হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15453)


15453 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنا الرَّبِيعُ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ الثَّقَفِيِّ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ ثَقِيفٍ أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه يَقُولُ: " لَوِ اسْتَطَعْتُ أَنْ أَجْعَلَ عِدَّةَ الْأَمَةِ حَيْضَةً وَنِصْفًا " فَقَالَ رَجُلٌ: فَاجْعَلْهَا شَهْرًا وَنِصْفًا فَسَكَتَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলছিলেন: "যদি আমার পক্ষে সম্ভব হতো, তবে আমি দাসীর ইদ্দতকাল দেড়টি মাসিক ঋতুতে (হায়িয) নির্ধারণ করতাম।" তখন এক ব্যক্তি বলল: "তাহলে আপনি তা দেড় মাসে নির্ধারণ করুন।" এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নীরব রইলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15453] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15454)


15454 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ خُمَيْرَوَيْهِ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ، أَنَّ عُمَرَ رضي الله عنه قَالَ: " لَوِ اسْتَطَعْتُ أَنْ أَجْعَلَ عِدَّةَ الْأَمَةِ حَيْضَةً وَنِصْفًا لَفَعَلْتُ "، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فَاجْعَلْهَا شَهْرًا وَنِصْفًا، قَالَ: فَسَكَتَ




আমর ইবনে আওস থেকে বর্ণিত, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: "যদি আমার পক্ষে সম্ভব হতো যে আমি ক্রীতদাসীর ইদ্দতকাল (বিচ্ছেদ পরবর্তী অপেক্ষার সময়) দেড় হায়েয (এক ঋতুস্রাব ও অর্ধেক) নির্ধারণ করি, তবে আমি অবশ্যই তা করতাম।"

তখন একজন লোক বলল: "হে আমীরুল মু’মিনীন, তাহলে আপনি এটিকে দেড় মাস (এক মাস ও অর্ধেক) নির্ধারণ করুন।"

বর্ণনাকারী বলেন, এরপর তিনি (উমার রাঃ) নীরব রইলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15454] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15455)


15455 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ نُجَيْدٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، نا ابْنُ بُكَيْرٍ، نا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ رضي الله عنه أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: " عِدَّةُ الْحُرَّةِ ثَلَاثُ حِيَضٍ وَعِدَّةُ الْأَمَةِ حَيْضَتَانِ " قَالَ الشَّيْخُ: وَقَدْ رَفَعَهُ غَيْرُهُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنه وَلَيْسَ بِصَحِيحٍ




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: "স্বাধীন নারীর ইদ্দত হলো তিনটি মাসিক ঋতুস্রাব, আর দাসীর ইদ্দত হলো দুইটি মাসিক ঋতুস্রাব।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15455] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15456)


15456 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ نا حَاتِمُ بْنُ يُونُسَ الْجُرْجَانِيُّ، نا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى الْكُوفِيُّ، نا الْمُظَاهِرُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " تُطَلَّقُ الْأَمَةُ تَطْلِيقَتَيْنِ وَتَعْتَدُّ حَيْضَتَيْنِ "




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, দাসী মহিলাকে দুই তালাক দেওয়া হবে এবং তার ইদ্দত হবে দুটি মাসিক (ঋতুস্রাব)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15456] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15457)


15457 - قَالَ: وَنا حَاتِمٌ، نا مُوسَى بْنُ السِّنْدِيِّ، نا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، نا ابْنُ جُرَيْجٍ، نا الْمُظَاهِرُ، نا الْقَاسِمُ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ قَالَ الضَّحَّاكُ: فَلَقِيتُ الْمُظَاهِرَ فَسَأَلْتُهُ فَحَدَّثَنِي عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 700⦘ قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: هَذَا حَدِيثٌ تَفَرَّدَ بِهِ مُظَاهِرُ بْنُ أَسْلَمَ وَهُوَ رَجُلٌ مَجْهُولٌ يُعْرَفُ بِهَذَا الْحَدِيثِ وَالصَّحِيحُ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ عِدَّةِ الْأَمَةِ فَقَالَ: النَّاسُ يَقُولُونَ حَيْضَتَانِ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ (একটি হাদীস বর্ণনা করেন)।

দাহ্হাক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এরপর আমি মুজাহির-এর সাথে সাক্ষাৎ করে তাকে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি আমার কাছে কাসিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে হাদীসটি বর্ণনা করলেন।

শায়খ (রহিমাহুল্লাহ) বলেন: এই হাদীসটি বর্ণনা করার ক্ষেত্রে মুজাহির ইবনু আসলাম এককভাবে বর্ণনা করেছেন, আর তিনি একজন মাজহুল (অজ্ঞাত) বর্ণনাকারী। এই হাদীসটির মাধ্যমেই তাকে চেনা যায়।

আর কাসিম ইবনু মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে সহীহভাবে বর্ণিত আছে যে, তাঁকে দাসীর ইদ্দতকাল (অপেক্ষা করার সময়কাল) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বলেছিলেন: লোকেরা বলে যে তা হলো দু’টি ঋতুস্রাব।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15457] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15458)


