হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15893)


15893 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا الزُّهْرِيُّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " أَعْتَى النَّاسِ عَلَى اللهِ مَنْ قَتَلَ غَيْرَ قَاتِلِهِ، أَوْ طَلَبَ بِدَمٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ مِنْ أَهْلِ الْإِسْلَامِ، أَوْ بَصَّرَ عَيْنَيْهِ مَا لَمْ تُبْصِرَا "




আবু শুরাইহ আল-খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আল্লাহ তা‘আলার নিকট মানুষের মধ্যে সবচেয়ে সীমালঙ্ঘনকারী (বা বিদ্রোহী) হলো সেই ব্যক্তি—

১. যে তার হত্যাকারীকে ছাড়া অন্য কাউকে হত্যা করে;

২. অথবা ইসলাম গ্রহণের পরেও জাহেলী যুগের (রক্তের) প্রতিশোধ চায়;

৩. অথবা তার দুই চোখকে এমন কিছু দেখায় যা তারা দেখেনি (অর্থাৎ, মিথ্যা স্বপ্ন বা দর্শনের দাবি করে)।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15893] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15894)


15894 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ مُوسَى بْنُ الْحَسَنِ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، قَالَ: وُجِدَ. ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: وُجِدَ فِي قَائِمِ سَيْفِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم كِتَابٌ: " إِنَّ أَعْدَى النَّاسِ عَلَى اللهِ ". وَفِي حَدِيثِ سُلَيْمَانِ: " إِنَّ أَعْتَى النَّاسِ عَلَى اللهِ الْقَاتِلُ غَيْرَ قَاتِلِهِ، وَالضَّارِبُ غَيْرَ ضَارِبِهِ، وَمَنْ تَوَلَّى غَيْرَ مَوَالِيهِ فَقَدْ كَفَرَ بِمَا أَنْزَلَ اللهُ عَلَى مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم "




আলী ইবনু হুসাইন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের তরবারির হাতলে একটি লিপি (লেখা) পাওয়া গিয়েছিল। (তাতে সুলাইমানের বর্ণনায় পূর্ণ পাঠ ছিল:)

“নিশ্চয় আল্লাহর নিকট মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বেশি সীমালঙ্ঘনকারী (বা উদ্ধত) ব্যক্তি হলো: যে ব্যক্তি তার হত্যাকারী ছাড়া অন্যকে হত্যা করে, এবং যে ব্যক্তি তাকে আঘাতকারী ছাড়া অন্যকে আঘাত করে। আর যে ব্যক্তি তার পৃষ্ঠপোষকদের (বা মুক্তিদাতাদের) পরিবর্তে অন্যকে পৃষ্ঠপোষক হিসেবে গ্রহণ করে, সে অবশ্যই মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উপর আল্লাহ যা নাযিল করেছেন, তা অস্বীকার করলো (বা কুফরি করলো)।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15894] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15895)


15895 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا، وَأَبُو بَكْرٍ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ: مَا كَانَ فِي الصَّحِيفَةِ الَّتِي كَانَتْ فِي قِرَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ فَقَالَ: كَانَ فِيهَا: " لَعَنَ اللهُ الْقَاتِلَ غَيْرَ قَاتِلِهِ، وَالضَّارِبَ غَيْرَ ضَارِبِهِ. وَمَنْ تَوَلَّى غَيْرَ وَلِيِّ نِعْمَتِهِ فَقَدْ كَفَرَ بِمَا أَنْزَلَ اللهُ عَلَى مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم "




মুহাম্মাদ ইবন ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবূ জা’ফর মুহাম্মাদ ইবন আলীকে জিজ্ঞেস করলাম: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের থলির মধ্যে যে সহীফা (লিখিত কাগজ) ছিল, তাতে কী লেখা ছিল?

তিনি বললেন, তাতে লেখা ছিল: "আল্লাহ্‌ সেই ব্যক্তিকে অভিশাপ করেন, যে তার হত্যাকারীর পরিবর্তে অন্য কাউকে হত্যা করে, এবং তার আঘাতকারীর পরিবর্তে অন্য কাউকে আঘাত করে। আর যে ব্যক্তি তার অনুগ্রহকারী বা পৃষ্ঠপোষককে (ওয়ালিউ নি’মাহ) বাদ দিয়ে অন্য কাউকে অভিভাবক হিসেবে গ্রহণ করে, সে যেন মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওপর আল্লাহ যা নাযিল করেছেন, তা অস্বীকার করল (কুফরি করল)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15895] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15896)


