আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
15413 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنا أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، نا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، نا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، نا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ فِي قَوْلِهِ: {وَلَا يَحِلُّ لَهُنَّ أَنْ يَكْتُمْنَ مَا خَلَقَ اللهُ فِي أَرْحَامِهِنَّ} [البقرة: 228] قَالَ: " أَكْثَرُ مَا عُنِيَ بِهِ الْحَيْضُ "
ইব্রাহিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
তিনি আল্লাহ তাআলার বাণী— {আর তাদের জন্য বৈধ নয় যে, আল্লাহ তাদের জরায়ুতে যা সৃষ্টি করেছেন, তা তারা গোপন করে রাখবে} [সূরা বাকারা: ২২৮]— এই আয়াতের ব্যাখ্যায় বলেন, "এর দ্বারা বেশিরভাগ ক্ষেত্রেই ঋতুস্রাবকে (মাসিক) বোঝানো হয়েছে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15413] صحيح
15414 - قَالَ: وَنا سَعِيدٌ، نا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ: " الْحَيْضُ "
ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "ঋতুস্রাব।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15414] صحيح
15415 - قَالَ: وَنا سَعِيدٌ، عَنْ جَرِيرٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: " أَنْ تَقُولَ إِنِّي حَائِضٌ وَلَيْسَتْ بِحَائِضٍ أَوْ تَقُولَ: إِنِّي لَسْتُ بِحَائِضٍ وَهِيَ حَائِضٌ أَوْ تَقُولَ: إِنِّي حُبْلَى وَلَيْسَتْ بِحُبْلَى أَوْ تَقُولَ: إِنِّي لَسْتُ بِحُبْلَى وَهِيَ حُبْلَى، وَكُلُّ ذَلِكَ فِي بُغْضِ الْمَرْأَةِ زَوْجَهَا وَحُبِّهِ "
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: (এই ধোঁকাবাজি হলো) স্ত্রী তার স্বামীকে বলবে, ‘আমি ঋতুমতী’, অথচ সে ঋতুমতী নয়, অথবা সে বলবে, ‘আমি ঋতুমতী নই’, অথচ সে ঋতুমতী। অথবা সে বলবে, ‘আমি গর্ভবতী’, অথচ সে গর্ভবতী নয়, অথবা সে বলবে, ‘আমি গর্ভবতী নই’, অথচ সে গর্ভবতী। আর এই সব কিছুই স্ত্রীর পক্ষ থেকে তার স্বামীর প্রতি বিদ্বেষ অথবা ভালোবাসার (অবস্থার) কারণে ঘটে থাকে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15415] حسن لغيره
15416 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، نا إِسْحَاقُ، أنا جَرِيرٌ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ طَرِيفٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَالِمٍ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ رضي الله عنه قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ الَّتِي فِي سُورَةِ الْبَقَرَةِ فِي عَدَدٍ مِنْ عِدَدِ النِّسَاءِ قَالُوا: قَدْ بَقِيَ عَدَدٌ مِنْ عِدَدِ النِّسَاءِ لَمْ يَذْكُرْنَ الصِّغَارَ وَالْكِبَارَ اللَّائِي انْقَطَعَ عَنْهُنَّ الْحَيْضُ وَذَوَاتُ الْأَحْمَالِ فَأَنْزَلَ اللهُ عز وجل الْآيَةَ الَّتِي فِي النِّسَاءِ {وَاللَّائِي يَئِسْنَ مِنَ الْمَحِيضِ مِنْ نِسَائِكُمْ إِنِ ارْتَبْتُمْ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَاثَةُ أَشْهُرٍ وَاللَّائِي لَمْ يَحِضْنَ وَأُولَاتُ الْأَحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَنْ يَضَعْنَ حَمْلَهَنَّ} [الطلاق: 4] قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: وَقَوْلُهُ {إِنِ ارْتَبْتُمْ} [الطلاق: 4] فَلَمْ تَدْرُوا مَا تَعْتَدُّ غَيْرُ ذَوَاتِ الْأَقْرَاءِ
قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: أَعْجَلُ مَنْ سَمِعْتُ بِهِ مِنَ النِّسَاءِ يَحِضْنَ نِسَاءُ تِهَامَةَ يَحِضْنَ لِتِسْعِ سِنِينَ
উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন সূরা বাকারায় নারীদের ইদ্দত (অপেক্ষাকাল) সংক্রান্ত আয়াত নাযিল হলো, তখন (সাহাবীগণ) বললেন: নারীদের ইদ্দত সংক্রান্ত কিছু বিষয় বাকি রয়ে গেছে যা উল্লেখ করা হয়নি—(যেমন) ছোট (মাসিক শুরু হয়নি এমন) নারী, এবং বৃদ্ধা যাদের মাসিক বন্ধ হয়ে গেছে, আর গর্ভবতী নারীগণ। অতঃপর আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল সূরা ত্বালাক্ব-এর এই আয়াতটি নাযিল করলেন:
"আর তোমাদের স্ত্রীদের মধ্যে যারা মাসিকের বয়স পেরিয়ে গেছে, যদি তোমরা সন্দেহ করো [যে তাদের ইদ্দত কত], তবে তাদের ইদ্দত হবে তিন মাস; আর যারা এখনো মাসিকে উপনীত হয়নি (তাদেরও তাই)। আর গর্ভবতী নারীদের ইদ্দতকাল হলো তাদের গর্ভ প্রসব করা পর্যন্ত।" [সূরা ত্বালাক্ব: ৪]
ইমাম শাফেঈ (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আল্লাহ তা’আলার বাণী "যদি তোমরা সন্দেহ করো (إِنِ ارْتَبْتُمْ)" এর অর্থ হলো: যাদের মাসিক হয়, তাদের ইদ্দত ব্যতীত অন্যদের ইদ্দত কত হবে—তা যদি তোমরা না জানো।
ইমাম শাফেঈ (রহিমাহুল্লাহ) আরও বলেছেন: নারীদের মধ্যে আমি যাদের ব্যাপারে শুনেছি যে তারা তাড়াতাড়ি ঋতুমতী হয়, তারা হলো তিহামার (Tihamah) নারীরা। তারা নয় বছর বয়সেই ঋতুমতী হয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15416] ضعيف
15417 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ قَالَا: نا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، نا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَحْمُودٍ النَّيْسَابُورِيُّ، حَدَّثَنِي عُمَيْرُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ، حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى الضَّبِّيُّ، حَدَّثَنِي عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ ⦗ص: 691⦘ الْمُهَلَّبِيُّ قَالَ: " أَدْرَكْتُ فِينَا يَعْنِي الْمَهَالِبَةَ امْرَأَةً صَارَتْ جَدَّةً وَهِيَ ابْنَةُ ثَمَانِ عَشْرَةَ وَلَدَتْ لِتِسْعِ سِنِينَ ابْنَةً فَوَلَدَتِ ابْنَتُهَا لِتِسْعِ سِنِينَ فَصَارَتْ جَدَّةً وَهِيَ ابْنَةُ ثَمَانِ عَشْرَةَ "
আব্বাদ ইবনু আব্বাদ আল-মুহাল্লাবী (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি আমাদের গোত্রের মধ্যে—অর্থাৎ মুহাল্লবী গোত্রের মধ্যে—এমন একজন নারীকে পেয়েছিলাম, যিনি আঠারো বছর বয়সে দাদী বা নানী হয়েছিলেন। তিনি যখন নয় বছর বয়সে, তখন একটি কন্যা সন্তানের জন্ম দিয়েছিলেন। এরপর তাঁর সেই কন্যাও নয় বছর বয়সে সন্তান প্রসব করেছিল। ফলে সেই নারী আঠারো বছর বয়সেই দাদী বা নানী হয়ে গিয়েছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15417] ضعيف
15418 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، نا ابْنُ أَبِي دَاوُدَ، نا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، نا اللَّيْثُ، أَنَّ أَبَا صَالِحٍ حَدَّثَهُ، عَنْ رَجُلٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ " ابْنَةً لَهُ حَمَلَتْ وَهِيَ ابْنَةُ عَشْرِ سِنِينَ "
এক ব্যক্তি তাঁকে অবহিত করেন যে, তাঁর এক কন্যা সন্তান গর্ভবতী হয়েছিল, অথচ তখন তার বয়স ছিল মাত্র দশ বছর।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15418] صحيح
15419 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ، أنا أَبُو أَحْمَدَ، نا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَدَائِنِيُّ، نا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ، نا بَكْرُ بْنُ سَعْدٍ أَبُو سَعِيدٍ الْأَحْدَبُ الْخَوْلَانِيُّ، حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي كَاتِبِي عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، " أَنَّ امْرَأَةً فِي جِوَارِهِمْ حَمَلَتْ وَهِيَ بِنْتُ تِسْعِ سِنِينَ " وَقَدْ ذَكَرْنَا سَائِرَ الْحِكَايَاتِ فِيهِ فِي كِتَابِ الْحَيْضِ
قَالَ اللهُ تبارك وتعالى فِي الْمُطَلَّقَاتِ: {وَأُولَاتُ الْأَحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَنْ يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ} [الطلاق: 4]