15458 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا ابْنُ بُكَيْرٍ، نا مَالِكٌ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ، وَسُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ كَانَا يَقُولَانِ: " عِدَّةُ الْأَمَةِ إِذَا هَلَكَ عَنْهَا زَوْجُهَا شَهْرَانِ وَخَمْسُ لَيَالٍ "




সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব এবং সুলায়মান ইবনে ইয়াসার (রহ.) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলতেন: কোনো দাসীর স্বামী মারা গেলে তার ইদ্দত (শোক পালন ও বিবাহের অপেক্ষাকালীন সময়) হলো দুই মাস পাঁচ রাত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15458] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15459)


15459 - قَالَ: وَنا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَيْضًا مِثْلَ ذَلِكَ وَرُوِّينَاهُ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَالْحَسَنِ، وَالشَّعْبِيِّ رَحِمَهُمُ اللهُ تَعَالَى وَاللهُ أَعْلَمُ

قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: قَالَ اللهُ عز وجل: {وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنْكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا وَصِيَّةً لِأَزْوَاجِهِمْ مَتَاعًا إِلَى الْحَوْلِ غَيْرَ إِخْرَاجٍ فَإِنْ خَرَجْنَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا فَعَلْنَ فِي أَنْفُسِهِنَّ} قَالَ الشَّافِعِيُّ: حَفِظْتُ عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ بِالْقُرْآنِ أَنَّ هَذِهِ الْآيَةَ نَزَلَتْ قَبْلَ نُزُولِ آيِ الْمَوَارِيثِ وَأَنَّهَا مَنْسُوخَةٌ وَأَنَّ اللهَ أَثْبَتَ عَلَيْهَا عِدَّةَ أَرْبَعَةِ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا لَيْسَ لَهَا الْخِيَارُ فِي الْخُرُوجِ مِنْهَا وَلَا النِّكَاحُ قَبْلَهَا




ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বলেছেন:

{আর তোমাদের মধ্যে যারা মারা যায় এবং স্ত্রী রেখে যায়, তাদের স্ত্রীদের জন্য এটি এক বছরের ভোগ-ব্যবহারের জন্য ওসিয়ত, তাদের বহিষ্কার না করে। কিন্তু যদি তারা (নিজেরা) বের হয়ে যায়, তাহলে তারা নিজেদের ব্যাপারে যা করবে, তাতে তোমাদের কোনো পাপ নেই।}

ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, কুরআনের জ্ঞানের অধিকারী একাধিক ব্যক্তির কাছ থেকে আমি এটি জেনেছি যে, এই আয়াতটি মীরাসের (উত্তরাধিকারের) আয়াতসমূহ নাযিল হওয়ার পূর্বে নাযিল হয়েছিল এবং এটি মানসুখ (রহিত)। আর আল্লাহ তাদের (বিধবাদের) উপর চার মাস দশ দিনের ইদ্দতকে সাব্যস্ত করেছেন, যার মধ্যে (ইদ্দত পূর্ণ হওয়ার আগে) তাদের বের হয়ে যাওয়ার বা (পুনরায়) বিবাহ করার কোনো অবকাশ নেই।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15459] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15460)


15460 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، نا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، نا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ نَصْرٍ الْحَذَّاءُ نا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، نا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، نا حَبِيبُ بْنُ الشَّهِيدِ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ: قُلْتُ، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ نا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ نا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامٍ، نا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ حَبِيبٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ: قَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ رضي الله عنهما فَقُلْتُ لِعُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رضي الله عنه: {وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنْكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا} [البقرة: 234] قَدْ نَسَخَتْهَا الْآيَةُ الْأُخْرَى فَلَمْ تَكْتُبْهَا أَوْ تَدَعْهَا قَالَ: " يَا ابْنَ أَخِي لَا أُغَيِّرُ شَيْئًا مِنْهُ مِنْ مَكَانِهِ " وَفِي رِوَايَةِ عَلِيٍّ لَمْ تَكْتُبْهَا وَقَدْ نَسَخَتْهَا الْآيَةُ الْأُخْرَى {وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنْكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا يَتَرَبَّصْنَ بِأَنْفُسِهِنَّ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا} [البقرة: 234]، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ بِسْطَامٍ




আবদুল্লাহ ইবন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি উসমান ইবন আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: (কুরআনের এই অংশ) "আর তোমাদের মধ্যে যারা মারা যায় এবং স্ত্রী রেখে যায়..." এই আয়াতটিকে তো অন্য আয়াত রহিত করে দিয়েছে, তাহলে আপনি কেন এটি লিখলেন না (অর্থাৎ, বাদ দিলেন না) অথবা কেন এটি (এভাবে) রেখে দিলেন?

