হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15833)


15833 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ، ثنا أَحْمَدُ، ثنا سَعِيدٌ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ كَرْدَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: أَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ: مَلَأْتُ ⦗ص: 31⦘ حَوْضِي أنْتَظِرُ بَهِيمَتِي تَرِدُ عَلَيَّ، فَلَمْ أَسْتَيْقِظْ إِلَّا بِرَجُلٍ قَدْ أَشْرَعَ نَاقَتَهُ، وَثَلَمَ الْحَوْضَ وَسَالَ الْمَاءُ، فَقُمْتُ فَزِعًا فَضَرَبْتُهُ بِالسَّيْفِ فَقَتَلْتُهُ، فَقَالَ: لَيْسَ هَذَا مِثْلَ الَّذِي. قَالَ: فَأَمَرَهُ بِالتَّوْبَةِ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি তাঁর নিকট এসে বলল: আমি আমার হাউজ (পানির আধার) পূর্ণ করে রেখেছিলাম এবং আমার গৃহপালিত পশুগুলোর ফিরে আসার অপেক্ষায় ছিলাম, যাতে তারা পানি পান করতে পারে। কিন্তু আমি যখন জেগে উঠলাম, তখন দেখলাম এক ব্যক্তি তার উটকে সেই হাউজে ঢুকিয়ে দিয়েছে এবং হাউজটিকে ভেঙে (ছিদ্র করে) দিয়েছে, ফলে পানি গড়িয়ে পড়তে শুরু করেছে। তখন আমি ভীতসন্ত্রস্ত অবস্থায় উঠে দাঁড়ালাম এবং তাকে তলোয়ার দিয়ে আঘাত করে হত্যা করে ফেললাম। (ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) বললেন, এই ঘটনাটি ঐ (অন্য) ঘটনার মতো নয়। অতঃপর তিনি তাকে তওবা করার নির্দেশ দিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15833] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15834)


15834 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ هِلَالُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ بِبَغْدَادَ، أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَيَّاشٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَجْشَرٍ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ السَّبِيعِيَّ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ يَعْنِي إِلَى عُثْمَانَ رضي الله عنه، فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنِّي قَتَلْتُ، فَهَلْ لِي مِنْ تَوْبَةٍ؟ فَقَرَأَ عَلَيْهِ عُثْمَانُ رضي الله عنه {حم تَنْزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللهِ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ غَافِرِ الذَّنْبِ وَقَابِلِ التَّوْبِ شَدِيدِ الْعِقَابِ} [غافر: 2] ثُمَّ قَالَ لَهُ: اعْمَلْ وَلَا تَيْأَسْ ". وَقَدْ رُوِّينَا فِي سَنَّةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَا يُؤَكِدُ تَأْوِيلَ أَبِي مِجْلَزٍ رَحِمَهُ اللهُ




আবু ইসহাক আস-সাবীয়ি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এলেন এবং বললেন, "হে আমীরুল মু’মিনীন, আমি (কাউকে) হত্যা করেছি। আমার কি তাওবা করার সুযোগ আছে?"

তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে (সূরা গাফির-এর ২ নম্বর আয়াতটি) তিলাওয়াত করে শোনালেন: "{হা-মীম। এই কিতাব পরাক্রমশালী, মহাজ্ঞানী আল্লাহ্‌র পক্ষ থেকে অবতীর্ণ। যিনি পাপ ক্ষমা করেন, যিনি তাওবা কবূল করেন, যিনি কঠিন শাস্তি দাতা...}"

এরপর তিনি তাকে বললেন, "আমল করতে থাকো এবং নিরাশ হয়ো না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15834] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15835)


15835 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَيُّوبَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو عُثْمَانَ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ حَجَّاجٍ الصَّوَّافِ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ الطُّفَيْلَ بْنَ عَمْرٍو الدَّوْسِيَّ، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: هَلْ لَكَ فِي حِصْنٍ حَصِينٍ وَمَنَعَةٍ، قَالَ: حِصْنٌ كَانَ لِدَوْسٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَأَتَى ذَلِكَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِلَّذِي ذَخَرَ اللهُ لِلْأَنْصَارِ، فَلَمَّا هَاجَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمَدِينَةِ هَاجَرَ مَعَهُ الطُّفَيْلُ وَهَاجَرَ مَعَهُ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ، فَاجْتَوَوُا الْمَدِينَةَ، فَمَرِضَ فَجَزِعَ فَأَخَذَ مَشَاقِصَ فَقَطَعَ بِهَا بَرَاجِمَهُ، فَشَخَبَتْ يَدَاهُ فَمَاتَ، فَرَآهُ الطُّفَيْلُ فِي مَنَامِهِ فِي هَيْئَةٍ حَسَنَةٍ، وَرَآهُ مُغَطِّيًا يَدَهُ فَقَالَ لَهُ: مَا لِي أَرَاكَ مُغَطِّيًا يَدَكَ؟ قَالَ: قِيلَ لِي: لَنْ نُصْلِحَ مِنْكَ مَا أَفْسَدْتَ. فَقَصَّ الطُّفَيْلُ رُؤْيَاهُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " اللهُمَّ وَلِيَدَيْهِ فَاغْفِرْ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তুফাইল ইবনে আমর দাওসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললেন: "আপনার জন্য কি কোনো মজবুত দুর্গ ও নিরাপত্তার ব্যবস্থা আছে?" তিনি বললেন, "জাহিলিয়াতের যুগে দাওস গোত্রের একটি দুর্গ ছিল।" (অর্থাৎ, তিনি সেই দুর্গের কথা বলছিলেন।) কিন্তু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা গ্রহণ করলেন না, কারণ আল্লাহ তাআলা (মদীনার নিরাপত্তা) আনসারদের জন্য সংরক্ষণ করে রেখেছিলেন।

যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনায় হিজরত করলেন, তখন তুফাইলও তাঁর সাথে হিজরত করলেন এবং তাঁর গোত্রের এক ব্যক্তিও তাঁর সাথে হিজরত করল। তারা মদীনার আবহাওয়ায় অস্বস্তি বোধ করতে শুরু করলেন (বা মদীনার আবহাওয়া তাদের সহ্য হলো না), ফলে সে ব্যক্তি অসুস্থ হয়ে পড়ল। সে অস্থির হয়ে পড়ল এবং (তীব্র যন্ত্রণায়) সে কয়েকটি তীক্ষ্ণ তীর বা ধারালো বস্তু নিল এবং তা দিয়ে তার হাতের জোড়াগুলি কেটে দিল। ফলে তার হাত থেকে রক্ত ঝরতে লাগল এবং সে মারা গেল।

এরপর তুফাইল তাকে স্বপ্নে দেখলেন যে সে উত্তম আকৃতিতে আছে। তিনি দেখলেন যে সে তার হাত আবৃত করে রেখেছে। তুফাইল তাকে জিজ্ঞেস করলেন: "কী ব্যাপার, আমি তোমাকে হাত ঢেকে রাখতে দেখছি কেন?" সে বলল: "আমাকে বলা হয়েছে: ’তুমি যা নষ্ট করেছ, আমরা তা সংশোধন করব না’।"

এরপর তুফাইল তার এই স্বপ্ন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে বর্ণনা করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দু’আ করলেন: "হে আল্লাহ! তুমি তার উভয় হাতকেও ক্ষমা করে দাও।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15835] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15836)


15836 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْهَاشِمِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ إِسْحَاقُ: أنبأ وَقَالَ الْآخَرَانِ: ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، وَاللَّفْظُ لِابْنِ الْمُثَنَّى قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " كَانَ مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ رَجُلٌ قَتَلَ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ نَفْسًا، فَسَأَلَ عَنْ أَعْلَمِ أَهْلِ الْأَرْضِ، فَدُلَّ عَلَى رَاهِبٍ، فَأَتَاهُ، فَقَالَ: إِنَّهُ قَتَلَ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ نَفْسًا، فَهَلْ لَهُ مِنْ تَوْبَةٍ؟ قَالَ: لَا. فَقَتَلَهُ فَكَمَّلَ بِهَ مِائَةً، ثُمَّ سَأَلَ عَنْ أَعْلَمِ أَهْلِ الْأَرْضِ، فَدُلَّ عَلَى رَجُلٍ عَالِمٍ فَأَتَاهُ، فَقَالَ: قَتَلَ مِائَةَ ⦗ص: 32⦘ نَفْسٍ، فَهَلْ لَهُ مِنْ تَوْبَةٍ؟ فَقَالَ: نَعَمْ، وَمَنْ يَحُولُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ التَّوْبَةِ، انْطَلِقْ إِلَى أَرْضِ كَذَا وَكَذَا، فَإِنَّ بِهَا نَاسًا يَعْبُدُونَ اللهَ، فَاعْبُدْ مَعَهُمْ، وَلَا تَرْجِعْ إِلَى أَرْضِكَ، فَإِنَّهَا أَرْضُ سُوءٍ، فَانْطَلَقَ حَتَّى إِذَا أَتَى نِصْفَ الطَّرِيقِ أَتَاهُ الْمَوْتُ، فَاخْتَصَمَتْ فِيهِ مَلَائِكَةُ الرَّحْمَةِ وَمَلَائِكَةُ الْعَذَابِ، فَقَالَتْ مَلَائِكَةُ الرَّحْمَةِ: جَاءَ تَائِبًا مُقْبِلًا بِقَلْبِهِ إِلَى اللهِ عز وجل. وَقَالَتْ مَلَائِكَةُ الْعَذَابِ: إِنَّهُ لَمْ يَعْمَلْ خَيْرًا قَطُّ. فَأَتَاهُمْ مَلَكٌ فِي صُورَةِ آدَمِيٍّ، فَجَعَلُوهُ بَيْنَهُمْ، فَقَالَ: قِيسُوا مَا بَيْنَ الْأَرَضِينَ، فَإِلَى أَيِّهَا كَانَ أَدْنَى فَهُوَ لَهُ، فَقَاسُوا، فَوَجَدُوهُ أَدْنَى إِلَى الْأَرْضِ الَّتِي أَرَادَ، فَقَبَضَتْهُ مَلَائِكَةُ الرَّحْمَةِ ". قَالَ قَتَادَةُ: فَقَالَ الْحَسَنُ: ذُكِرَ لَنَا أَنَّهُ لَمَّا أَتَاهُ الْمَوْتُ نَاءَ بِصَدْرِهِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُثَنَّى، وَمُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমাদের পূর্বের জাতিদের মধ্যে এমন একজন লোক ছিল যে নিরানব্বইটি প্রাণ হত্যা করেছিল। এরপর সে পৃথিবীর সবচেয়ে জ্ঞানী ব্যক্তির সন্ধান করল। তাকে একজন দরবেশের (রাহিব) সন্ধান দেওয়া হলো। সে তার কাছে এসে বলল: সে নিরানব্বইটি প্রাণ হত্যা করেছে, তার কি কোনো তওবা আছে? দরবেশ বলল: না। তখন লোকটি তাকেও হত্যা করে একশ’ পূর্ণ করল।

এরপর সে পুনরায় পৃথিবীর সবচেয়ে জ্ঞানী ব্যক্তির সন্ধান করল। তাকে একজন আলেমের সন্ধান দেওয়া হলো। সে তার কাছে এসে বলল: সে একশ’টি প্রাণ হত্যা করেছে, তার কি কোনো তওবা আছে? তিনি বললেন: হ্যাঁ, অবশ্যই আছে। তার এবং তওবার মাঝে কে বাধা সৃষ্টি করতে পারে? তুমি অমুক অমুক জায়গায় যাও। সেখানে কিছু লোক আল্লাহর ইবাদত করে। তুমি তাদের সাথে আল্লাহর ইবাদত করো। আর তোমার নিজের ভূমিতে ফিরে যেও না, কেননা সেটি মন্দ স্থান।

সে তখন যাত্রা শুরু করল। যখন সে অর্ধেক পথ অতিক্রম করেছে, তখন তার মৃত্যু উপস্থিত হলো। এরপর তার ব্যাপারে রহমতের ফেরেশতা ও আযাবের ফেরেশতারা বিতর্কে লিপ্ত হলেন। রহমতের ফেরেশতারা বললেন: সে তওবাকারী হিসেবে অন্তর দিয়ে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল-এর দিকে ফিরে এসেছে। আর আযাবের ফেরেশতারা বললেন: সে কখনো কোনো ভালো কাজ করেনি।

তখন মানুষের রূপে একজন ফেরেশতা তাদের কাছে এলেন। তারা তাকে তাদের মাঝে বিচারক হিসেবে রাখলেন। তিনি বললেন: তোমরা দুই স্থানের (যেখান থেকে সে এসেছে এবং যেখানে যেতে চেয়েছিল) মধ্যবর্তী দূরত্ব পরিমাপ করো। দুটোর মধ্যে যার নিকটবর্তী হবে, সে তার অন্তর্ভুক্ত হবে। তারা পরিমাপ করল এবং দেখল যে লোকটি সেই স্থানের (যেখানে যেতে চেয়েছিল) অধিক নিকটবর্তী। অতঃপর রহমতের ফেরেশতারা তার রূহ কব্জা করলেন।

(বর্ণনাকারী কাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, হাসান বসরী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে উল্লেখ করা হয়েছে যে, যখন তার মৃত্যু উপস্থিত হলো, তখন সে বুক দিয়ে নতুন স্থানের দিকে এগিয়ে গিয়েছিল।)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15836] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15837)


15837 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ عَمْرٍو، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ دَعْوَةً مُسْتَجَابَةً، وَإِنِّي اخْتَبَأْتُ دَعْوَتِي شَفَاعَةً لِأُمَّتِي، فَهِيَ نَائِلَةٌ مَنْ مَاتَ مِنْهُمْ إِنْ شَاءَ اللهُ لَا يُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ، وَغَيْرِهِ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“নিশ্চয়ই প্রত্যেক নবীর জন্য একটি কবুলযোগ্য দু’আ রয়েছে। আর আমি আমার সেই দু’আটিকে আমার উম্মতের জন্য শাফাআত (সুপারিশ) হিসেবে গোপন করে রেখেছি (সংরক্ষণ করেছি)। আল্লাহ চাইলে, আমার উম্মতের মধ্যে যারা এমন অবস্থায় মৃত্যুবরণ করবে যে তারা আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শিরক করেনি, তারা সেই শাফাআত লাভ করবে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15837] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15838)


15838 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " شَفَاعَتِي لِأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي "

قَالَ اللهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ: {وَلَا تَقْتُلُوا أَوْلَادَكُمْ مِنْ إِمْلَاقٍ نَحْنُ نَرْزُقُكُمْ وَإِيَّاهُمْ} [الأنعام: 151] وَقَالَ: {وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ بِأِيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ} وَقَالَ: {قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ قَتَلُوا أَوْلَادَهُمْ سَفَهًا بِغَيْرِ عَلِمٍ} [الأنعام: 140]




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “আমার সুপারিশ হবে আমার উম্মতের মধ্যে যারা কবিরা গুনাহ (বড় বড় পাপ) করেছে তাদের জন্য।”

মহিমান্বিত আল্লাহ তাআলা বলেছেন: “তোমরা দারিদ্র্যের ভয়ে তোমাদের সন্তানদেরকে হত্যা করো না; আমি তোমাদেরকে এবং তাদেরকে রিযিক দেই।” [সূরা আল-আনআম: ১৫১]

এবং তিনি বলেছেন: “যখন জীবন্ত প্রোথিত কন্যাকে জিজ্ঞাসা করা হবে, কোন অপরাধে তাকে হত্যা করা হয়েছিল?”

এবং তিনি বলেছেন: “নিশ্চয়ই তারা ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে, যারা নির্বুদ্ধিতাবশত জ্ঞানহীনভাবে নিজেদের সন্তানদের হত্যা করেছে।” [সূরা আল-আনআম: ১৪০]




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15838] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15839)


15839 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ عَمْرٍو الْبَجَلِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَمْرٍو الشَّيْبَانِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ، رضي الله عنه يَقُولُ: سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 33⦘ قُلْتُ: أِيُّ الْكَبَائِرِ أَكْبَرُ؟ قَالَ: " أَنْ تَجْعَلَ لِلَّهِ نِدًّا وَهُوَ خَلَقَكَ ". قُلْتُ: ثُمَّ أَيٌّ؟ قَالَ: " أَنْ تُقْتَلَ وَلَدِكَ مِنْ أَجْلِ أَنْ يَأْكُلَ مَعَكَ "




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করলাম, আমি বললাম: সবচেয়ে বড় কবীরা গুনাহ কোনটি? তিনি বললেন: "তুমি আল্লাহর সাথে অংশীদার স্থাপন করবে, অথচ তিনিই তোমাকে সৃষ্টি করেছেন।" আমি বললাম: এরপর কোনটি? তিনি বললেন: "তুমি তোমার সন্তানকে হত্যা করবে এই ভয়ে যে সে তোমার সাথে আহার করবে (অর্থাৎ জীবিকা ভাগ করে নেবে)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15839] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15840)