তাদের প্রতিবেশীদের মধ্যে একজন মহিলা নয় বছর বয়সে গর্ভবতী হয়েছিলেন। এ বিষয়ে অন্যান্য বর্ণনা আমরা ‘কিতাবুল হায়য’ (মাসিক সংক্রান্ত অধ্যায়)-এ উল্লেখ করেছি।
আল্লাহ তাআলা (تبارك وتعالى) তালাকপ্রাপ্তা নারীদের সম্পর্কে বলেন: “গর্ভবর্তী নারীদের ইদ্দত হলো— যখন তারা তাদের গর্ভধারণকাল সমাপ্ত করে (সন্তান প্রসব করে)।” [সূরা ত্বালাক: ৪]
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15419] صحيح
15420 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ، أَخْبَرَنِي يَزِيدُ بْنُ الْهَيْثَمِ أَنَّ إِبْرَاهِيمَ بْنَ أَبِي اللَّيْثِ حَدَّثَهُمْ، نا عُبَيْدُ اللهِ الْأَشْجَعِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ عُقْبَةَ أَنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ الزُّبَيْرِ رضي الله عنه فَجَاءَتْهُ وَهُوَ يَتَوَضَّأُ فَقَالَتْ: إِنِّي أُحِبُّ أَنْ تَطِيبَ نَفْسِي بِتَطْلِيقَةٍ فَفَعَلَ وَهِيَ حَامِلٌ فَذَهَبَ إِلَى الْمَسْجِدِ فَجَاءَ وَقَدْ وَضَعَتْ مَا فِي بَطْنِهَا فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ لَهُ مَا صَنَعَ فَقَالَ: " بَلَغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ فَاخْطُبْهَا إِلَى نَفْسِهَا "، فَقَالَ خَدَعَتْنِي خَدَعَهَا اللهُ وَرُوِيَ ذَلِكَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ الرَّقِّيِّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ، وَرُوِيَ فِي مَعْنَاهُ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا
উম্মে কুলসুম বিনতে উকবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি জুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বিবাহাধীনে ছিলেন। একবার তিনি জুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এলেন যখন তিনি ওযু করছিলেন। তিনি বললেন: "আমি চাই যে, আমাকে একটি তালাক দিয়ে আপনি আমার মনকে শান্ত করুন।" তিনি গর্ভবতী হওয়া সত্ত্বেও জুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাই করলেন।
এরপর জুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মসজিদে চলে গেলেন। ফিরে এসে দেখলেন যে, উম্মে কুলসুম ততক্ষণে তাঁর গর্ভের সন্তান প্রসব করে ফেলেছেন।
তখন তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট আসলেন এবং যা ঘটেছে তা তাঁকে জানালেন। তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "বিধান (তালাকের ইদ্দত) তার সময়সীমা পূর্ণ করেছে। সুতরাং তুমি তার নিকট তার (পুনরায় বিবাহের) প্রস্তাব দাও।"
জুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "সে আমাকে ধোঁকা দিয়েছে, আল্লাহ তাকে ধোঁকা দিন!"
(এই একই অর্থে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও আরেকটি সূত্রে বর্ণনা রয়েছে।)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15420] ضعيف
15421 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، وَأَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ قَالَا: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، نا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، نا أَبُو مُعَاوِيَةَ، نا الْأَعْمَشُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، أَنَّهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ الصَّادِقُ الْمَصْدُوقُ: " إِنَّ أَحَدَكُمْ يُجْمَعُ خَلْقُهُ فِي ⦗ص: 692⦘ بَطْنِ أُمِّهِ أَرْبَعِينَ يَوْمًا ثُمَّ تَكُونُ عَلَقَةً مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ تَكُونُ مُضْغَةً مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ يَبْعَثُ اللهُ الْمَلَكَ فَيَنْفُخُ فِيهِ الرُّوحَ ثُمَّ يُؤْمَرُ بِأَرْبَعِ كَلِمَاتٍ كَتْبِ رِزْقِهِ، وَعَمَلِهِ، وَأَجَلِهِ، وَشَقِيٍّ هُوَ أَمْ سَعِيدٍ، فَوَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ إِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ حَتَّى مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا إِلَّا ذِرَاعٌ فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ فَيُخْتَمُ لَهُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَيَدْخُلُهَا، وَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ حَتَّى مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا إِلَّا ذِرَاعٌ فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ فَيُخْتَمُ لَهُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ فَيَدْخُلُهَا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ، مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنِ الْأَعْمَشِ
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম— যিনি পরম সত্যবাদী এবং যার কথা সত্য বলে গ্রহণ করা হয়— তিনি বলেছেন:
নিশ্চয় তোমাদের কারো সৃষ্টি তার মায়ের পেটে চল্লিশ দিন পর্যন্ত বীর্যরূপে জমা থাকে। এরপর ঠিক অনুরূপ চল্লিশ দিন জমাট রক্তপিণ্ড (*আলাকা*) রূপে থাকে। এরপর ঠিক অনুরূপ চল্লিশ দিন মাংসপিণ্ড (*মুদগা*) রূপে থাকে।
এরপর আল্লাহ তাআলা একজন ফেরেশতা প্রেরণ করেন। সে তাতে রূহ ফুঁকে দেয়। তারপর তাকে চারটি বিষয় লেখার জন্য আদেশ করা হয়: তার রিযিক (জীবিকা), তার আমল (কর্ম), তার হায়াত (জীবনকাল), এবং সে কি দুর্ভাগা (শাকি) হবে নাকি ভাগ্যবান (সাঈদ) হবে।
সুতরাং, সেই সত্তার কসম, যিনি ছাড়া অন্য কোনো ইলাহ নেই— নিশ্চয় তোমাদের মধ্যে কেউ কেউ জাহান্নামবাসীদের মতো কাজ করে যেতে থাকে, এমনকি যখন তার ও জাহান্নামের মাঝে মাত্র এক হাত দূরত্ব বাকি থাকে, তখন তার উপর (আল্লাহর পূর্বনির্ধারিত) লিখন এসে যায়। ফলে তার জীবনের পরিসমাপ্তি ঘটে জান্নাতবাসীদের কাজের মাধ্যমে, আর সে তাতে (জান্নাতে) প্রবেশ করে।
আর তোমাদের মধ্যে কেউ কেউ জান্নাতবাসীদের মতো কাজ করে যেতে থাকে, এমনকি যখন তার ও জান্নাতের মাঝে মাত্র এক হাত দূরত্ব বাকি থাকে, তখন তার উপর (আল্লাহর পূর্বনির্ধারিত) লিখন এসে যায়। ফলে তার জীবনের পরিসমাপ্তি ঘটে জাহান্নামবাসীদের কাজের মাধ্যমে, আর সে তাতে (জাহান্নামে) প্রবেশ করে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15421] صحيح
15422 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، نا حَجَّاجٌ، وَأَبُو النُّعْمَانِ قَالَا: نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ اللهَ وَكَّلَ بِالرَّحِمِ مَلَكًا يَقُولُ أَيْ رَبِّ نُطْفَةٌ أَيْ رَبِّ عَلَقَةٌ أَيْ رَبِّ مُضْغَةٌ فَإِذَا أَرَادَ اللهُ أَنْ يَقْضِيَ خَلْقَهَا قَالَ: يَا رَبِّ أَذَكَرٌ أَمْ أُنْثَى أَشَقِيٌّ أَمْ سَعِيدٌ فَمَا الرِّزْقُ فَمَا الْأَجَلُ فَيُكْتَبُ كَذَلِكَ فِي بَطْنِ أُمِّهِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي النُّعْمَانِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي كَامِلٍ عَنْ حَمَّادٍ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা মাতৃগর্ভের জন্য একজন ফেরেশতা নিযুক্ত করেছেন। সে (ফেরেশতা) বলে, ‘হে আমার রব, (এখনও) বীর্য!’ ‘হে আমার রব, রক্তপিণ্ড!’ ‘হে আমার রব, মাংসপিণ্ড!’ অতঃপর যখন আল্লাহ তার সৃষ্টি সমাপ্ত করার ইচ্ছা করেন, তখন সে বলে: ‘হে আমার রব, সে কি পুরুষ হবে নাকি নারী? সে কি হবে হতভাগ্য নাকি সৌভাগ্যবান? তার রিযিক কী এবং তার আয়ুষ্কাল কত?’ অতঃপর তার মায়ের পেটে এভাবেই তা লিখে দেওয়া হয়।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15422] صحيح