তিনি (উসমান) বললেন: "হে আমার ভাতিজা! আমি এর কোনো কিছুই তার নির্দিষ্ট স্থান থেকে পরিবর্তন করব না।"

আর আলী ইবনুল মাদীনীর বর্ণনায় এসেছে, (ইবন যুবাইর বললেন): আপনি কেন তা (রহিত বিধানটি) লেখেননি, অথচ অন্য আয়াত এটিকে রহিত করে দিয়েছে: {আর তোমাদের মধ্যে যারা মারা যায় এবং স্ত্রী রেখে যায়, তারা নিজেদেরকে চার মাস দশ দিন অপেক্ষায় রাখবে...} (সূরা আল-বাক্বারাহ: ২৩৪)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15460] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15461)


15461 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما " {وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنْكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا وَصِيَّةً لِأَزْوَاجِهِمْ مَتَاعًا إِلَى الْحَوْلِ غَيْرَ إِخْرَاجٍ} [البقرة: 240] فَنُسِخَ ذَلِكَ بِآيَةِ الْمَوَارِيثِ مَا فَرَضَ لَهُنَّ مِنَ الرُّبُعِ وَالثُّمُنِ، وَنَسَخَ أَجَلَ الْحَوْلِ بِأَنْ جَعَلَ أَجَلَهَا أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি আল্লাহ্‌র বাণী [সূরা আল-বাকারা: ২৪০] সম্পর্কে বলেন: "আর তোমাদের মধ্যে যারা মৃত্যুবরণ করবে এবং স্ত্রী রেখে যাবে, তারা যেন তাদের স্ত্রীদের জন্য এক বছরের ভরণপোষণ এবং গৃহের অসিয়ত করে, যা থেকে তাদের বের করে দেওয়া হবে না।" এই বিধানটি মীরাসের (উত্তরাধিকারের) আয়াত দ্বারা রহিত (মানসুখ) হয়ে গেছে, যা স্ত্রীদের জন্য (স্বামীর সম্পদে) এক-চতুর্থাংশ বা এক-অষ্টমাংশ অংশ নির্ধারণ করেছে। আর এই এক বছরের সময়সীমাও রহিত করা হয়েছে এবং এর পরিবর্তে তাদের ইদ্দতের (অপেক্ষা করার) সময়সীমা চার মাস দশ দিন করা হয়েছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15461] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15462)


15462 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، نا أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ، نا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، نا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما فِي هَذِهِ الْآيَةِ قَالَ: " كَانَ الرَّجُلُ إِذَا مَاتَ وَتَرَكَ امْرَأَتَهُ اعْتَدَّتِ السَّنَةَ فِي بَيْتِهِ يُنْفِقُ عَلَيْهَا مِنْ مَالِهِ ثُمَّ أَنْزَلَ اللهُ بَعْدَ ذَلِكَ {وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنْكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا يَتَرَبَّصْنَ بِأَنْفُسِهِنَّ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا} [البقرة: 234] فَهَذِهِ عِدَّةُ الْمُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا إِلَّا أَنْ تَكُونَ حَامِلًا فَعِدَّتُهَا أَنْ تَضَعَ مَا فِي بَطْنِهَا، وَقَالَ فِي مِيرَاثِهَا {وَلَهُنَّ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْتُمْ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَكُمْ وَلَدٌ فَإِنْ كَانَ لَكُمْ وَلَدٌ فَلَهُنَّ الثُّمُنُ} [النساء: 12] فَبَيَّنَ اللهُ مِيرَاثَ الْمَرْأَةِ وَتَرَكَ الْوَصِيَّةَ وَالنَّفَقَةَ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এই আয়াত (বা এর বিধান) সম্পর্কে বলেন: যখন কোনো ব্যক্তি মারা যেতেন এবং তাঁর স্ত্রীকে রেখে যেতেন, তখন সেই স্ত্রী এক বছর স্বামীর বাড়িতে ইদ্দত পালন করতেন এবং মৃত ব্যক্তির সম্পদ থেকে তার ভরণপোষণ দেওয়া হতো।

অতঃপর আল্লাহ এরপরে এই আয়াত নাযিল করেন: **"আর তোমাদের মধ্যে যারা মৃত্যুবরণ করে এবং তাদের স্ত্রীদেরকে ছেড়ে যায়, তখন সেই স্ত্রীগণ চার মাস দশ দিন নিজেদেরকে অপেক্ষা করাবে।"** (সূরা বাকারা: ২৩৪)।

অতএব, এটি হলো সেই স্ত্রীর ইদ্দত যার স্বামী মৃত্যুবরণ করেছে, তবে যদি সে গর্ভবতী হয়—তাহলে তার ইদ্দত হলো গর্ভের সন্তান প্রসব না করা পর্যন্ত।

আর তার মীরাস (উত্তরাধিকার) সম্পর্কে আল্লাহ বলেছেন: **"তোমরা যা রেখে যাও, তার এক চতুর্থাংশ তাদের জন্য যদি তোমাদের কোনো সন্তান না থাকে। আর যদি তোমাদের সন্তান থাকে, তাহলে তাদের জন্য হলো এক অষ্টমাংশ।"** (সূরা নিসা: ১২)।

এভাবে আল্লাহ স্ত্রীর উত্তরাধিকার সুনির্দিষ্ট করে দিলেন এবং (পূর্বের এক বছর ধরে) ওসীয়ত (নির্দিষ্ট করে দেওয়ার) এবং ভরণপোষণ দেওয়ার বিধান রহিত করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15462] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15463)