15896 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ مَالِكًا، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها، أَنَّهَا قَالَتْ: وُجِدَ فِي قَائِمِ سَيْفِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم كِتَابَانِ: " إِنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عُتُوًّا الرَّجُلُ ضَرَبَ غَيْرَ ضَارِبِهِ، وَرَجُلٌ قَتَلَ غَيْرَ قَاتِلِهِ، وَرَجُلٌ تَوَلَّى غَيْرَ أَهْلِ نِعْمَتِهِ. فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَقَدْ كَفَرَ بِاللهِ وَرَسُولِهِ، لَا يَقْبَلُ اللهُ مِنْهُ صَرْفًا وَلَا عَدْلًا "، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ. هُوَ مَالِكُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الرِّجَالِ، يَرْوِي عَنْ أَبِيهِ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর তরবারির হাতলে দুটি লেখা পাওয়া গিয়েছিল:

"নিশ্চয়ই মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বেশি সীমালঙ্ঘনকারী ও উদ্ধত হলো সেই ব্যক্তি— ১. যে তাকে আঘাত করেনি, তাকে আঘাত করে; ২. যে তাকে হত্যা করেনি, তাকে হত্যা করে; এবং ৩. যে তার অনুগ্রহকারীর পরিবার ছাড়া অন্য কারো সাথে মিত্রতা স্থাপন করে (অথবা অন্যকে পৃষ্ঠপোষক রূপে গ্রহণ করে)। যে ব্যক্তি এমন কাজ করে, সে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি কুফরি করল। আল্লাহ তার থেকে কোনো বিনিময় (পরিবর্তন) বা মুক্তিপণ (প্রায়শ্চিত্ত) কবুল করবেন না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15896] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15897)


15897 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبْجَرَ، عَنْ إِيَادِ بْنِ لَقِيطٍ، عَنْ أَبِي رِمْثَةَ، قَالَ: دَخَلْتُ مَعَ أَبِي عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَرَأَى أَبِي الَّذِي بِظَهْرِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: دَعْنِي أُعَالِجُ الَّذِي بِظَهْرِكَ، ⦗ص: 50⦘ فَإِنِّي طَبِيبٌ. فَقَالَ: أَنْتَ رَفِيقٌ. قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ هَذَا مَعَكَ؟ " قَالَ: ابْنِي أَشْهَدُ بِهِ، فَقَالَ: " أَمَا إِنَّهُ لَا يَجْنِي عَلَيْكَ، وَلَا تَجْنِي عَلَيْهِ "




আবু রিমছাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আমার পিতার সাথে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলাম। তখন আমার পিতা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিঠে যা ছিল, তা দেখতে পেলেন। তিনি বললেন: আমাকে অনুমতি দিন, আমি আপনার পিঠের এই (চিহ্ন)টির চিকিৎসা করি, কারণ আমি একজন চিকিৎসক। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: আপনি একজন সৌম্য ব্যক্তি।

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আপনার সাথে এই লোকটি কে? তিনি (পিতা) বললেন: সে আমার পুত্র, আমি তার দ্বারা সাক্ষ্য দিচ্ছি।

অতঃপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: জেনে রাখো, সে তোমার উপর (কারও পাপের) ভার নেবে না এবং তুমিও তার উপর (কারও পাপের) ভার নেবে না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15897] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15898)


15898 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ أَبِي قُمَاشٍ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ إِيَادٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي رِمْثَةَ، قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ أَبِي، فَتَلَقَّانَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فِي طَرِيقِهِ فَقَالَ لِي أَبِي: يَا بُنِيَّ هَلْ تَدْرِي مَنْ هَذَا الْمُقْبِلُ؟ قُلْتُ: لَا. قَالَ: هَذَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم. قَالَ: فَاقْشَعْرَرْتُ حِينَ قَالَ ذَاكَ، وَذَلِكَ أَنِّي ظَنَنْتُ أَنَّهُ لَا يُشْبِهُ النَّاسَ، فَإِذَا هُوَ بَشَرٌ ذُو وَفْرَةٍ، عَلَيْهِ رَدْعٌ مِنْ حِنَّاءٍ، وَعَلَيْهِ ثَوْبَانِ أَخْضَرَانِ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِ أَبِي، فَرَدَّ عليه السلام ثُمَّ قَالَ: " ابْنُكَ هَذَا؟ " قَالَ: إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ، فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ ثَبْتِ شَبَهِي بِأَبِي، وَمِنْ حَلِفِ أَبِي عَلَيَّ، ثُمَّ قَالَ: " أَمَا إِنَّهُ لَا يَجْنِي عَلَيْكَ، وَلَا تَجْنِي عَلَيْهِ ". ثُمَّ تَلَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم {وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى} [الأنعام: 164]