15423 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْحَافِظُ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرِ بْنِ الْحَكَمِ، نا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ أَسِيدٍ يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " يُوَكَّلُ الْمَلَكُ عَلَى النُّطْفَةِ بَعْدَ مَا تَسْتَقِرُّ فِي الرَّحِمِ أَرْبَعِينَ يَوْمًا أَوْ خَمْسًا وَأَرْبَعِينَ لَيْلَةً فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ مَاذَا أَشَقِيٌّ أَوْ سَعِيدٌ؟ فَيَقُولُ اللهُ عز وجل فَيُكْتَبَانِ ثُمَّ يَقُولُ: أَيْ رَبِّ ذَكَرٌ أَمْ أُنْثَى؟ فَيَقُولُ اللهُ عز وجل فَيُكْتَبَانِ فَيُكْتَبُ عَمَلُهُ وَأَجَلُهُ وَرِزْقُهُ وَأَثَرُهُ ثُمَّ تُرْفَعُ الصُّحُفُ فَلَا يُزَادُ فِيهَا وَلَا يُنْقَصُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ وَغَيْرُهُ عَنْ سُفْيَانَ
হুযাইফা ইবনে আসীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করে বলেন:
"রেহেমের মধ্যে শুক্রকীট (নুত্বফা) স্থির হওয়ার চল্লিশ দিন অথবা পঁয়তাল্লিশ রাত পর একজন ফেরেশতাকে এর দায়িত্ব দেওয়া হয়। অতঃপর সে (ফেরেশতা) বলে: হে আমার রব! এ কি হতভাগ্য হবে, নাকি ভাগ্যবান? তখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল (উত্তর দেন)। আর তা লিপিবদ্ধ করা হয়।
এরপর সে বলে: হে আমার রব! এ কি পুরুষ হবে, নাকি নারী? তখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল (উত্তর দেন)। আর তা লিপিবদ্ধ করা হয়। অতঃপর তার আমল, তার হায়াত, তার রিযিক এবং তার পরিণতি (বা ক্রিয়া/আছার) লিপিবদ্ধ করা হয়। এরপর সেই সহীফাসমূহ (লিপি) উপরে তুলে নেওয়া হয়। এরপর তাতে আর কিছু বাড়ানোও হয় না এবং কমানোও হয় না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15423] صحيح
15424 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ، نا أَبُو طَاهِرٍ، نا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ، أَنَّ عَامِرِ بْنِ وَاثِلَةَ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ: " الشَّقِيُّ مَنْ شَقِيَ فِي بَطْنِ أُمِّهِ وَالسَّعِيدُ مَنْ وُعِظَ بِغَيْرِهِ " فَأَتَى رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُقَالُ لَهُ حُذَيْفَةُ بْنُ أَسِيدٍ الْغِفَارِيُّ فَحَدَّثَهُ بِذَلِكَ مِنْ قَوْلِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَقَالَ كَيْفَ يَشْقَى رَجُلٌ يُغَيَّرُ عَمَلُهُ، فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ أَتَعْجَبُ مِنْ ذَلِكَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " إِذَا مَرَّ بِالنُّطْفَةِ ⦗ص: 693⦘ ثِنْتَانِ وَأَرْبَعُونَ لَيْلَةً بَعَثَ اللهُ إِلَيْهَا مَلَكًا فَصَوَّرَهَا وَخَلَقَ سَمْعَهَا وَبَصَرَهَا وَجِلْدَهَا وَلَحْمَهَا وَعَظْمَهَا ثُمَّ قَالَ: يَا رَبِّ أَذَكَرٌ أَمْ أُنْثَى فَيَقْضِي رَبُّكَ مَا شَاءَ اللهُ وَيَكْتُبُ الْمَلَكُ فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ أَجَلُهُ فَيَقُولُ رَبُّكَ مَا شَاءَ وَيَكْتُبُ الْمَلَكُ فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ رِزْقُهُ فَيَقْضِي رَبُّكَ مَا شَاءَ وَيَكْتُبُ ثُمَّ يَخْرُجُ بِالصَّحِيفَةِ فِي يَدِهِ فَلَا يَزِيدُ عَلَى أَمْرِهِ وَلَا يَنْقُصُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ
হুযাইফা ইবনে আসীদ আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শোনা গেছে যে, "হতভাগ্য সেই, যে তার মায়ের পেটে থাকতেই হতভাগ্য নির্ধারিত হয়েছে, আর সৌভাগ্যবান সে, যে অন্যকে দেখে উপদেশ গ্রহণ করে।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের একজন সাহাবী, যার নাম ছিল হুযাইফা ইবনে আসীদ আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), তাঁর কাছে একজন লোক এসে ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই উক্তিটি জানালেন এবং বললেন, "কীভাবে এমন লোক হতভাগ্য হবে, যার আমল (পরবর্তীতে) পরিবর্তিত হতে পারে?"