15463 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْعَدْلُ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، نا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، نا إِسْمَاعِيلُ وَهُوَ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما أَنَّهُ قَامَ فَخَطَبَ النَّاسَ هَاهُنَا " فَقَرَأَ عَلَيْهِمْ سُورَةَ الْبَقَرَةِ وَبَيَّنَ لَهُمْ مِنْهَا فَأَتَى عَلَى هَذِهِ الْآيَةِ {إِنْ تَرَكَ خَيْرًا الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ} [البقرة: 180] فَقَالَ نُسِخَتْ هَذِهِ الْآيَةُ، ثُمَّ قَرَأَ حَتَّى أَتَى عَلَى هَذِهِ الْآيَةِ {وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنْكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا} [البقرة: 234] إِلَى قَوْلِهِ {غَيْرَ إِخْرَاجٍ} [البقرة: 240] فَقَالَ وَهَذِهِ الْآيَةُ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি এই স্থানে দাঁড়িয়ে লোকদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন। তিনি তাদের কাছে সূরা আল-বাকারা পাঠ করলেন এবং এর থেকে ব্যাখ্যা দিলেন। এরপর তিনি এই আয়াতটি (সূরা বাকারা: ১৮০) পর্যন্ত পৌঁছালেন: "{যদি সে কোনো সম্পদ রেখে যায়, তবে পিতা-মাতা ও নিকটাত্মীয়দের জন্য ওসিয়্যত করা}"। তিনি বললেন: এই আয়াতটি মানসূখ (রহিত) হয়ে গেছে।

এরপর তিনি পাঠ করতে থাকলেন, এমনকি এই আয়াতটি (সূরা বাকারা: ২৩৪) পর্যন্ত পৌঁছালেন: "{তোমাদের মধ্যে যারা মারা যায় এবং স্ত্রীদেরকে রেখে যায়...}" থেকে শুরু করে "{...তাদেরকে বের করে না দিয়ে}" (সূরা বাকারা: ২৪০) পর্যন্ত। এরপর তিনি বললেন: আর এই আয়াতটিও (মানসূখ)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15463] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15464)


15464 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ نا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ، نا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، نا شُعْبَةُ، نا حُمَيْدُ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّهَا، أَنَّ امْرَأَةً تُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا فَرَمَدَتْ فَخَشَوْا عَلَى عَيْنِهَا فَأَتَوَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَأْذَنُوهُ فِي الْكُحْلِ، فَقَالَ لَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " لَا تَكْتَحِلْ قَدْ كَانَتْ إِحْدَاكُنَّ تَمْكُثُ فِي شَرِّ أَحْلَاسِهَا أَوْ فِي شَرِّ أَبْنِيَتِهَا فَإِذَا كَانَ حَوْلٌ فَمَرَّ كَلْبٌ رَمَتْ بِبَعْرَةٍ فَلَا حَتَّى تَمْضِيَ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرٌ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ آدَمَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ شُعْبَةَ




উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক মহিলার স্বামী ইন্তেকাল করেন। (ইদ্দত চলাকালে) তার চোখে প্রদাহ দেখা দেয়, ফলে তার চোখের বিষয়ে আশঙ্কা করা হলো। তখন তারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলেন এবং সুরমা ব্যবহারের অনুমতি চাইলেন।

নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের বললেন: "সে যেন সুরমা ব্যবহার না করে। (স্মরণ রেখো,) তোমাদের মধ্যে জাহিলিয়াতের যুগে কোনো নারী তার নিকৃষ্টতম বাসস্থানে অথবা নিকৃষ্টতম পোশাকে অবস্থান করত। এক বছর পূর্ণ হওয়ার পর যখন কোনো কুকুর পাশ দিয়ে যেত, তখন সে একটি গোবরের টুকরা ছুঁড়ে মারত (যা দিয়ে সে ইদ্দত শেষ হওয়ার ইঙ্গিত দিত)। সুতরাং, এখন চার মাস দশ দিন অতিবাহিত না হওয়া পর্যন্ত সে (সুরমা) ব্যবহার করতে পারবে না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15464] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15465)


15465 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، أَنَّ حُمَيْدَ بْنَ نَافِعٍ أَخْبَرَهُ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّهَا سَمِعَتْ أُمَّ سَلَمَةَ، وَأُمَّ حَبِيبَةَ تَذْكُرَانِ أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَتْ أَنَّ زَوْجَ ابْنَتِهَا تُوُفِّيَ وَاشْتَكَتْ عَيْنَهَا أَفَأَكْحُلُهَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " قَدْ كَانَتْ إِحْدَاكُنَّ تَرْمِي بِالْبَعْرَةِ عِنْدَ رَأْسِ الْحَوْلِ فَإِنَّمَا هِيَ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرٌ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ




উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উম্মু হাবীবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তারা উভয়ে উল্লেখ করেন যে, এক মহিলা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বললেন, তার মেয়ের স্বামী মারা গেছে। সে (মেয়ে) তার চোখের ব্যথার অভিযোগ করল এবং জিজ্ঞেস করল: "আমি কি তাতে সুরমা লাগাব?" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমাদের মধ্যে কেউ কেউ তো এক বছর পূর্ণ হওয়ার পর গোবরের ডেলা ছুঁড়ে ফেলত (জাহেলিয়াতের দীর্ঘ ইদ্দত শেষে)। অথচ (ইসলামে বিধবার ইদ্দতকাল) মাত্র চার মাস দশ দিন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15465] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15466)