আবু রিমছা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার বাবার সাথে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসেছিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পথে আমাদের সাথে সাক্ষাৎ করলেন। আমার বাবা আমাকে বললেন, “হে বৎস, তুমি কি জানো, এই যে সামনে আসছেন ইনি কে?” আমি বললাম, “না।” তিনি বললেন, “ইনি হলেন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)।”

তিনি (আবু রিমছা) বলেন: যখন তিনি একথা বললেন, তখন আমার গা শিউরে উঠলো। কারণ আমি ধারণা করেছিলাম যে, তিনি সাধারণ মানুষের মতো নন। কিন্তু দেখলাম যে, তিনি (আমাদের মতোই) একজন মানুষ, যাঁর চুল কান পর্যন্ত লম্বা, তাঁর চুলে মেহেদির ছাপ দেখা যাচ্ছিল এবং তিনি সবুজ রঙের দুটি পোশাক পরিহিত ছিলেন।

অতঃপর আমার বাবা তাঁকে সালাম দিলেন। তিনি (নবী সাঃ) সালামের উত্তর দিলেন এবং তারপর বললেন, "এ কি তোমার ছেলে?" বাবা বললেন, "হ্যাঁ, কাবা ঘরের রবের কসম!"

আমার সাথে আমার বাবার চেহারার দৃঢ় মিল এবং আমার বাবার কসম করার কারণে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুচকি হাসলেন। এরপর তিনি বললেন, "শোনো! এ তোমার অপরাধের জন্য দায়ী হবে না, আর তুমিও তার অপরাধের জন্য দায়ী হবে না।" অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোরআনের এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "একজনের বোঝা অন্য কেউ বহন করবে না।" (সূরা আল-আন’আম: ১৬৪)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15898] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15899)


15899 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دَنُوقًا، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ، ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ شَبِيبِ بْنِ غَرْقَدَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْأَحْوَصِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ: " أِيُّ يَوْمٍ أَعْظَمُ حُرْمَةً؟ " قَالُوا: يَوْمُنَا هَذَا أَوْ يَوْمُ الْحَجِّ الْأَكْبَرِ. قَالَ: " فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ وَبَلَدِكُمْ، أَلَا لَا يَجْنِي جَانٍ إِلَّا عَلَى نَفْسِهِ، لَا يَجْنِي وَالِدٌ عَلَى وَلَدِهِ، وَلَا مَوْلُودٌ عَلَى وَالِدِهِ "




আমর ইবনুল আহওয়াস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বিদায় হজ্জে বলতে শুনেছি: "কোন দিনটি সর্বাধিক সম্মানিত?" তাঁরা বললেন: আমাদের আজকের এই দিনটি, অথবা (তাঁরা বললেন) হজ্জে আকবরের দিন। তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই তোমাদের রক্ত, তোমাদের সম্পদ এবং তোমাদের মান-সম্মান (ইজ্জত) তোমাদের এই দিনের এবং তোমাদের এই শহরের (মক্কা) পবিত্রতার মতোই (অলঙ্ঘনীয়ভাবে) সম্মানিত। সাবধান! কোনো অপরাধী তার নিজের উপর ছাড়া অন্য কারো উপর অপরাধের বোঝা চাপায় না। কোনো পিতা তার সন্তানের (অপরাধের) জন্য শাস্তি বহন করে না এবং কোনো সন্তান তার পিতার (অপরাধের) জন্য শাস্তি বহন করে না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15899] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15900)


15900 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ، قَالَ: سَمِعْتُ الْأَسْوَدَ بْنَ هِلَالٍ، يُحَدِّثُ عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي ثَعْلَبَةَ بْنِ يَرْبُوعَ، أَنَّ نَاسًا، مِنْهُمْ أَتَوْا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَتْ بَنُو ثَعْلَبَةَ بْنُ يَرْبُوعٍ أَصَابُوا رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ هَؤُلَاءِ بَنُو ثَعْلَبَةَ بْنِ يَرْبُوعٍ قَتَلَتْ فُلَانًا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا تَجْنِي نَفْسٌ عَلَى أُخْرَى ". هَكَذَا قَالَ شُعْبَةُ: عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي ثَعْلَبَةَ. وَقَالَ الثَّوْرِيُّ: عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ زَهْدَمٍ




বনু সা‘লাবা ইবনে ইয়ারবূ’ গোত্রের জনৈক ব্যক্তি থেকে বর্ণিত,

তাদের (বনু সা‘লাবা) কিছু লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট আগমন করল। আর বনু সা‘লাবা ইবনে ইয়ারবূ’ গোত্র রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর একজন সাহাবীকে আঘাত করেছিল (বা হত্যা করেছিল)। তখন এক ব্যক্তি বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! এই বনু সা‘লাবা ইবনে ইয়ারবূ’ অমুক ব্যক্তিকে হত্যা করেছে।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "কোনো ব্যক্তি অন্য কোনো ব্যক্তির কৃতকর্মের জন্য দায়ী হবে না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15900] صحيح لغيره بدون القصة