15840 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، ح وَحَدَّثَنَا الْإِمَامُ أَبُو الطِّيبِ سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو ذَرٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ الْمُذَكِّرُ، وَأَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدَانَ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ: ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، وَالْأَعْمَشِ، وَوَاصِلٍ الْأَحْدَبِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَمْرٍو بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أِيُّ الذَّنْبِ أَعْظَمُ؟ قَالَ: " أَنْ تَجْعَلَ لِلَّهِ نِدًّا وَهُوَ خَلَقَكَ ". قَالَ: ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ: " أَنْ تَقْتُلَ وَلَدَكَ خَشْيَةَ أَنْ يَأْكُلَ مَعَكَ ". قَالَ: ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ: " أَنْ تُزَانِيَ حَلِيلَةَ جَارِكَ ". وَفِي رِوَايَةِ الذُّهْلِيِّ: " أَنْ تَزْنِيَ بِحَلِيلَةِ جَارِكَ ". حَدِيثُ مَنْصُورٍ، وَالْأَعْمَشِ مَوْصُولٌ، وَحَدِيثُ وَاصِلٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، لَيْسَ فِيهِ ذِكْرُ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম, "হে আল্লাহর রাসূল! সবচেয়ে বড় গুনাহ কোনটি?"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তা হলো, তুমি আল্লাহর সাথে কাউকে অংশীদার (শরীক) স্থির করবে, অথচ তিনিই তোমাকে সৃষ্টি করেছেন।"
আমি বললাম, "তারপর কোনটি?"
তিনি বললেন, "তা হলো, তুমি তোমার সন্তানকে এই ভয়ে হত্যা করবে যে সে তোমার সাথে আহার করবে (অর্থাৎ দারিদ্রতার ভয়ে)।"
আমি বললাম, "তারপর কোনটি?"
তিনি বললেন, "তা হলো, তুমি তোমার প্রতিবেশীর স্ত্রীর সাথে ব্যভিচারে লিপ্ত হবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15840] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15841)


15841 - أَخْبَرَنَا بِصِحَّةِ ذَلِكَ أَبُو عَمْروٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْهَيْثَمُ بْنُ خَلَفٍ الدُّورِيُّ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، وَالْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، أِيُّ الذَّنْبِ أَعْظَمُ؟ قَالَ: " أَنْ تَجْعَلَ لِلَّهِ نِدًّا وَهُوَ خَلَقَكَ ". قَالَ: ثُمَّ أِيُّ؟ قَالَ: " ثُمَّ أَنْ تُقْتَلَ وَلَدَكَ مِنْ أَجْلِ أَنْ يَطْعَمَ مَعَكَ ". قَالَ: ثُمَّ أَيٌّ؟ قَالَ: " ثُمَّ أَنْ تَزْنِي بِحَلِيلَةِ جَارِكَ " قَالَ أَبُو حَفْصٍ: قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ مَرَّةً: عَنْ مَنْصُورٍ، وَالْأَعْمَشِ، وَوَاصِلٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. فَقُلْتُ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ: ثنا يَحْيَى، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ وَسُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي مَيْسَرَةَ وَهُوَ عَمْرُو بْنُ ⦗ص: 34⦘ شُرَحْبِيلَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ. وَحَدَّثَنِي سُفْيَانُ، ثنا وَاصِلٌ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ. فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: دَعْهُ. فَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ بَعْدَ ذَلِكَ وَاصِلًا رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَلِيٍّ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! সবচেয়ে বড় গুনাহ কোনটি?"

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আল্লাহর সাথে কাউকে শরীক করা—অথচ তিনিই তোমাকে সৃষ্টি করেছেন।"

সে জিজ্ঞেস করল, "তারপর কোনটি?"

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তারপর হলো, তোমার সন্তান তোমার সাথে আহার করবে (দারিদ্র্যের কারণে)—এই ভয়ে তাকে হত্যা করা।"

সে জিজ্ঞেস করল, "তারপর কোনটি?"

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তারপর হলো, তোমার প্রতিবেশীর স্ত্রীর সাথে ব্যভিচারে লিপ্ত হওয়া।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15841] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15842)


15842 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، أنبأ أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، فِيمَا قَرَأْتُهُ عَلَيْهِ وَأَبُو عَلِيٍّ حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ قَالَا: ثنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو إِدْرِيسَ عَائِذُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: وَحَوْلَهُ عِصَابَةٌ مِنْ أَصْحَابِهِ: " بَايِعُونِي عَلَى: أَنْ لَا تُشْرِكُوا بِاللهِ شَيْئًا، وَلَا تَسْرِقُوا، وَلَا تَزْنُوا، وَلَا تَقْتُلُوا أَوْلَادَكُمْ، وَلَا تَأْتُوا بِبُهْتَانٍ تَفْتَرُونَهُ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَأَرْجُلِكُمْ، وَلَا تَعْصُوا فِي مَعْرُوفٍ، فَمَنْ وَفَّى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ عَلَى اللهِ، وَمَنْ أَصَابَ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ فَعُوقِبَ بِهِ فِي الدُّنْيَا فَهُوَ لَهُ كَفَّارَةٌ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا ثُمَّ سَتَرَهُ فَأَمْرُهُ إِلَى اللهِ، إِنْ شَاءَ عَفَا عَنْهُ وَإِنْ شَاءَ عَاقَبَهُ ". قَالَ: فَبَايَعْنَاهُ عَلَى ذَلِكَ. لَفْظُ حَدِيثِهِمَا سَوَاءٌ، إِلَّا أَنَّ فِي رِوَايَةِ الْقَاضِي عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، وَقَدْ شَهِدَ بَدْرًا، وَهُوَ أَحَدُ النُّقَبَاءِ لَيْلَةَ الْعَقَبَةِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الزُّهْرِيِّ





উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন—আর তাঁর চারপাশে তখন সাহাবিদের একটি দল ছিল—:

"তোমরা আমার কাছে এই মর্মে বাইয়াত (শপথ) গ্রহণ করো যে: তোমরা আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরিক করবে না, চুরি করবে না, ব্যভিচার করবে না, তোমাদের সন্তানদের হত্যা করবে না, তোমরা এমন কোনো মিথ্যা অপবাদ তৈরি করে আনবে না, যা তোমরা তোমাদের হাত ও পায়ের মধ্যখানে (স্বেচ্ছায়) বানিয়ে নাও, এবং কোনো সৎকাজে অবাধ্য হবে না।"