15466 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ ⦗ص: 703⦘ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَاهُ وَزَادَ فِيهِ قَالَ حُمَيْدٌ: فَقُلْتُ لِزَيْنَبَ رضي الله عنها وَمَا رَأْسُ الْحَوْلِ؟ فَقَالَتْ زَيْنَبُ: كَانَتِ الْمَرْأَةُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ إِذَا هَلَكَ زَوْجُهَا عَمَدَتْ إِلَى شَرِّ بَيْتٍ لَهَا فَجَلَسَتْ فِيهِ حَتَّى إِذَا مَرَّتْ بِهَا سَنَةٌ خَرَجَتْ وَرَمَتْ بِبَعْرَةٍ، وَاللهُ أَعْلَمُ





যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (বর্ণনাকারী) হুমাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম, ’রা’সুল হাওল’ (এক বছর পূর্ণ হওয়া) কী?

তখন যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: জাহিলিয়্যাতের যুগে যখন কোনো নারীর স্বামী মারা যেত, তখন সে তার সবচেয়ে খারাপ ঘরটির দিকে যেত এবং সেখানে বসে থাকত। অবশেষে যখন তার উপর দিয়ে এক বছর অতিবাহিত হতো, তখন সে বাইরে আসত এবং একটি গোবর (বা বিষ্ঠা) নিক্ষেপ করত। আর আল্লাহই সর্বজ্ঞ।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15466] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15467)


15467 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْمُزَكِّي أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنا هِشَامٌ ح وَأنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، أَنَّ سُبَيْعَةَ الْأَسْلَمِيَّةَ نُفِسَتْ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِلَيَالٍ فَجَاءَتْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَأْذَنَتْهُ فِي أَنْ تُنْكَحَ فَأَذِنَ لَهَا " وَفِي رِوَايَةِ جَعْفَرٍ قَالَ: " تُوُفِّيَ زَوْجُ سُبَيْعَةَ الْأَسْلَمِيَّةِ فَلَمْ تَمْكُثْ إِلَّا لَيَالِيَ يَسِيرَةً حَتَّى نُفِسَتْ، فَلَمَّا تَعَلَّتْ مِنْ نِفَاسِهَا فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَأَذِنَ لَهَا فِيهِ فَنَكَحَتْ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ قَزَعَةَ عَنْ مَالِكٍ




মিসওয়ার ইবনু মাখরামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সুবাই’আ আল-আসলামিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্বামী ইন্তেকাল করার কয়েক রাত পরেই তিনি সন্তান প্রসব করলেন। অতঃপর তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসে পুনরায় বিবাহ করার অনুমতি চাইলেন। তিনি তাকে অনুমতি দিলেন।

আর জাফরের বর্ণনায় রয়েছে: সুবাই’আ আল-আসলামিয়্যার স্বামী ইন্তেকাল করেন এবং অল্প কিছু রাত অতিবাহিত হওয়ার পরই তিনি প্রসব করেন। যখন তিনি নিফাস (সন্তান প্রসব পরবর্তী রক্তস্রাব) থেকে পবিত্র হলেন, তখন তিনি বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে উল্লেখ করলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে এ বিষয়ে অনুমতি দিলেন এবং তিনি বিবাহ করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15467] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15468)


15468 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ أنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنا الْحَسَنُ هُوَ ابْنُ سُفْيَانَ نا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَا: نا أَبُو الطَّاهِرِ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ أَبَاهُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُتْبَةَ، كَتَبَ إِلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَرْقَمِ الزُّهْرِيِّ يَأْمُرُهُ أَنْ يَدْخُلَ عَلَى سُبَيْعَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ الْأَسْلَمِيَّةِ فَيَسْأَلَهَا عَنْ حَدِيثِهَا وَعَمَّا قَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ اسْتَفْتَتْهُ فَكَتَبَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ يُخْبِرُهُ أَنَّ سُبَيْعَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ سَعْدِ بْنِ خَوْلَةَ رضي الله عنه، وَهُوَ مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَيٍّ وَكَانَ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا وَتُوُفِّيَ عَنْهَا فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَهِيَ حَامِلٌ فَلَمْ تَنْشَبْ أَنْ وَضَعَتْ حَمْلَهَا بَعْدَ وَفَاتِهِ، فَلَمَّا تَعَلَّتْ مِنْ نِفَاسِهَا تَجَمَّلَتْ لِلْخُطَّابِ فَدَخَلَ عَلَيْهَا أَبُو السَّنَابِلِ بْنُ بَعْكَكٍ رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ فَقَالَ لَهَا: مَالِي أَرَاكِ مُتَجَمِّلَةً لَعَلَّكِ تُرِيدِينَ النِّكَاحَ إِنَّكِ وَاللهِ مَا أَنْتِ بِنَاكِحٍ حَتَّى يَمُرَّ عَلَيْكِ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرٌ قَالَتْ سُبَيْعَةُ: فَلَمَّا قَالَ لِي ذَلِكَ جَمَعْتُ ثِيَابِي حِينَ أَمْسَيْتُ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلْتُهُ عَنْ ⦗ص: 704⦘ ذَلِكَ فَأَفْتَانِي " بِأَنِّي قَدْ حَلَلْتُ حِينَ وَضَعْتُ حَمْلِي فَأَمَرَنِي بِالتَّزْوِيجِ إِنْ بَدَا لِي " زَادَ أَبُو عَمْرٍو فِي رِوَايَتِهِ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: فَلَا أَرَى بَأْسًا أَنْ تَتَزَوَّجَ حِينَ وَضَعَتْ وَإِنْ كَانَتْ فِي دَمِهَا غَيْرَ أَنَّهُ لَا يَقْرَبُهَا زَوْجُهَا حَتَّى تَطْهُرَ، لَفْظُ حَدِيثِ حَرْمَلَةَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ وَحَرْمَلَةَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، مِنْ حَدِيثِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ يُونُسَ، ثُمَّ قَالَ: وَتَابَعَهُ ابْنُ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ




সুবাইআ বিনতে হারিস আল-আসলামিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত—

(হাদীসের বর্ণনাকারী) উবাইদুল্লাহ ইবনে আব্দুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর পিতা আব্দুল্লাহ ইবনে উতবা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জানালেন যে, তাঁর পিতা উমর ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনুল আরক্বাম আয-যুহরীকে চিঠি লিখলেন, তাঁকে নির্দেশ দিলেন যেন তিনি সুবাইআ বিনতে হারিস আল-আসলামিয়্যার কাছে যান এবং তাঁর ঘটনা সম্পর্কে ও তিনি যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট ফতোয়া জানতে চেয়েছিলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে কী বলেছিলেন—সে সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেন।

অতঃপর উমর ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আব্দুল্লাহ ইবনে উতবার কাছে চিঠি লিখে জানালেন যে, সুবাইআ তাঁকে জানিয়েছেন যে, তিনি সা’দ ইবনে খাওলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী ছিলেন, যিনি বনু আমির ইবনে লুয়াই গোত্রের লোক এবং তিনি বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণকারীদের একজন ছিলেন। তিনি তাঁকে (সুবাইআকে) রেখে বিদায় হজ্জের সময় ইন্তেকাল করেন, তখন সুবাইআ গর্ভবতী ছিলেন।

তাঁর (স্বামীর) মৃত্যুর অল্প সময়ের মধ্যেই তিনি তাঁর গর্ভের সন্তান প্রসব করেন। যখন তিনি তাঁর নিফাস (সন্তান প্রসব পরবর্তী রক্তস্রাব) থেকে পবিত্র হলেন, তখন তিনি বিবাহের প্রস্তাবকারীদের জন্য নিজেকে সজ্জিত করলেন। এরপর আবূস সানাবিল ইবনে বা’কাক—যিনি বনু আবদেদ্দার গোত্রের একজন লোক ছিলেন—তাঁর কাছে প্রবেশ করে বললেন, ‘আমি তোমাকে সজ্জিতা দেখছি! সম্ভবত তুমি বিবাহ করতে চাও। আল্লাহর কসম! তুমি ততক্ষণ পর্যন্ত বিবাহ করতে পারবে না, যতক্ষণ না তোমার উপর চার মাস দশ দিন অতিবাহিত হয়।’

সুবাইআ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, যখন সে আমাকে এ কথা বলল, আমি সন্ধ্যায় আমার কাপড় চোপড় গুটিয়ে নিলাম এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করলাম। তখন তিনি আমাকে ফতোয়া দিলেন যে, ‘আমি যখন আমার গর্ভ প্রসব করেছি, তখনই আমি হালাল হয়ে গেছি (অর্থাৎ ইদ্দত পূর্ণ হয়েছে)। অতঃপর তিনি আমাকে অনুমতি দিলেন, যদি আমার ইচ্ছা হয়, তবে যেন আমি বিবাহ করি।’

আবূ আমর তাঁর বর্ণনায় অতিরিক্ত যোগ করেছেন: ইবনে শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন, ‘আমি মনে করি না যে সন্তান প্রসবের পর তার (সুবাইআর) বিবাহ করায় কোনো সমস্যা আছে, যদিও সে তখনও তার নিফাসের রক্তে থাকে। তবে শর্ত হলো, পবিত্র না হওয়া পর্যন্ত তার স্বামী তার সাথে সহবাস করবে না।’




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15468] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15469)


15469 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، أنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، نا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، نا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ كَتَبَ إِلَيْهِ يَذْكُرُ أَنَّ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ أَخْبَرَهُ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ كَتَبَ إِلَى ابْنِ الْأَرْقَمِ: سَلْ سُبَيْعَةَ الْأَسْلَمِيَّةَ كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَفْتَاهَا حِينَ تُوُفِّيَ زَوْجُهَا؟ قَالَتْ: " أَفْتَانِي إِذَا وَضَعْتُ أَنْ أَنْكِحَ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ




সুবাই’আ আল-আসলামিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

(বর্ণনাকারীগণ উবায়দুল্লাহ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে উতবা তাঁর পিতা সূত্রে ইবনুল আরকামকে জিজ্ঞেস করার জন্য লিখে পাঠান): আপনারা সুবাই’আ আল-আসলামিয়্যাহকে জিজ্ঞেস করুন, তার স্বামী যখন ইন্তেকাল করেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে কী ফতোয়া দিয়েছিলেন?