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15901)


15901 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ⦗ص: 51⦘ ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي أَبِي الْمُثَنَّى بْنُ مُعَاذِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ نَصْرِ بْنِ حَسَّانَ بْنِ الْحُرِّ بْنِ مَالِكِ بْنِ الْخَشْخَاشِ الْعَنْبَرِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي الْحُرُّ بْنُ حُصَيْنٍ، حَدَّثَنِي نَصْرُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ أَبِي الْحُرِّ، أَنَّ أَبَاهُ مَالِكًا، وَعَمَّيْهِ قَيْسًا وَعُبَيْدًا بَنِي الْخَشْخَاشِ، أَتَوَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَشَكَوْا إِلَيْهِ غَارَةَ خَيْلٍ مِنْ بَنِي عَمِّهِمْ عَلَى النَّاسِ، فَكَتَبَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " هَذَا كِتَابٌ مِنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِمَالِكٍ وَقَيْسٍ، وَعُبَيْدٍ بَنِي الْخَشْخَاشِ: إِنَّكُمْ آمِنُونَ مَسَلَّمُونَ عَلَى دِمَائِكُمْ وَأَمْوَالِكُمْ، لَا تُؤْخَذُونَ بِجَرِيرَةِ غَيْرِكُمْ، وَلَا تَجْنِي عَلَيْكُمْ إِلَّا أَيْدِيكُمْ "




মালিক, কায়স ও উবাইদ ইবনুল খাশখাশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর থেকে বর্ণিত:

তাঁরা নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে তাঁদের চাচাতো ভাইদের ঘোড়সওয়ার দলের দ্বারা জনগণের উপর চালানো লুণ্ঠন ও আক্রমণের বিষয়ে অভিযোগ জানালেন। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁদের জন্য একটি লিপি লিখলেন:

“এটি মুহাম্মাদ, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে মালিক, কায়স এবং উবাইদ ইবনুল খাশখাশের প্রতি একটি লিপি। নিশ্চয় তোমরা তোমাদের জীবন ও সম্পদের ক্ষেত্রে নিরাপদ ও সুরক্ষিত। তোমাদেরকে অন্য কারো অপরাধের জন্য পাকড়াও করা হবে না, এবং তোমাদের নিজেদের হাত দ্বারা সংঘটিত অপরাধ ব্যতীত অন্য কিছু তোমাদের উপর অপরাধ চাপিয়ে দেবে না (বা তোমাদের কোনো ক্ষতি করবে না)।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15901] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15902)


15902 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَا: ثنا أَبُو الْيَمَانِ، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " أَبْغَضُ النَّاسِ إِلَى اللهِ مُلْحِدٌ فِي الْحَرَمِ، وَمُبْتَغٍ فِي الْإِسْلَامِ سُنَّةَ الْجَاهِلِيَّةِ، وَمُطَّلِبُ دَمِ امْرِئٍ بِغَيْرِ حَقٍّ لِيُهَرِيقَ دَمَهُ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الْيَمَانِ

قَالَ اللهُ تبارك وتعالى: {وَكَتَبْنَا عَلَيْهِمْ فِيهَا أَنَّ النَّفْسَ بِالنَّفْسِ} [المائدة: 45]. وَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " الْمُسْلِمُونَ تَتَكَافَأُ دِمَاؤُهُمْ "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আল্লাহ তাআলার নিকট সবচেয়ে বেশি অপছন্দনীয় (বা ঘৃণিত) ব্যক্তি হলো:

১. হারামের (পবিত্র সীমানার) মধ্যে সীমালঙ্ঘনকারী (বা অন্যায়কারী),
২. যে ব্যক্তি ইসলামের মধ্যে জাহিলিয়াতের (অন্ধকার যুগের) রীতিনীতি চালু করতে চায়, এবং
৩. যে ব্যক্তি অন্যায়ভাবে (কোনো অধিকার ছাড়া) কারো রক্ত ঝরানোর উদ্দেশ্যে তার রক্তের সন্ধান করে।"

[এই হাদীসটি ইমাম বুখারী তাঁর সহীহ গ্রন্থে আবু ইয়ামান থেকে বর্ণনা করেছেন।]

আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বলেছেন: "আর আমরা তাদের উপর তাতে (তাওরাতে) লিখে দিয়েছিলাম যে, জীবনের বদলে জীবন..." (সূরা আল-মায়েদা: ৪৫)।

এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "মুসলমানদের রক্ত সমমর্যাদার অধিকারী (অর্থাৎ তাদের রক্তমূল্য সমান)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15902] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15903)


15903 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: قَالَ اللهُ عز وجل: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلَى} [البقرة: 178] الْآيَةَ كُلَّهَا، ثُمَّ قَالَ: {وَكَتَبْنَا عَلَيْهِمْ فِيهَا أَنَّ النَّفْسَ بِالنَّفْسِ} [المائدة: 45] الْآيَةَ كُلَّهَا. قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَلَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ أُقِيدَتِ الْمَرْأَةُ مِنَ الرَّجُلِ، وَفِيمَا يُعْمَدُ مِنَ الْجِرَاحِ.
قَالَ: وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكٌ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ قَالَ: الرَّجُلُ يُقْتَلُ بِالْمَرْأَةِ إِذَا قَتَلَهَا، قَالَ اللهُ عز وجل: {وَكَتَبْنَا عَلَيْهِمْ فِيهَا أَنَّ النَّفْسَ بِالنَّفْسِ} [المائدة: 45]




ইবনু শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আল্লাহ আযযা ওয়া জাল (মহাপ্রতাপশালী ও মহামহিম) বলেছেন, ‘হে মুমিনগণ! তোমাদের জন্য নিহতদের ব্যাপারে কিসাস (প্রতিশোধ) গ্রহণকে বাধ্যতামূলক করা হলো...’ (সূরা বাকারা: ১৭৮), সম্পূর্ণ আয়াত। অতঃপর তিনি (আল্লাহ) বলেন: ‘আর আমরা তাতে তাদের উপর লিখে দিয়েছিলাম যে, প্রাণের বদলে প্রাণ...’ (সূরা মায়েদা: ৪৫), সম্পূর্ণ আয়াত।

ইবনু শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো, তখন পুরুষের হত্যার (বা আঘাতের) বদলে নারীর কিসাস নেওয়া শুরু হলো এবং ইচ্ছাকৃত জখমের ক্ষেত্রেও কিসাস (প্রযোজ্য) হলো।

সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: যখন কোনো পুরুষ কোনো নারীকে হত্যা করে, তখন সেই পুরুষকে তার বদলে হত্যা করা হবে। আল্লাহ আযযা ওয়া জাল বলেছেন: ‘আর আমরা তাতে তাদের উপর লিখে দিয়েছিলাম যে, প্রাণের বদলে প্রাণ...’ (সূরা মায়েদা: ৪৫)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15903] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15904)


15904 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا خَلِيفَةُ الْخَيَّاطُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ ⦗ص: 52⦘ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الْمُؤْمِنُونَ تَتَكَافَأُ دِمَاؤُهُمْ، وَهُمْ يَدٌ عَلَى مَنْ سِوَاهُمْ ". وَكَذَلِكَ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ




আমর ইবন শুআইব-এর দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “মুমিনদের রক্তমূল্য পরস্পরের সমান, এবং তারা তাদের বাইরের সকলের বিরুদ্ধে একটি হাতের (একতাবদ্ধ শক্তির) মতো।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15904] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15905)


15905 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى الْقَنْطَرِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: أَنَّهُ كَتَبَ إِلَى أَهْلِ الْيَمَنِ بِكِتَابٍ فِيهِ الْفَرَائِضُ وَالسُّنَنُ وَالدِّيَاتُ، وَبَعَثَ بِهِ مَعَ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، وَكَانَ فِيهِ: " وَأَنَّ الرَّجُلَ يُقْتَلُ بِالْمَرْأَةِ "




আমর ইবনে হাযম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতামহ থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইয়ামানের অধিবাসীদের কাছে একটি চিঠি লিখেছিলেন, যাতে ফরয বিধানসমূহ, সুন্নাতসমূহ এবং দিয়াত (রক্তপণ) সংক্রান্ত বিধিমালা অন্তর্ভুক্ত ছিল। তিনি সেই চিঠিটি আমর ইবনে হাযমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাথে প্রেরণ করেছিলেন। আর সেই চিঠিতে এও উল্লেখ ছিল: "পুরুষকে নারীর হত্যার (বিনিময়ে কিসাসস্বরূপ) হত্যা করা হবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15905] حسن لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15906)


15906 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَعَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، قَالَا: ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ يَهُودِيًّا، قَتَلَ جَارِيَةً عَلَى أَوْضَاحٍ فَقَتَلَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِهَا. أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ

قَالَ اللهُ تبارك وتعالى: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلَى} [البقرة: 178] إِلَى قَوْلِهِ: {فَمَنْ عُفِيَ لَهُ مِنْ أَخِيهِ شَيْءٌ} [البقرة: 178]