"সুতরাং তোমাদের মধ্যে যে এই অঙ্গীকার পূর্ণ করবে, তার প্রতিদান আল্লাহর উপর রয়েছে। আর যে ব্যক্তি এর কোনো একটিতে লিপ্ত হবে এবং দুনিয়ায় তার জন্য শাস্তি ভোগ করবে, তবে তা তার জন্য কাফ্ফারা (গুনাহ মোচনকারী) হয়ে যাবে। আর যে ব্যক্তি এর কোনো একটিতে লিপ্ত হবে, অতঃপর আল্লাহ তা গোপন রাখবেন, তবে তার বিষয়টি আল্লাহর হাতে। তিনি ইচ্ছা করলে তাকে ক্ষমা করবেন, আর ইচ্ছা করলে তাকে শাস্তি দেবেন।"

বর্ণনাকারী বলেন: "তখন আমরা সেই অনুযায়ী তাঁর কাছে বাইয়াত গ্রহণ করলাম।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15842] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15843)


15843 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ رحمه الله، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، قَالَ: كُنَّا مَعَ عُثْمَانَ رضي الله عنه فِي الدَّارِ وَهُوَ مَحْصُورٌ، وَكُنَّا نَدْخُلُ مَدْخَلًا نَسْمَعُ مِنْهُ كَلَامَ مَنْ فِي الْبَلَاطِ، فَدَخَلَ عُثْمَانُ رضي الله عنه ثُمَّ خَرَجَ مُتَغَيِّرَ اللَّوْنِ، قِيلَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، مَا شَأْنُكَ؟ قَالَ: إِنَّهُمْ لَيَتَوَاعَدُونِّي بِالْقَتْلِ آنِفًا، وَلَمْ أَسْتَيْقِنْ ذَلِكَ مِنْهُمْ حَتَّى كَانَ الْيَوْمُ، فَقُلْنَا لَهُ: يَكْفِيكَهُمُ اللهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ. قَالَ: وَبِمَ يَقْتُلُونَنِي؟ وَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " لَا ⦗ص: 35⦘ يَحِلُ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِلَّا بِإِحْدَى ثَلَاثٍ: رَجُلٌ كَفَرَ بَعْدَ إِسْلَامِهِ، أَوْ زَنَى بَعْدَ إِحْصَانِهِ، أَوْ قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ نَفْسٍ ". فَوَاللهِ مَا زَنَيْتُ فِي جَاهِلِيَّةٍ وَلَا فِي إِسْلَامٍ قَطُّ، وَلَا أَحْبَبْتُ بِدِينِي بَدَلًا مُنْذُ هَدَانِي اللهُ، وَمَا قَتَلْتُ نَفْسًا؛ عَلَامَ يُرِيدُ هَؤُلَاءِ قَتْلِي؟




আবু উমামাহ ইবনু সাহল ইবনু হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে তাঁর গৃহে ছিলাম, যখন তাঁকে অবরোধ করা হয়েছিল। আমরা এমন একটি প্রবেশ পথ দিয়ে ভেতরে যেতাম, যেখান থেকে আমরা বাইরের প্রাঙ্গণে (উপস্থিত) লোকেদের কথা শুনতে পেতাম।

একবার উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ভেতরে প্রবেশ করলেন, অতঃপর যখন বের হলেন, তখন তাঁর চেহারা বিবর্ণ ছিল। তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো, "হে আমীরুল মু’মিনীন! আপনার কী হয়েছে?"

তিনি বললেন: "তারা এইমাত্র আমাকে হত্যার হুমকি দিচ্ছিল। আমি এতদিন তাদের কাছ থেকে তা নিশ্চিত হতে পারিনি, কিন্তু আজ নিশ্চিত হলাম।"

আমরা তাঁকে বললাম: "হে আমীরুল মু’মিনীন, আল্লাহই আপনার জন্য তাদের মোকাবেলায় যথেষ্ট।"

তিনি বললেন: "কিসের ভিত্তিতে তারা আমাকে হত্যা করবে? অথচ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’তিনটি কারণের কোনো একটি ব্যতীত কোনো মুসলিম ব্যক্তির রক্তপাত হালাল নয়: (১) যে ব্যক্তি ইসলাম গ্রহণের পর কুফরী করেছে; অথবা (২) বিবাহিত হওয়ার পর ব্যভিচার করেছে; অথবা (৩) অন্যায়ভাবে (প্রতিশোধ ব্যতীত) কাউকে হত্যা করেছে।’

"আল্লাহর কসম! আমি জাহিলিয়্যাতের যুগেও কখনো ব্যভিচার করিনি এবং ইসলামের পরেও কখনো করিনি। আল্লাহ আমাকে হেদায়াত দেওয়ার পর থেকে আমি আমার দ্বীন পরিবর্তন করতেও চাইনি। আর আমি কাউকে হত্যাও করিনি। তাহলে এরা কিসের ভিত্তিতে আমাকে হত্যা করতে চাইছে?"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15843] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15844)


15844 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا يَحِلُّ دَمُ رَجُلٍ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللهِ إِلَّا بِإِحْدَى ثَلَاثَةٍ: نَفْرُ النَّفْسِ بِالنَّفْسِ، وَالثَّيِّبُ الزَّانِي، وَالتَّارِكُ لِدِينِهِ الْمُفَارِقُ لِلْجَمَاعَةِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الْأَعْمَشِ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

যে ব্যক্তি সাক্ষ্য দেয় যে আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই এবং আমি আল্লাহর রাসূল, এমন ব্যক্তির রক্তপাত (হত্যা করা) বৈধ নয়, তবে তিনটি কারণের যেকোনো একটির ভিত্তিতে (হলে বৈধ):