তিনি (সুবাই’আ) বললেন, “তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) আমাকে এই ফতোয়া দিয়েছিলেন যে, যখনই আমি সন্তান প্রসব করব, তখনই আমি বিবাহ করতে পারব।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15469] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15470)


15470 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ح وَأنا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ قَالَا: نا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، ح وَأنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي نا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ أنا الرَّبِيعُ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ سُبَيْعَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ الْأَسْلَمِيَّةَ، وَضَعَتْ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِلَيَالٍ فَمَرَّ بِهَا أَبُو السَّنَابِلِ بْنُ بَعْكَكٍ فَقَالَ: قَدْ تَصَنَّعْتِ لِلْأَزْوَاجِ إِنَّهَا أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرٌ، فَذَكَرَتْ ذَلِكَ سُبَيْعَةُ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " كَذَبَ أَبُو السَّنَابِلِ أَوْ لَيْسَ كَمَا قَالَ أَبُو السَّنَابِلِ قَدْ حَلَلْتِ فَتَزَوَّجِي " هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ الشَّافِعِيِّ وَحَدِيثُ سَعْدَانَ مُخْتَصَرٌ أَنَّ سُبَيْعَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ وَضَعَتْ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِشَهْرٍ أَوْ أَقَلَّ فَأَمَرَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تَنْكِحَ، وَهَذِهِ الرِّوَايَةُ مُرْسَلَةٌ وَفِيمَا قَبْلَهَا مِنَ الْمَوْصُولَةِ كِفَايَةٌ




সুবাইয়া বিনতে হারিস আল-আসলামিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, সুবাইয়া বিনতে হারিস আল-আসলামিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর স্বামীর মৃত্যুর কয়েক রাত পরই (সন্তান) প্রসব করলেন। তখন আবূ সানাবিল ইবনে বা’কাক তাঁর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি বললেন: ’তুমি তো বিবাহের জন্য প্রস্তুত হয়ে গেছো! (মনে রেখো) ইদ্দত হলো চার মাস দশ দিন।’

সুবাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে বললেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: ’আবূ সানাবিল মিথ্যা বলেছে, অথবা আবূ সানাবিল যা বলেছে তা ঠিক নয়। তুমি হালাল হয়ে গেছো, সুতরাং বিবাহ করো।’

[শাফিঈ-এর বর্ণনার ভাষ্য এটি। সা’দান-এর হাদীসটি সংক্ষিপ্ত; তাতে বলা হয়েছে, সুবাইয়া বিনতে হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর স্বামীর মৃত্যুর এক মাস বা তার কম সময়ের মধ্যে প্রসব করেছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বিবাহ করার নির্দেশ দেন।]




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15470] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15471)


15471 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الْحَسَنِ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ نا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ح قَالَ: وَأَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، نا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ: كُنْتُ أَنَا وَابْنُ عَبَّاسٍ وَأَبُو هُرَيْرَةَ فَتَذَاكَرْنَا الرَّجُلَ يَمُوتُ عَنِ الْمَرْأَةِ فَتَضَعُ بَعْدَ وَفَاتِهِ بِيَسِيرٍ فَقُلْتُ: " إِذَا وَضَعَتْ فَقَدْ حَلَّتْ "، وَقَالَ ابْنُ ⦗ص: 705⦘ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما: " أَجَلُهَا آخِرُ الْأَجَلَيْنِ فَتَرَاجَعَا بِذَلِكَ " فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ " أَنَا مَعَ ابْنِ أَخِي يَعْنِي أَبَا سَلَمَةَ " فَبَعَثُوا كُرَيْبًا مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ رضي الله عنها فَقَالَتْ: " إِنَّ سُبَيْعَةَ وَضَعَتْ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِأَرْبَعِينَ لَيْلَةً وَأَنَّ رَجُلًا مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ يُكَنَّى أَبَا السَّنَابِلِ خَطَبَهَا وَأَخْبَرَنَا أَنَّهَا قَدْ حَلَّتْ فَأَرَادَتْ أَنْ تَتَزَوَّجَ غَيْرَهُ فَقَالَ لَهَا أَبُو السَّنَابِلِ: إِنَّكِ لَمْ تَحِلِّينَ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ سُبَيْعَةُ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم " فَأَمَرَهَا أَنْ تُزَوَّجَ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ




আবু সালামা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি, ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপস্থিত ছিলাম। আমরা এমন এক ব্যক্তির ব্যাপারে আলোচনা করছিলাম, যার স্ত্রী তার মৃত্যুর অল্প কিছুদিনের মধ্যেই সন্তান প্রসব করে।