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই একজন ইহুদি একটি অল্পবয়স্কা মেয়েকে কিছু রৌপ্যালঙ্কারের (আওদাহের) লোভে হত্যা করেছিল। ফলে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে (ক্বিসাস স্বরূপ) এর বিনিময়ে হত্যা করেন।

আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বলেন: {হে মুমিনগণ, নিহতদের ব্যাপারে তোমাদের ওপর ক্বিসাস ফরয করা হয়েছে} [সূরা বাকারা: ১৭৮] এই পর্যন্ত যে, {এরপর যার ভাই তাকে কোনো কিছু ক্ষমা করে দেয়} [সূরা বাকারা: ১৭৮]।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15906] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15907)


15907 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ، قَالَ: سَأَلْتُ عَلِيًّا رضي الله عنه، وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ شَيْبَانَ قَالَ: قُلْتُ لِعَلِيٍّ رضي الله عنه: هَلْ عِنْدَكُمْ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم شَيْءٌ، سِوَى الْقُرْآنِ؟ فَقَالَ لَا، وَالَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ وَبَرَأَ النَّسَمَةَ إِلَّا أَنْ يُعْطِيَ اللهُ عَبْدًا فَهْمًا فِي كِتَابِهِ وَمَا فِي الصَّحِيفَةِ. قُلْتُ: وَمَا فِي الصَّحِيفَةِ؟ قَالَ:: " الْعَقْلُ، وَفِكَاكُ الْأَسِيرِ، وَلَا يُقْتَلُ مُسْلِمٌ بِكَافِرٍ "،




আবু জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম—ইবনু শায়বানের বর্ণনায় আছে, আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম—কুরআন ছাড়া রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পক্ষ থেকে প্রাপ্ত আপনাদের কাছে কি আর অন্য কোনো কিছু (বিশেষ বিধান) আছে?

তিনি বললেন: না, যিনি বীজ বিদীর্ণ করেছেন এবং আত্মা সৃষ্টি করেছেন, তাঁর শপথ! (কুরআন ছাড়া আমাদের কাছে বিশেষ কিছু নেই)। তবে আল্লাহ তাঁর কিতাবের বিষয়ে কোনো বান্দাকে যদি বিশেষ জ্ঞান বা প্রজ্ঞা দান করেন (তা ভিন্ন)। আর (আমাদের কাছে আছে) ঐ সহীফাতে যা কিছু (লিখিত) আছে।

আমি জিজ্ঞেস করলাম: ঐ সহীফাতে কী আছে?

তিনি বললেন: (তাতে আছে) দিয়াতের (রক্তপণের) বিধান, বন্দীকে মুক্ত করার নির্দেশ এবং কোনো মুসলিমকে কোনো কাফেরের (বদলে) হত্যা করা হবে না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15907] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15908)


15908 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبُو يَعْلَى، ثنا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ مُطَرِّفٍ، قَالَ: سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ، يَقُولُ: أَخْبَرَنِي أَبُو جُحَيْفَةَ، قَالَ: قُلْتُ لِعَلِيٍّ رضي الله عنه، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ صَدَقَةَ بْنِ الْفَضْلِ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ




আবু জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম। অতঃপর তিনি (আলী) পূর্বোক্ত বর্ণনার অনুরূপ বিষয়বস্তু উল্লেখ করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15908] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15909)


15909 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ يُوسُفُ الْقَاضِي، ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، أنبأ زُهَيْرٌ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ، قَالَ: قُلْتُ لِعَلِيٍّ رضي الله عنه: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ هَلْ عِنْدَكُمْ مِنَ الْوَحْيِ شَيْءٌ؟ قَالَ: لَا وَالَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ وَبَرَأَ النَّسَمَةَ، مَا أَعْلَمُ إِلَّا فَهْمًا يُعْطِيهِ اللهُ عز وجل رَجُلًا وَمَا فِي الصَّحِيفَةِ. قُلْتُ: وَمَا فِي الصَّحِيفَةِ؟ قَالَ: " الْعَقْلُ، وَفِكَاكُ الْأَسِيرِ، وَلَا يُقْتَلُ مُؤْمِنٌ بِمُشْرِكٍ ". قَالَ زُهَيْرٌ: فَقُلْتُ لِمُطَرِّفٍ: وَمَا فِكَاكُ الْأَسِيرِ؟ قَالَ: أَنْ يُفَكَّ مِنَ الْعَدُوِّ، جَرَتْ بِذَلِكَ السُّنَّةُ. وَقَالَ مُطَرِّفٌ: الْعَقْلُ الْمَعْقُلَةُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ، عَنْ زُهَيْرٍ