জবাবে হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন, "তুমি কি এই বিষয়ে অবাক হচ্ছো? আমি তো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি যে, ’যখন শুক্রকীটের উপর বিয়াল্লিশ রাত (৪২ দিন) অতিবাহিত হয়, আল্লাহ তাআলা তার কাছে একজন ফেরেশতা প্রেরণ করেন। ফেরেশতা তখন তাকে আকৃতি দান করে, এবং তার কান, চোখ, চামড়া, গোশত ও হাড় সৃষ্টি করে। অতঃপর ফেরেশতা জিজ্ঞাসা করে: ’হে আমার রব! এটি কি পুরুষ হবে, নাকি স্ত্রী?’ তখন আপনার রব যা ইচ্ছা ফায়সালা করেন এবং ফেরেশতা তা লিপিবদ্ধ করে। অতঃপর ফেরেশতা বলে: ’হে আমার রব! এর জীবনকাল কত?’ আপনার রব যা ইচ্ছা বলেন এবং ফেরেশতা তা লিপিবদ্ধ করে। অতঃপর ফেরেশতা বলে: ’হে আমার রব! এর রিযিক কত?’ আপনার রব যা ইচ্ছা ফায়সালা করেন এবং ফেরেশতা তা লিপিবদ্ধ করে। অতঃপর ফেরেশতা সেই লিপি হাতে নিয়ে বেরিয়ে আসে। তারপর সে আর তার নির্দেশের উপর কোনো কিছু বাড়ায় না বা কমায় না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15424] صحيح
15425 - وَيُذْكَرُ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ: " أَجَلُ كُلِّ حَامِلٍ أَنْ تَضَعَ مَا فِي بَطْنِهَا " أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الرَّزَّازُ بِبَغْدَادَ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الْجَهْمِ، نا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: প্রত্যেক গর্ভবতী নারীর সময়সীমা হলো তার গর্ভের সন্তান প্রসব করা।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15425] ضعيف
15426 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا ابْنُ بُكَيْرٍ، نا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ أَنَّ امْرَأَةً تُوُفِّيَ زَوْجُهَا فَعَرَّضَ لَهَا رَجُلٌ بِالْخِطْبَةِ حَتَّى إِذَا حَلَّتْ تَزَوَّجَهَا فَلَبِثَتْ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَنِصْفًا ثُمَّ وَلَدَتْ فَبَلَغَ شَأْنُهَا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه فَأَرْسَلَ إِلَى الْمَرْأَةِ فَسَأَلَهَا فَقَالَتْ: هُوَ وَاللهِ وَلَدُهُ فَسَأَلَ عُمَرُ عَنِ الْمَرْأَةِ فَلَمْ يُخْبِرْ عَنْهَا إِلَّا خَيْرًا ثُمَّ إِنَّهُ أَرْسَلَ إِلَى نِسَاءِ الْجَاهِلِيَّةِ فَجَمَعَهُنَّ ثُمَّ سَأَلَهُنَّ عَنْ شَأْنِهَا وَخَبَرِهَا، فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنْهُنَّ لَهَا: هَلْ كُنْتِ تَحِيضِينَ؟ قَالَتْ: نَعَمْ قَالَتْ: مَتَى عَهْدُكِ بِزَوْجِكِ؟ قَالَتْ: قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ قَالَتْ: أَنَا أُخْبِرُكَ خَبَرَ هَذِهِ الْمَرْأَةِ حَمَلَتْ مِنْ زَوْجِهَا وَكَانَتْ تُهَرَاقُ عَلَيْهِ فَحَشَّ وَلَدَهَا عَلَى الْهَرَاقَةِ حَتَّى إِذَا تَزَوَّجَتْ وَأَصَابَهُ الْمَاءُ مِنْ زَوْجِهَا انْتَعَشَ وَتَحَرَّكَ عِنْدَ ذَلِكَ فَانْقَطَعَ عَنْهَا الدَّمُ فَهِيَ حِينَ وَلَدَتْ وَلَدَتْهُ لِتَمَامِ سِتَّةِ أَشْهُرٍ قَالَتِ النِّسَاءُ: صَدَقْتِ هَذَا شَأْنُهَا، فَفَرَّقَ عُمَرُ رضي الله عنه بَيْنَهُمَا "
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে আবি উমাইয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
এক মহিলার স্বামী মারা গেলে একজন পুরুষ ইদ্দতকালে তাকে বিবাহের প্রস্তাবের ইংগিত (তা’রীদ) দিল। অতঃপর যখন তার ইদ্দতকাল পূর্ণ হলো, তখন সেই লোকটি তাকে বিবাহ করল। এরপর সে সাড়ে চার মাস অতিবাহিত করল এবং অতঃপর সন্তান প্রসব করল।
এই ঘটনাটি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছালো। তিনি মহিলাটির কাছে লোক পাঠালেন এবং তাকে জিজ্ঞাসা করলেন। মহিলাটি বলল: আল্লাহর শপথ! এ সন্তান তার (প্রথম স্বামীরই)। অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মহিলাটি সম্পর্কে খোঁজ নিলেন এবং তার সম্পর্কে ভালো ব্যতীত অন্য কিছু জানানো হলো না।
