনি তাকে বিবাহ করতে পারবেন, যতক্ষণ না সে আপনার ব্যতীত অন্য কোনো স্বামীকে বিবাহ করে।"
লোকটি বলল: "আমার তালাক তো তাকে কেবল একটিই ছিল।"
তখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "নিশ্চয় আপনি আপনার হাত থেকে সেই অতিরিক্ত এখতিয়ার (বা সুযোগ) ছেড়ে দিয়েছেন, যা আপনার জন্য ছিল।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14965] صحيح
14966 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، نا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنا الرَّبِيعُ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ بُكَيْرٍ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللهِ بْنَ الْأَشَجِّ أَخْبَرَهُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ الْأَنْصَارِيِّ، أَنَّهُ كَانَ جَالِسًا مَعَ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ وَعَاصِمِ بْنِ عُمَرَ رضي الله عنهم قَالَ: فَجَاءَهُمَا مُحَمَّدُ بْنُ إِيَاسِ بْنِ الْبُكَيْرِ فَقَالَ: إِنَّ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ ثَلَاثًا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا فَمَاذَا تَرَيَانِ فَقَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ: " إِنَّ هَذَا لَأَمْرٌ مَا لَنَا فِيهِ قَوْلٌ اذْهَبْ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ فَإِنِّي تَرَكْتُهُمَا عِنْدَ عَائِشَةَ رضي الله عنها فَسَلْهُمَا ثُمَّ ائْتِنَا فَأَخْبِرْنَا فَذَهَبَ فَسَأَلَهُمَا قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لِأَبِي هُرَيْرَةَ: أَفْتِهِ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ فَقَدْ جَاءَتْكَ مُعْضِلَةٌ، فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ " الْوَاحِدَةُ تُبِينُهَا وَالثَّلَاثُ تُحَرِّمُهَا حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ " وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ مِثْلَ ذَلِكَ
মুয়াবিয়া ইবনে আবি আইয়াশ আল-আনসারী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
তিনি আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আসিম ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে উপবিষ্ট ছিলেন। তিনি বলেন, তখন তাঁদের কাছে মুহাম্মাদ ইবনে ইয়াস ইবনে বুকাইর আসলেন এবং বললেন: এক বেদুইন লোক তার স্ত্রীকে সহবাসের (দাখিলা) পূর্বেই তিন তালাক দিয়েছে। আপনারা এ ব্যাপারে কী মনে করেন?
ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এটি এমন একটি বিষয়, যে বিষয়ে আমাদের নিজস্ব কোনো মতামত দেওয়া উচিত নয়। আপনি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে যান। আমি তাঁদেরকে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে রেখে এসেছি। আপনি তাঁদের দুজনকে জিজ্ঞাসা করুন, এরপর আমাদের কাছে এসে উত্তরটি জানান।
তখন তিনি গেলেন এবং তাঁদের দুজনকে জিজ্ঞাসা করলেন। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: হে আবু হুরায়রা! আপনি ফতোয়া দিন, কারণ আপনার কাছে একটি কঠিন (জটিল) সমস্যা এসেছে।
অতঃপর আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: একটি তালাক তাকে (স্ত্রীকে) পৃথক করে দেয় (বাইন তালাক), আর তিনটি তালাক তাকে হারাম করে দেয়—যতক্ষণ না সে অন্য স্বামীকে বিবাহ করবে। আর ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও একই রকম মত দিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14966] صحيح
14967 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنا الرَّبِيعُ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ يَسْتَفْتِي عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ عَنْ رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ ثَلَاثًا قَبْلَ أَنْ يَمَسَّهَا فَقَالَ عَطَاءٌ فَقُلْتُ: إِنَّمَا طَلَاقُ الْبِكْرِ وَاحِدَةٌ، فَقَالَ لِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو: " إِنَّمَا أَنْتَ قَاصٌّ الْوَاحِدَةُ تُبِينُهَا وَالثَّلَاثُ تُحَرِّمُهَا حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ "
’আত্বা ইবনে ইয়াসার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, এক ব্যক্তি আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এমন এক লোক সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে এলো, যে তার স্ত্রীকে সহবাস করার পূর্বেই তিন তালাক দিয়েছে।
’আত্বা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি তখন বললাম: যার সাথে সহবাস হয়নি (সেই কুমারী স্ত্রীর) তালাক তো মাত্র একটিই হয়।
তখন আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন: তুমি তো শুধু একজন গল্পকথক (বা উপদেশদাতা)। একটি তালাক তাকে বিচ্ছিন্ন (সম্পর্ক ছিন্ন) করে দেয়, আর তিন তালাক তাকে ততক্ষণ পর্যন্ত হারাম করে দেয়, যতক্ষণ না সে অন্য কোনো স্বামীকে বিবাহ করে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14967] صحيح
14968 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ، أَخْبَرَنِي يَزِيدُ بْنُ الْهَيْثَمِ أَنَّ إِبْرَاهِيمَ بْنَ أَبِي اللَّيْثِ حَدَّثَهُمْ، عَنِ الْأَشْجَعِيِّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: " إِذَا طَلَّقَ الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ ثَلَاثًا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ لَمْ تَحِلَّ لَهُ حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ "
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
যদি কোনো ব্যক্তি তার স্ত্রীকে সহবাসের (শারীরিক সম্পর্ক স্থাপনের) পূর্বে তিন তালাক দেয়, তবে সে (স্ত্রী) তার জন্য হালাল হবে না, যতক্ষণ না সে অন্য কোনো স্বামীকে বিবাহ করে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14968] ضعيف
14969 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ، بِبَغْدَادَ أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، نا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، نا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ ابْنَ عُمَرَ فَقَالَ: طَلَّقْتُ امْرَأَتِي ثَلَاثًا وَهِيَ حَائِضٌ فَقَالَ: " عَصَيْتَ رَبَّكَ وَفَارَقْتَ امْرَأَتَكَ "
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞাসা করে বলল, "আমি আমার স্ত্রীকে ঋতুস্রাব চলাকালীন তিন তালাক দিয়েছি।" জবাবে তিনি বললেন, “তুমি তোমার প্রতিপালকের অবাধ্যতা করেছ এবং তোমার স্ত্রীকে বিচ্ছিন্ন করে ফেলেছ।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14969] حسن
14970 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ، نا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، نا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ، نا أَبِي، نا شُعْبَةُ، عَنْ طَارِقِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ: سَمِعْتُ قَيْسَ بْنَ أَبِي حَازِمٍ قَالَ: سَأَلَ رَجُلٌ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ وَأَنَا شَاهِدٌ، عَنْ رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ مِائَةً قَالَ: " ثَلَاثٌ تُحَرِّمُ وَسَبْعٌ وَتِسْعُونَ فَضْلٌ "
মুগীরাহ ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ক্বায়স ইবনে আবী হাযিম বলেন: আমি উপস্থিত থাকা অবস্থায় এক ব্যক্তি মুগীরাহ ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এমন এক ব্যক্তির বিষয়ে জিজ্ঞাসা করল, যে তার স্ত্রীকে একশত তালাক দিয়েছে।
তিনি (মুগীরাহ রাঃ) বললেন: "তিনটি তালাকই (স্ত্রীকে) হারাম করে দেয়, আর বাকী সাতানব্বইটি অতিরিক্ত (নিরর্থক)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14970] صحيح