আবু জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম: হে আমীরুল মু’মিনীন, আপনাদের কাছে (কুরআন ও সুন্নাহর বাইরে) ওহীর কোনো বিশেষ জ্ঞান কি আছে? তিনি বললেন: না। সেই সত্তার কসম, যিনি শস্যদানা বিদীর্ণ করেছেন এবং জীবসত্তা সৃষ্টি করেছেন, আমি তা জানি না—তবে আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্ল কোনো ব্যক্তিকে যে বোধগম্যতা দান করেন তা ছাড়া; আর সেই সহীফাতে (লিখিত) যা আছে। আমি বললাম: সেই সহীফাতে কী আছে? তিনি বললেন: রক্তপণ (’আল-আক্ল’), বন্দীকে মুক্ত করা এবং কোনো মুমিনকে মুশরিকের বদলে হত্যা করা হবে না।

যুহায়র (বর্ণনাকারী) বলেন, আমি মুতাররিফকে জিজ্ঞেস করলাম: বন্দীকে মুক্ত করা (’ফিকাকুল আসীর’) কী? তিনি বললেন: শত্রুর হাত থেকে তাকে মুক্ত করা, আর এই মর্মে সুন্নাহ প্রচলিত আছে। মুতাররিফ আরও বলেন: ’আল-আক্ল’ দ্বারা উদ্দেশ্য হলো ’আল-মা’কূলাহ’ (রক্তপণ)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15909] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15910)


15910 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عَبَّادٍ، قَالَ: أَتَيْنَا عَلِيًّا رضي الله عنه، أَنَا وَجَارِيَةُ بْنُ قُدَامَةَ السَّعْدِيُّ، فَقُلْنَا: هَلْ مَعَكَ عَهْدٌ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ فَقَالَ: لَا، إِلَّا مَا فِي قِرَابِ سَيْفِي. فَأَخْرَجَ لَنَا مِنْهُ كِتَابًا فَقَرَأَهُ فَإِذَا فِيهِ: " الْمُسْلِمُونَ تَتَكَافَأُ دِمَاؤُهُمْ، وَيَسْعَى بِذِمَّتِهِمْ أَدْنَاهُمْ، وَهُمْ يَدٌ عَلَى مَنْ سِوَاهُمْ، أَلَا لَا يُقْتَلُ مُسْلِمٌ بِكَافِرٍ، وَلَا ذُو عَهْدٍ فِي عَهْدِهِ إِلَّا مَنْ أَحْدَثَ حَدَثًا أَوْ آوَى مُحْدِثًا، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ "




কায়স ইবনে আব্বাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি এবং জারিয়াহ ইবনে কুদামাহ আস-সা‘দী, আমরা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: "আপনার কাছে কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পক্ষ থেকে কোনো অঙ্গীকার (বা বিশেষ লিখিত নির্দেশনা) আছে?"

তিনি বললেন, "না, তবে আমার তরবারির খাপের মধ্যে যা আছে (তা ছাড়া আর কিছু নেই)।" অতঃপর তিনি আমাদের জন্য তার মধ্য থেকে একটি লিখিত জিনিস বের করলেন এবং তা পাঠ করলেন। সেখানে লেখা ছিল: "মুসলমানদের রক্ত সমমর্যাদার অধিকারী। তাদের মধ্যে সর্বনিম্ন মর্যাদার ব্যক্তিও যদি কাউকে নিরাপত্তা (জিম্মা) দেয়, তবে তা কার্যকর হবে। আর তারা (মুসলিমরা) অন্য সবার বিরুদ্ধে একতাবদ্ধ শক্তি (এক হাত)। সাবধান! কোনো মুসলমানকে কোনো কাফিরের (অবিশ্বাসীর) বিনিময়ে হত্যা করা হবে না এবং চুক্তিবদ্ধ কোনো ব্যক্তিকে তার চুক্তির সময়কালে হত্যা করা হবে না। তবে যে ব্যক্তি (ধর্মের মধ্যে বা চুক্তির ক্ষেত্রে) কোনো নতুন বিষয় উদ্ভাবন করবে (বা বিশৃঙ্খলা সৃষ্টি করবে) অথবা বিশৃঙ্খলা সৃষ্টিকারীকে আশ্রয় দেবে, তার ওপর আল্লাহ, ফেরেশতাগণ এবং সমস্ত মানুষের লানত (অভিশাপ)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15910] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15911)