এরপর তিনি জাহিলিয়্যাতের কিছু মহিলাকে (যারা এ বিষয়ে অভিজ্ঞ ছিল) ডেকে পাঠালেন এবং তাদের একত্রিত করে মহিলাটির অবস্থা ও ঘটনা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তাদের মধ্য থেকে একজন মহিলা তাকে (নববিবাহিতা নারীকে) জিজ্ঞাসা করল: তুমি কি ঋতুমতী হতে? সে বলল: হ্যাঁ। সে বলল: তোমার স্বামীর (প্রথম স্বামীর) সাথে তোমার শেষ সাক্ষাতের সময় কখন ছিল? সে বলল: তার মৃত্যুর আগে।
তখন সেই অভিজ্ঞ মহিলাটি বলল: আমি আপনাকে এই মহিলার ঘটনা সম্পর্কে জানাচ্ছি: সে তার স্বামীর দ্বারা গর্ভধারণ করেছিল এবং তার ওপরে (অসুস্থতা জনিত) রক্তপাত ঝরে পড়ত, ফলে তার সন্তানটি ঐ রক্তপাতের ওপর নিজেকে গুটিয়ে রেখেছিল (নিষ্ক্রিয় ছিল)। এরপর যখন সে বিবাহ করল এবং তার (নতুন) স্বামীর পক্ষ থেকে তার শরীরে বীর্যপাত হলো, তখন সেই বীর্যপাতের কারণে (পূর্বের) সন্তানটি সতেজ হয়ে উঠলো ও নড়াচড়া শুরু করল এবং তখন তার রক্তপাত বন্ধ হয়ে গেল। সুতরাং, যখন সে সন্তান প্রসব করল, তখন সে এটিকে পূর্ণ ছয় মাস পরেই প্রসব করল।
অন্যান্য মহিলারা বলল: তুমি সত্য বলেছ, এই-ই তার ঘটনা। অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের (নবদম্পতি) দুজনের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটালেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15426] صحيح
15427 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ نا عَبْدُ الْعَزِيزِ الْمُحْتَسِبُ، نا دَاوُدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ خُزَيْمَةَ الْبُخَارِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ، نا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ، نا أَبُو عُبَيْدَةَ مَعْمَرُ بْنُ الْمُثَنَّى التَّيْمِيُّ نا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ ⦗ص: 694⦘ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: كُنْتُ قَاعِدَةً أَغْزِلُ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْصِفُ نَعْلَهُ فَجَعَلَ جَبِينُهُ يَعْرَقُ وَجَعَلَ عَرَقُهُ يَتَوَلَّدُ نُورًا فَبُهِتُّ فَنَظَرَ إِلِيَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " مَالَكِ يَا عَائِشَةُ بُهِتِّ؟ " قُلْتُ: جَعَلَ جَبِينُكَ يَعْرَقُ وَجَعَلَ عَرَقُكَ يَتَوَلَّدُ نُورًا وَلَوْ رَآكَ أَبُو كَبِيرٍ الْهُذَلِيُّ لَعَلِمَ أَنَّكَ أَحَقُّ بِشِعْرِهِ قَالَ: " وَمَا يَقُولُ أَبُو كَبِيرٍ؟ " قَالَتْ: قُلْتُ يَقُولُ:
[البحر الكامل]
وَمُبَرَّأٌ مِنْ كُلِّ غَيْرِ حَيْضَةٍ … وَفَسَادِ مُرْضِعَةٍ وَدَاءٍ مُغَيِّلِ
فَإِذَا نَظَرْتَ إِلَى أَسِرَّةِ وَجْهِهِ … بَرَقَتْ كَبَرْقِ الْعَارِضِ الْمُتَهَلِّلِ
قَالَتْ: فَقَامَ إِلِيَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَقَبَّلَ بَيْنَ عَيْنِيَّ وَقَالَ: " جَزَاكِ اللهُ يَا عَائِشَةُ عَنِّي خَيْرًا مَا سُرِرْتِ مِنِّي كَسُرُورِي مِنْكِ" فَفِي هَذَا دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ ابْتِدَاءَ الْحَمْلِ قَدْ يَكُونُ فِي حَالِ الْحَيْضِ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يُنْكِرْ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বসে সূতা কাটছিলাম এবং নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর জুতা সেলাই করছিলেন। হঠাৎ তাঁর কপাল মুবারক ঘামতে শুরু করল, আর সেই ঘাম থেকে নূরের ঝলক বের হতে লাগল। আমি বিমুগ্ধ (কিংবা: হতবাক) হলাম।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার দিকে তাকালেন এবং বললেন, "হে আয়েশা! তোমার কী হলো যে তুমি হতবাক হয়ে গেলে?"