১. প্রাণের (বদলে) প্রাণ (অর্থাৎ, কিসাস)।
২. বিবাহিত ব্যভিচারী।
৩. যে ব্যক্তি তার ধর্ম ত্যাগ করে এবং জামা’আত থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে যায়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15844] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15845)


15845 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُؤَمَّلِ، أنبأ أَبُو عُثْمَانَ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أَبُو أَحْمَدَ، ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، وَعَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَا: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، فَإِذَا قَالُوهَا مَنَعُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلَّا بِحَقِّهَا، وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللهِ ". أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الْأَعْمَشِ




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ই বলেছেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে, আমি যেন মানুষের সাথে ততক্ষণ পর্যন্ত যুদ্ধ করি, যতক্ষণ না তারা ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই) বলে। যখন তারা এটি বলবে, তখন তারা তাদের রক্ত ও সম্পদকে আমার থেকে রক্ষা করবে বা নিরাপদ করে নেবে, তবে ইসলামের হক্ব বা অধিকার ব্যতীত (নয়)। আর তাদের হিসাব-নিকাশ আল্লাহ্‌ তা‘আলার উপর ন্যস্ত।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15845] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15846)


15846 - أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنِ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ، ثنا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ، عَنِ الْمِقْدَادِ بْنِ الْأَسْوَدِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَرَأَيْتَ إِنْ لَقِيتُ رَجُلًا مِنَ الْكُفَّارِ فَقَاتَلَنِي، وَضَرَبَ إِحْدَى يَدِيَّ بِالسَّيْفِ فَقَطَعَهَا، ثُمَّ لَاذَ مِنِّي بِشَجَرَةٍ، فَقَالَ: أَسْلَمْتُ لِلَّهِ، أَفَأَقْتُلُهُ يَا رَسُولَ اللهِ بَعْدَ أَنْ قَالَهَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا تَقْتُلْهُ ". قَالَ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، فَإِنَّهُ قَدْ قَطَعَ يَدِي، ثُمَّ قَالَ ذَلِكَ بَعْدَ أَنْ قَطَعَهَا، أَفَأَقْتُلُهُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا تَقْتُلْهُ، فَإِنْ قَتَلْتَهُ؛ فَإِنَّهُ بِمَنْزِلَتِكَ قَبْلَ أَنْ تَقْتُلَهُ، وَإِنَّكَ بِمَنْزِلَتِهِ قَبْلَ أَنْ يَقُولَ كَلِمَتَهُ الَّتِي قَالَ ". ⦗ص: 36⦘ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وُجُوهٍ أُخَرَ عَنِ الزُّهْرِيِّ




মিকদাদ ইবনুল আসওয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে অবহিত করে বলেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কি মনে করেন, যদি আমি কাফিরদের মধ্যে থেকে কোনো ব্যক্তির মুখোমুখি হই এবং সে আমার সাথে লড়াই করে, আর সে আমার এক হাতে তরবারি দ্বারা আঘাত করে তা কেটে দেয়? এরপর সে আমার কাছ থেকে একটি গাছের আড়ালে আশ্রয় নেয় এবং বলে: ‘আমি আল্লাহর জন্য ইসলাম গ্রহণ করলাম।’ ইয়া রাসূলাল্লাহ, এই কথা বলার পরেও কি আমি তাকে হত্যা করতে পারব?"

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তাকে হত্যা করো না।"

মিকদাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "আমি তখন বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! সে তো আমার হাত কেটে দিয়েছে। আমার হাত কাটার পরেই সে ওই কথা বলেছে। তবুও কি আমি তাকে হত্যা করব?"

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তাকে হত্যা করো না। কারণ, তুমি যদি তাকে হত্যা করো, তবে তাকে হত্যা করার আগে সে (ইসলাম গ্রহণের কারণে) তোমার অবস্থানে থাকবে (অর্থাৎ মুসলিম হিসাবে নিষ্পাপ), আর তুমি তার সেই কাঙ্ক্ষিত বাক্যটি বলার আগের তার অবস্থানে (কাফির হিসাবে) চলে যাবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15846] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15847)


15847 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُؤَمَّلِ الْمَاسَرْجِسِيُّ، ثنا أَبُو عُثْمَانَ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ، ثنا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ: بَعَثَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم سَرِيَّةً إِلَى الْحُرَقَاتِ، فَنَذِرُوا بِنَا فَهَرَبُوا، فَأَدْرَكْنَا رَجُلًا فَلَمَّا غَشِينَاهُ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ فَضَرَبْنَاهُ حَتَّى قَتَلْنَاهُ، فَعَرَضَ فِي نَفْسِي شَيْءٌ مِنْ ذَلِكَ، فَذَكَرْتُهُ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " مَنْ لَكَ بِلَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ". فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّمَا قَالَهَا مَخَافَةَ السِّلَاحِ وَالْقَتْلِ. فَقَالَ: " أَفَلَا شَقَقْتَ عَنْ قَلْبِهِ حَتَّى تَعْلَمَ قَالَهَا مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ أَمْ لَا؟ مَنْ لَكَ بِلَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ". قَالَ: فَمَا زَالَ يَقُولُ حَتَّى وَدِدْتُ أَنِّي لَمْ أُسْلِمْ إِلَّا يَوْمَئِذٍ. قَالَ أَبُو ظَبْيَانَ: قَالَ سَعْدٌ: وَأَنَا وَاللهِ لَا أَقْتُلُهُ حَتَّى يَقْتُلَهُ ذُو الْبُطَيْنِ يَعْنِي أُسَامَةَ، فَقَالَ رَجُلٌ: أَلَيْسَ قَدْ قَالَ اللهُ تبارك وتعالى: {قَاتِلُوهُمْ حَتَّى لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ} [البقرة: 193] فَقَالَ سَعْدٌ: قَاتَلْنَا حَتَّى لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ، وَأَنْتَ وَأَصْحَابُكَ تُرِيدُونَ أَنْ نُقَاتِلَ حَتَّى تَكُونَ فِتْنَةٌ. أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ الْأَعْمَشِ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ حُصَيْنٍ عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ




উসামা ইবনে যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে ‘আল-হুরাকাত’ গোত্রের দিকে একটি ছোট সেনাদল (সারিয়্যা) হিসেবে প্রেরণ করলেন। তারা আমাদের আগমন টের পেয়ে পালিয়ে গেল। আমরা একজনকে পাকড়াও করলাম।

যখন আমরা তাকে ঘিরে ফেললাম, তখন সে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলল। তবুও আমরা তাকে আঘাত করতে থাকলাম, অবশেষে তাকে হত্যা করলাম। এই ঘটনা আমার মনে কিছুটা দ্বিধা সৃষ্টি করলো, তাই আমি তা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে বললাম।

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: “কিয়ামতের দিন ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’-এর মোকাবিলায় তোমার উপায় কী হবে?”

আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! সে তো অস্ত্র এবং হত্যার ভয়েই তা বলেছিল।

তিনি বললেন: “তুমি কি তার অন্তর চিরে দেখেছিলে যে, সে কি আসলেই এই (ভয়ের) জন্য তা বলেছিল, নাকি বলেনি? কিয়ামতের দিন ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’-এর মোকাবিলায় তোমার উপায় কী হবে?”

উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তিনি (নবী সাঃ) এই কথা বারবার বলতে থাকলেন, এমনকি আমি আকাঙ্ক্ষা করলাম— যদি আমি সেদিনই ইসলাম গ্রহণ করতাম (অর্থাৎ এর আগে আমার কোনো গুনাহ না থাকত)।

আবু যাবইয়ান (বর্ণনাকারী) বলেন: সা’দ (ইবনে আবি ওয়াক্কাস রাঃ) বলেছেন: আল্লাহর কসম! আমি তাকে (অর্থাৎ কোনো মুসলিমকে) হত্যা করব না, যতক্ষণ না তাকে ‘যুল-বুতায়ন’ (অর্থাৎ উসামা ইবনে যায়দ) হত্যা করে। তখন এক ব্যক্তি বললো: আল্লাহ তাআলা কি এ কথা বলেননি, “তোমরা তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করো, যতক্ষণ না ফিতনা দূর হয়ে যায়?” (সূরা বাকারা: ১৯৩)।

সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমরা তো যুদ্ধ করেছি, যেন ফিতনা দূর হয়ে যায়। আর তুমি ও তোমার সঙ্গীরা চাও যে আমরা যুদ্ধ করি, যেন ফিতনা সৃষ্টি হয়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15847] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15848)


15848 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ بْنِ الْحَسَنِ الْفَقِيهُ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، ثنا قُرَّةُ، ح قَالَ وَأَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، ثنا أَبِي، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ثنا قُرَّةُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، وَعَنْ رَجُلٍ، هُوَ فِي نَفْسِي أَفْضَلُ مِنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ النَّاسَ بِمِنًى فَقَالَ: " أَتَدْرُونَ أِيُّ يَوْمٍ هَذَا؟ " قَالَ: قُلْنَا: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: فَسَكَتْ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ، ثُمَّ قَالَ: " أَلَيْسَ يَوْمُ النَّحْرِ؟ ". قُلْنَا: نَعَمْ. قَالَ: " أِيُّ بَلَدٍ هَذَا؟ ". قُلْنَا: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: " أَلَيْسَ بِالْبَلَدِ يَعْنِي الْحَرَامَ ". قُلْنَا: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: " فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ وَأَبْشَارَكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا، أَلَا هَلْ بَلَّغَتُ؟ " قُلْنَا: نَعَمْ. قَالَ: " اللهُمَّ اشْهَدْ، لِيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ، فَإِنَّهُ ⦗ص: 37⦘ رُبَّ مُبَلِّغٍ يُبَلِّغُ مَنْ هُوَ أَوْعَى لَهُ ". فَكَانَ كَذَلِكَ، وَقَالَ: " أَلَا لَا تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَبَلَةَ، وَغَيْرِهِ كُلُّهُمْ عَنْ أَبِي عَامِرٍ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ مُسَدَّدٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ، كِلَاهُمَا عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ




আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মিনার ময়দানে লোকদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন এবং বললেন: “তোমরা কি জানো, আজ কোন দিন?”

বর্ণনাকারী বলেন, আমরা বললাম: আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। তিনি নীরব রইলেন, এমনকি আমরা ধারণা করলাম যে তিনি হয়তো এটির আসল নাম ছাড়া অন্য কোনো নামে ডাকবেন। এরপর তিনি বললেন: “এটা কি ইয়াওমুন নাহার (কুরবানির দিন) নয়?”

আমরা বললাম: হ্যাঁ।

তিনি বললেন: “এটা কোন শহর?”

আমরা বললাম: আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই ভালো জানেন।

তিনি বললেন: “এটা কি সেই শহর নয়—অর্থাৎ হারাম (সম্মানিত) শহর?”

আমরা বললাম: অবশ্যই, হে আল্লাহর রাসূল!

তিনি বললেন: “নিশ্চয়ই তোমাদের রক্ত, তোমাদের সম্পদ, তোমাদের সম্মান (ইজ্জত) এবং তোমাদের শরীর (দেহ) একে অপরের জন্য তেমনই হারাম, যেমন হারাম তোমাদের এই দিনের পবিত্রতা, তোমাদের এই মাসের পবিত্রতায়।”

(অতঃপর তিনি বললেন): “শোনো, আমি কি পৌঁছাতে পেরেছি (বার্তা)?”