তখন আমি বললাম: "যখন সে (সন্তান) প্রসব করবে, তখনই তার ইদ্দত শেষ হয়ে যাবে।"

আর ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তার ইদ্দতের সময় হলো দুটি (চার মাস দশ দিন অথবা সন্তান প্রসব) সময়ের মধ্যে যেটি দীর্ঘতম।" এই বিষয়ে তারা মতবিনিময় করছিলেন।

অতঃপর আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি আমার ভাতিজা—অর্থাৎ আবু সালামার মতের সাথে আছি।"

এরপর তারা ইবনে আব্বাসের আযাদকৃত গোলাম কুরাইবকে উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট পাঠালেন।

তখন তিনি (উম্মু সালামা) বললেন: সুবাই‘আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্বামী মারা যাওয়ার চল্লিশ রাত পর তিনি সন্তান প্রসব করেছিলেন। আর বানু আবদুদ-দার গোত্রের আবুস সানাবিল নামক এক ব্যক্তি তাকে বিবাহের প্রস্তাব দিয়েছিল। সুবাই‘আহ আমাদের জানিয়েছিলেন যে, তিনি হালাল (ইদ্দত মুক্ত) হয়ে গেছেন এবং অন্য কাউকে বিবাহ করতে চাচ্ছিলেন। তখন আবুস সানাবিল তাকে বললেন: "তুমি এখনো হালাল হওনি।"

এরপর সুবাই‘আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে জানালেন। তখন তিনি তাকে বিবাহের অনুমতি দিলেন (বা বিবাহ করার নির্দেশ দিলেন)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15471] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15472)


15472 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ، نا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي جَعْفَرٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ، نا أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ أَخْبَرَتْ، عَنْ أُمِّهَا أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ امْرَأَةً يُقَالُ لَهَا سُبَيْعَةُ كَانَتْ تَحْتَ زَوْجِهَا فَتُوُفِّيَ عَنْهَا وَهِيَ حُبْلَى فَخَطَبَهَا أَبُو السَّنَابِلِ بْنُ بَعْكَكٍ فَأَبَتْ أَنْ تُنْكِحَ فَقَالَ وَاللهِ لَا يَصْلُحُ أَنْ تَنْكِحِي حَتَّى تَعْتَدِّي آخِرَ الْأَجَلَيْنِ، فَمَكَثَتْ قَرِيبًا مِنْ عِشْرِينَ لَيْلَةً ثُمَّ نُفِسَتْ فَجَاءَتْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " انْكِحِي " فَكَانَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ قَيْسٍ تُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ طُلِّقَتِ الْبَتَّةَ أَنَّهُ أَمَرَهَا أَنْ تَنْتَقِلَ إِلَى ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ فَإِنَّهُ أَعْمَى تَضَعِينَ ثِيَابَكِ عِنْدَهُ قَبْلَ أَنْ تَنْقَضِيَ عِدَّتُهَا فَكَانَ مُحَمَّدُ بْنُ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ يَقُولُ: كَانَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ إِذَا ذَكَرَتْ فَاطِمَةُ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ رَمَاهَا بِمَا كَانَ فِي يَدِهِ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি ছিলেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রী, তিনি জানান যে, সুবাই’আহ (নামের) এক মহিলা তার স্বামীর অধীনে ছিলেন। তার স্বামী এমন অবস্থায় মারা যান যে তিনি গর্ভবতী ছিলেন।

অতঃপর আবুস সানাবিল ইবনু বা’কাক তাকে বিবাহের প্রস্তাব দিলেন। কিন্তু তিনি বিবাহ করতে অস্বীকার করলেন। তখন আবুস সানাবিল বললেন, আল্লাহর কসম! তোমার জন্য বিবাহ করা বৈধ হবে না, যতক্ষণ না তুমি দুই মেয়াদের মধ্যে শেষেরটি পূর্ণ করো (অর্থাৎ চার মাস দশ দিন এবং সন্তান প্রসবের মধ্যে যেটি দীর্ঘ)। এরপর তিনি (সুবাই’আহ) প্রায় বিশ রাত থাকলেন, তারপর তিনি সন্তান প্রসব করলেন। অতঃপর তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলেন। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: "তুমি বিবাহ করো।"

ফাতেমা বিনতে কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করতেন যে, যখন তাকে (ফাতেমাকে) চূড়ান্ত তালাক দেওয়া হয়েছিল, তখন তিনি (নবী সাঃ) তাকে নির্দেশ দিলেন যেন তিনি ইবনু উম্মে মাকতূমের কাছে চলে যান। কেননা তিনি ছিলেন অন্ধ, সেখানে (ইদ্দতের সময়ে) তুমি তোমার কাপড় খুলে রাখতে পারবে।

মুহাম্মদ ইবনু উসামা ইবনু যায়দ বলতেন: উসামা ইবনু যায়দ যখনই ফাতেমা (বিনতে কায়স) এ ধরনের কোনো কথা উল্লেখ করতেন, তখনই হাতের কাছে যা পেতেন তা দিয়ে তাকে লক্ষ্য করে নিক্ষেপ করতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15472] صحيح