আমি বললাম, আপনার কপাল মুবারক ঘামতে শুরু করল, আর সেই ঘাম নূরের ঝলক সৃষ্টি করতে লাগল। আবু কাবীর আল-হুযালী যদি আপনাকে দেখত, তবে সে জানতে পারত যে তার কবিতা আপনার জন্যই সবচেয়ে বেশি প্রযোজ্য।
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আবু কাবীর কী বলে?"
তিনি (আয়েশা রাঃ) বললেন, আমি বললাম, সে বলে:
তিনি (সেই মহৎ ব্যক্তি) ঋতুস্রাবজনিত সকল অপবিত্রতা থেকে, স্তন্যদানকারী মায়ের দোষত্রুটি থেকে, এবং (গর্ভপাতজনিত) রোগ থেকে মুক্ত ও পবিত্র।
আর যখন আপনি তাঁর চেহারার রেখাগুলোর দিকে তাকাবেন, তখন তা উজ্জ্বল বর্ষণোন্মুখ মেঘের বিদ্যুতের মতো ঝলকে উঠবে।
তিনি (আয়েশা) বলেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার কাছে এলেন এবং আমার দুই চোখের মাঝে চুম্বন করলেন, আর বললেন, "হে আয়েশা! আল্লাহ তোমাকে আমার পক্ষ থেকে উত্তম প্রতিদান দিন। তুমি আমাকে যে আনন্দ দিলে, আমার কাছে তোমার আনন্দ ঠিক তেমনই।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15427] ضعيف
15428 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، ح وَنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ: قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ، أَخْبَرَكَ ابْنُ لَهِيعَةَ، وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أُمِّ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا سُئِلَتْ عَنِ الْحَامِلِ تَرَى الدَّمَ أَتُصَلِّي؟ قَالَتْ: " لَا حَتَّى يَذْهَبَ عَنْهَا الدَّمُ "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সহধর্মিণী, থেকে বর্ণিত, তাঁকে (আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে) সেই গর্ভবতী মহিলা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল যিনি রক্ত দেখতে পান—তিনি কি সালাত আদায় করবেন?
তিনি (আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) বললেন: না, যতক্ষণ না রক্ত সম্পূর্ণরূপে বন্ধ হয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15428] ضعيف
15429 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ: وَرَوَى إِسْحَاقُ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ عَدِيٍّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: " إِذَا رَأَتِ الْحَامِلُ الدَّمَ تَكُفُّ عَنِ الصَّلَاةِ "
আয়শা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "যখন কোনো গর্ভবতী মহিলা রক্ত দেখে, তখন সে সালাত (নামাজ) থেকে বিরত থাকবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15429] ضعيف
15430 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا إِبْرَاهِيمُ الْحَرْبِيُّ، نا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ: وَأنا إِبْرَاهِيمُ، نا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ قَالَ: لَا يَخْتَلِفُ عِنْدَنَا عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها فِي " أَنَّ الْحَامِلَ إِذَا رَأَتِ الدَّمَ أَنَّهَا تُمْسِكُ عَنِ الصَّلَاةِ حَتَّى تَطْهُرَ "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ বলেছেন,) আমাদের কাছে এই বিষয়ে কোনো মতভেদ নেই যে, গর্ভবতী নারী যখন রক্ত দেখতে পায়, তখন সে পবিত্র না হওয়া পর্যন্ত সালাত (নামাজ) থেকে বিরত থাকবে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15430] صحيح
15431 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرٍ، أنا إِبْرَاهِيمُ الْحَرْبِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ، عَنْ أَبِي عِقَالٍ، عَنْ أَنَسٍ وَسُئِلَ عَنِ الْحَامِلِ، أَتَتْرُكُ الصَّلَاةَ إِذَا رَأَتِ الدَّمَ؟ فَقَالَ: نَعَمْ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ نَافِعٍ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে গর্ভবতী নারী সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: সে রক্ত দেখলে কি সালাত (নামাজ) ছেড়ে দেবে? তিনি বললেন: হ্যাঁ।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15431] ضعيف
15432 - وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنا أَبُو مَعْمَرٍ، وَنا هَمَّامٌ، نا مَطَرٌ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ فِي " الْحَامِلِ إِذَا رَأَتْ دَمًا فَإِنَّهَا تَغْتَسِلُ وَتُصَلِّي "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি গর্ভবতী মহিলা সম্পর্কে বলেছেন, যখন সে রক্ত দেখতে পায়, তখন সে গোসল করবে এবং সালাত আদায় করবে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15432] حسن لغيره