আমরা বললাম: হ্যাঁ।

তিনি বললেন: “হে আল্লাহ! তুমি সাক্ষী থেকো। যারা উপস্থিত আছে, তারা যেন অনুপস্থিতদের কাছে এই বার্তা পৌঁছে দেয়। কেননা, অনেক প্রচারকারী এমন ব্যক্তির কাছে পৌঁছে দেয়, যে তার থেকেও অধিক সচেতন হতে পারে (এবং এর উপর আমল করতে পারে)।”

আর এমনই ছিল (তাঁর আদেশ)। তিনি আরও বললেন: “শোনো! তোমরা যেন আমার পরে কুফরীর দিকে ফিরে না যাও যে, তোমরা একে অপরের গর্দান মারবে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15848] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15849)


15849 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَانَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ هُوَ ابْنُ سُفْيَانَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنِ الصُّنَابِحِيِّ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، أَنَّهُ قَالَ: إِنِّي مِنَ النُّقَبَاءِ الَّذِينَ بَايَعُوا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَالَ: بَايَعْنَاهُ عَلَى: أَنْ لَا نُشْرِكَ بِاللهِ شَيْئًا، وَلَا نَزْنِيَ، وَلَا نَسْرِقَ، وَلَا نَقْتُلَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللهُ إِلَّا بِالْحَقِّ، وَلَا نَنْتَهِبَ، وَلَا نَعْصِيَ؛ فَالْجَنَّةُ إِنْ فَعَلْنَا ذَلِكَ، فَإِنْ غَشِينَا مِنْ ذَلِكَ شَئْئًا فَإِنَّ قَضَاءَ ذَلِكَ إِلَى اللهِ عز وجل. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ




উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সেইসব নুকাবাগণের (নেতাদের) অন্তর্ভুক্ত, যারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে বাইআত গ্রহণ করেছিলেন।

তিনি বলেন: আমরা তাঁর কাছে এই মর্মে বাইআত হয়েছিলাম যে, আমরা আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করব না, আমরা যেনা (ব্যভিচার) করব না, আমরা চুরি করব না, আল্লাহ যে জীবনকে হারাম করেছেন, তাকে আমরা ন্যায়সঙ্গত কারণ (হক) ব্যতীত হত্যা করব না, আমরা লুটপাট করব না এবং আমরা (আল্লাহর) অবাধ্যতা করব না।

যদি আমরা এসব পালন করি, তবে আমাদের জন্য জান্নাত রয়েছে। আর যদি আমরা এর মধ্য থেকে কোনো পাপে জড়িয়ে পড়ি, তবে এর ফয়সালা একমাত্র আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা’র উপর নির্ভরশীল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15849] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15850)


15850 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، أنبأ شُعْبَةُ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَنَسٍ، عن أنس عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " أَكْبَرُ الْكَبَائِرِ الْإِشْرَاكُ بِاللهِ، وَقَتْلُ النَّفْسِ، وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ، وَقَوْلُ الزُّورِ أَوْ قَالَ: شَهَادَةُ الزُّورِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَرْزُوقٍ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "সবচেয়ে বড় কবিরা গুনাহ হলো— আল্লাহর সাথে শিরক করা, (অন্যায়ভাবে) কোনো ব্যক্তিকে হত্যা করা, মাতা-পিতার অবাধ্যতা করা এবং মিথ্যা কথা বলা, অথবা তিনি (রাসূল সাঃ) বলেছেন: মিথ্যা সাক্ষ্য দেওয়া।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15850] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15851)


15851 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ ثَوْرٍ، عَنِ أَبِي الْغَيْثِ، عَنِ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " اجْتَنِبُوا السَّبْعَ الْمُوبِقَاتِ ". قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَمَا هُنَّ؟ قَالَ: " الشِّرْكُ بِاللهِ، وَالسِّحْرُ، وَقَتْلُ النَّفْسِ الَّتِي حَرَّمَ اللهُ إِلَّا بِالْحَقِّ، وَأَكْلُ الرِّبَا، وَأَكْلُ مَالِ الْيَتِيمِ، وَالتَّوَلِّي يَوْمَ الزَّحْفِ، وَقَذْفُ الْمُحْصَنَاتِ الْغَافِلَاتِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ هَارُونَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ. وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنِ الْأُوَيْسِيِّ، عَنْ سُلَيْمَانَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা সাতটি ধ্বংসাত্মক কাজ থেকে দূরে থাকো।"

জিজ্ঞেস করা হলো: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! সেগুলো কী?"

তিনি বললেন: "আল্লাহর সাথে শিরক করা, যাদু করা, আল্লাহ যে জীবন (আত্মা) হত্যা করা হারাম করেছেন, ন্যায়সঙ্গত কারণ ছাড়া তাকে হত্যা করা, সুদ খাওয়া, ইয়াতিমের সম্পদ ভক্ষণ করা, যুদ্ধের দিনে (শত্রুর মোকাবেলায়) পিঠ দেখানো বা পলায়ন করা, এবং সতী-সাধ্বী, সরলমনা ঈমানদার নারীদের অপবাদ দেওয়া।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15851] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15852)


15852 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا تَمْتَامٌ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا شُعْبَةُ، قَالَ مَنْصُورٌ، وَزُبَيْدٌ، وَسُلَيْمَانُ: أَخْبَرُونِي أَنَّهُمْ سَمِعُوا أَبَا وَائِلٍ، يُحَدِّثُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " سِبَابُ الْمُسْلِمِ فُسُوقٌ، وَقِتَالُهُ كُفْرٌ ". قَالَ زُبَيْدٌ: فَقُلْتُ لِأَبِي وَائِلٍ: سَمِعْتَهُ مِنْ عَبْدِ اللهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: نَعَمْ،




আবদুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"কোনো মুসলিমকে গালি দেওয়া ফাসেকী (আল্লাহর অবাধ্যতা বা পাপাচারে লিপ্ত হওয়া), আর তার সাথে যুদ্ধ করা কুফরী।"

জুবাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি আবূ ওয়ায়েলকে জিজ্ঞেস করলাম: আপনি কি এটা আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে শুনেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15852] صحيح