15911 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي حُسَيْنٍ عَنْ عَطَاءٍ، وَطَاوُسٍ، أَحْسَبُهُ قَالَ: وَمُجَاهِدٍ، وَالْحَسَنِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَوْمَ الْفَتْحِ: " لَا يُقْتَلُ مُؤْمِنٌ بِكَافِرٍ " قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: وَهَذَا عَامٌّ عِنْدَ أَهْلِ الْمَغَازِي أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، تَكَلَّمَ بِهِ فِي خُطْبَتِهِ يَوْمَ الْفَتْحِ وَهُوَ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُسْنَدًا مِنْ حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ وَحَدِيثِ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ. قَالَ الشَّيْخُ: أَمَّا حَدِيثُ عَمْرٍو




আতা, তাউস, মুজাহিদ ও হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কা বিজয়ের দিন বলেছেন: **"কোনো মুমিনকে কোনো কাফিরের (হত্যার) বিনিময়ে হত্যা করা হবে না।"**

ইমাম শাফেয়ী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: মাগাযী (যুদ্ধবিগ্রহ) বিশেষজ্ঞ আলেমগণের নিকট এই বিষয়টি সর্বজনীনভাবে (জানা) যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কা বিজয়ের দিন তাঁর খুতবার মধ্যে এই কথাটি বলেছিলেন। আর এটি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে আমর ইবনে শুআইব এবং ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে পূর্ণ সনদযুক্ত (মুসনাদ) হাদীস হিসেবেও বর্ণিত হয়েছে।

শাইখ (আল-বায়হাকী) বলেন: পক্ষান্তরে আমরের হাদীস... (এখানে হাদীসের শেষ অংশ নেই)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15911] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15912)


15912 - فَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيُّ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ. ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، ثنا أَبِي جَمِيعًا، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: خَطَبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم النَّاسَ عَامَ الْفَتْحِ فَقَالَ: " أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ مَا كَانَ مِنْ حِلْفٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَإِنَّ الْإِسْلَامَ لَمْ يَزِدْهُ إِلَّا شِدَّةً، وَلَا حِلْفَ فِي الْإِسْلَامِ، وَالْمُسْلِمُونَ يَدٌ عَلَى مَنْ سِوَاهُمْ، يَسْعَى بِذِمَّتِهِمْ أَدْنَاهُمْ، يَرُدُّ عَلَيْهِمْ أَقْصَاهُمْ، تُرَدُّ سَرَايَاهُمْ عَلَى قَعَدَتِهِمْ، لَا يُقْتَلُ مُؤْمِنٌ بِكَافِرٍ، دِيَةُ الْكَافِرِ نِصْفُ دِيَةِ الْمُؤْمِنِ، لَا جَلَبَ وَلَا جَنَبَ، وَلَا تُؤْخَذُ صَدَقَاتُهُمْ إِلَّا فِي دُورِهِمْ " لَفْظُ حَدِيثِ يُونُسَ بْنِ بُكَيْرٍ




আমর ইবনু শু’আইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পিতা থেকে, তিনি তাঁর দাদা থেকে বর্ণনা করেন:

মক্কা বিজয়ের বছর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জনগণের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন এবং বললেন: "হে লোক সকল! জাহিলিয়াতের যুগে যেসব মৈত্রীচুক্তি (বা শপথ) ছিল, ইসলাম সেগুলোকে দৃঢ়তা ছাড়া আর কিছুই বাড়ায়নি। আর ইসলামে (নতুন করে বিশেষ) কোনো চুক্তির প্রয়োজন নেই। মুসলমানগণ তাদের ছাড়া (অন্য সকলের) উপর এক হাত (একত্রিত শক্তি)। তাদের মধ্যেকার সর্বনিম্ন ব্যক্তিও তাদের পক্ষ থেকে নিরাপত্তা দিতে পারে, আর তাদের মধ্যকার দূরবর্তী ব্যক্তিও তাদের পক্ষে জবাবদিহি করতে বাধ্য (অর্থাৎ নিরাপত্তা চুক্তি মেনে চলতে বাধ্য)। তাদের ছোট সামরিক দলগুলো তাদের বসে থাকাদের (মূল দলের) সাথে গণ্য হবে। কোনো মুমিনকে কোনো কাফিরের (হত্যার) বদলে হত্যা করা হবে না। কাফিরের রক্তমূল্য (দিয়াহ) মুমিনের রক্তমূল্যের অর্ধেক। (জাকাত আদায়ের ক্ষেত্রে) ’জ্বলব’ ও ’জনব’ নেই (অর্থাৎ পশুপালকে দূরে নিয়ে আসা বা জাকাত আদায়কারী থেকে দূরে সরিয়ে রাখা যাবে না)। এবং তাদের সাদকা (জাকাত) কেবল তাদের আবাসস্থলে থেকেই গ্রহণ করা হবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15912] حسن