14971 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، نا ⦗ص: 550⦘ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الرَّازِيُّ، نا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي قَيْسٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ قَالَ: كَانَتْ عَائِشَةُ الْخَثْعَمِيَّةُ عِنْدَ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ رضي الله عنه، فَلَمَّا قُتِلَ عَلِيٌّ رضي الله عنه قَالَتْ: لِتَهْنِئْكَ الْخِلَافَةُ، قَالَ: بِقَتْلِ عَلِيٍّ تُظْهِرِينَ الشَّمَاتَةَ اذْهَبِي فَأَنْتِ طَالِقٌ، يَعْنِي ثَلَاثًا قَالَ: فَتَلَفَّعَتْ بِثِيَابِهَا وَقَعَدَتْ حَتَّى قَضَتْ عِدَّتَهَا فَبَعَثَ إِلَيْهَا بِبَقِيَّةٍ بَقِيَتْ لَهَا مِنْ صَدَاقِهَا وَعَشَرَةِ آلَافٍ صَدَقَةً، فَلَمَّا جَاءَهَا الرَّسُولُ قَالَتْ: مَتَاعٌ قَلِيلٌ مِنْ حَبِيبٍ مَفَارِقٍ، فَلَمَّا بَلَغَهُ قَوْلُهَا بَكَى ثُمَّ قَالَ: لَوْلَا أَنِّي سَمِعْتُ جَدِّي أَوْ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّهُ سَمِعَ جَدِّي يَقُولُ: " أَيُّمَا رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ ثَلَاثًا عِنْدَ الْأَقْرَاءِ أَوْ ثَلَاثًا مُبْهَمَةً لَمْ تَحِلَّ لَهُ حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ " لَرَاجَعْتُهَا ". وَكَذَلِكَ رُوِيَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مُسْلِمٍ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ
সুওয়াইদ ইবনে গাফালা থেকে বর্ণিত,
আয়েশা আল-খাস’আমিয়্যা হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী ছিলেন। যখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শহীদ হলেন, তখন সে (আয়েশা) বলল, ’আপনার খিলাফত মুবারক হোক।’
তিনি (হাসান রাঃ) বললেন, ’আলীকে হত্যার কারণে তুমি আনন্দ প্রকাশ করছো? যাও! তুমি তালাকপ্রাপ্তা।’ অর্থাৎ তিনি (একসাথে) তিন তালাক দিলেন।
বর্ণনাকারী বলেন: তখন সে (আয়েশা) নিজের কাপড় দিয়ে আবৃত হয়ে বসে থাকলো যতক্ষণ না তার ইদ্দত পূর্ণ হলো। এরপর তিনি তার কাছে মোহরের অবশিষ্ট অংশ এবং অতিরিক্ত দশ হাজার (টাকা বা দীনার) সাদকা হিসেবে পাঠালেন।
যখন দূত তার কাছে আসলো, সে (আয়েশা) বলল: ’যে প্রিয়জন বিদায় নিচ্ছে তার পক্ষ থেকে এই সামান্য উপহার।’
যখন তার (আয়েশার) এই কথা হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছাল, তখন তিনি কাঁদলেন। অতঃপর বললেন: ’যদি আমি আমার নানা (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে একথা বলতে না শুনতাম, অথবা আমার বাবা আমাকে এমন কথা না বলতেন যে, তিনি তার নানা-কে বলতে শুনেছেন: "যে ব্যক্তি তার স্ত্রীকে (পবিত্র অবস্থার দিনগুলোতে) তিন তালাক দেয় অথবা অস্পষ্টভাবে (একসাথে) তিন তালাক দেয়, সে তার জন্য হালাল হবে না যতক্ষণ না সে অন্য স্বামীকে বিবাহ করে," তবে আমি অবশ্যই তাকে ফিরিয়ে নিতাম।’
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14971] ضعيف
14972 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ الْفَقِيهُ الشِّيرَازِيُّ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، نا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ إِسْحَاقُ: وَإِسْحَاقُ أنا وَقَالَ ابْنُ رَافِعٍ: نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، نا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " كَانَ الطَّلَاقُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ وَسَنَتَيْنِ مِنْ خِلَافَةِ عُمَرَ رضي الله عنه طَلَاقُ الثَّلَاثِ وَاحِدَةٌ، فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه: إِنَّ النَّاسَ قَدِ اسْتَعْجَلُوا فِي أَمْرٍ كَانَتْ لَهُمْ فِيهِ أَنَاةٌ، فَلَوْ أَمْضَيْنَاهُ عَلَيْهِمْ " فَأَمْضَاهُ عَلَيْهِمْ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَمُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খিলাফতের সময় এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খিলাফতের প্রথম দুই বছর পর্যন্ত, (একসঙ্গে দেওয়া) তিন তালাককে এক তালাক হিসেবেই গণ্য করা হতো। তখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’মানুষ এমন একটি বিষয়ে খুব দ্রুততা করছে, যে বিষয়ে তাদের জন্য ধীরস্থিরতা অবলম্বনের সুযোগ ছিল। যদি আমরা এটিকে তাদের জন্য কার্যকর করে দিই?’ অতঃপর তিনি এটিকে তাদের উপর কার্যকর করে দিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[14972] صحيح