আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
15933 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ، أنبأ سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ ابْنَ شَاسٍ الْجُذَامِيَّ، قَتَلَ رَجُلًا مِنْ أَنْبَاطِ الشَّامِ، فَرُفِعَ إِلَى عُثْمَانَ رضي الله عنه فَأَمَرَ بِقَتْلِهِ، فَكَلَّمَهُ الزُّبَيْرُ رضي الله عنه وَنَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، رضي الله عنهم، فَنَهَوْهُ عَنْ قَتْلِهِ. قَالَ: فَجَعَلَ دِيَتَهُ أَلْفَ دِينَارٍ. قَالَ الشَّافِعِيُّ رضي الله عنه: " قُلْتُ: هَذَا مِنْ حَدِيثِ مَنْ يجْهَلُ، فَإِنْ كَانَ غَيْرَ ثَابِتٍ فَدَعِ الِاحْتِجَاجَ بِهِ، وَإِنْ كَانَ ثَابِتًا فَقَدْ زَعَمْتَ أَنَّهُ أَرَادَ قَتْلَهُ فَمَنَعَهُ أُنَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَرَجَعَ لَهُمْ. فَهَذَا عُثْمَانُ رضي الله عنه وَأُنَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، مُجْمِعُونَ أَنْ لَا يُقْتَلَ مُسْلِمٌ بِكَافِرٍ، فَكَيْفَ خَالَفَتْهُمُ
قَدْ مَضَى حَدِيثُ أَبِي جُحَيْفَةَ وَقَيْسِ بْنِ عَبَّادٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه، فِيمَا كَانَ عِنْدَهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فِي الصَّحِيفَةِ مِنْ أَنْ لَا يُقْتَلَ مُسْلِمٌ بِكَافِرٍ. وَفِي ذَلِكَ دَلَالَةٌ عَلَى ضَعْفٍ مَا
ইমাম যুহরি (রহ.) থেকে বর্ণিত:
ইবনে শাস আল-জুযামী সিরিয়ার আনবাত (নাবাতীয়) সম্প্রদায়ের একজন ব্যক্তিকে হত্যা করেন। বিষয়টি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে উত্থাপন করা হলে, তিনি তাকে হত্যার (কিসাসের) নির্দেশ দেন। তখন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্য থেকে একদল লোক তাঁর সাথে কথা বললেন এবং তাঁকে সেই ব্যক্তিকে হত্যা করা থেকে বারণ করলেন। বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি (উসমান রাঃ) তার দিয়ত (রক্তমূল্য) এক হাজার দিনার নির্ধারণ করলেন।
ইমাম শাফেয়ী (রহ.) বলেন: আমি বললাম: এই হাদীসটি তাদের পক্ষ থেকে এসেছে যারা (এর বিষয়ে) অজ্ঞ। যদি এটি প্রমাণিত না হয়, তবে এর মাধ্যমে দলীল পেশ করা বন্ধ করুন। আর যদি তা প্রমাণিত হয়, তবে আপনি তো মনে করেন যে, তিনি (উসমান রাঃ) তাকে হত্যা করতে চেয়েছিলেন, কিন্তু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্য থেকে কিছু লোক তাঁকে বারণ করেন এবং তিনি তাদের কথায় ফিরে আসেন।
সুতরাং এই যে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্য থেকে একদল লোক—তারা সকলে এই বিষয়ে ঐকমত্য পোষণ করেন যে, কোনো মুসলিমকে কোনো কাফিরের হত্যার বিনিময়ে হত্যা করা হবে না। তাহলে আপনি কিভাবে তাদের বিরোধিতা করলেন?
আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে (যা তাঁর কাছে সংরক্ষিত নথিতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে ছিল) আবূ জুহাইফা ও কাইস ইবনে আব্বাদ কর্তৃক বর্ণিত হাদীস ইতোপূর্বে উল্লিখিত হয়েছে যে, কোনো মুসলিমকে কোনো কাফিরের হত্যার বিনিময়ে হত্যা করা হবে না। আর এর মাধ্যমে (পূর্বের দুর্বল বর্ণনাটির) দুর্বলতা প্রমাণিত হয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15933] ضعيف
15934 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ، أنبأ قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ الْأَسَدِيُّ، عَنْ أَبَانَ بْنِ تَغْلِبَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، عَنْ أَبِي الْجَنُوبِ الْأَسَدِيِّ، قَالَ: أُتِيَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه بِرَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ قَتَلَ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الذِّمَّةِ، قَالَ: فَقَامَتْ عَلَيْهِ الْبَيِّنَةُ فَأَمَرَ بِقَتْلِهِ، فَجَاءَ أَخُوهُ فَقَالَ: إِنِّي قَدْ عَفَوْتُ، قَالَ: فَلَعَلَّهُمْ هَدَّدُوكَ وَفَرَقُوكُ وَفَزَعُوكَ، قَالَ: لَا، وَلَكِنْ قَتْلُهُ لَا يَرُدُّ عَلَيَّ أَخِي، وَعَوَّضُونِي فَرَضِيتُ. قَالَ: " أَنْتَ أَعْلَمُ مَنْ كَانَ لَهُ ذِمَّتُنَا فَدَمُهُ كَدَمِنَا، وَدِيَتُهُ كَدِيَتِنَا ". كَذَا قَالَ: حَسَنٌ، وَقَالَ غَيْرُهُ: حُسَيْنُ بْنُ مَيْمُونٍ،
আবূ জানূব আল-আসাদী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট একজন মুসলিম ব্যক্তিকে আনা হলো, যে যিম্মি (ইসলামী রাষ্ট্রের অমুসলিম নাগরিক) সম্প্রদায়ের এক ব্যক্তিকে হত্যা করেছিল। বর্ণনাকারী বলেন, যখন তার (মুসলিম হত্যাকারীটির) বিরুদ্ধে সাক্ষ্য-প্রমাণ প্রতিষ্ঠিত হলো, তখন তিনি তাকে হত্যার নির্দেশ দিলেন।
এরপর নিহত ব্যক্তির ভাই আসলেন এবং বললেন: আমি (হত্যাকারীকে) ক্ষমা করে দিয়েছি।
(আলী রাঃ) বললেন: সম্ভবত তারা তোমাকে হুমকি দিয়েছে, বিচ্ছিন্ন করেছে অথবা আতঙ্কিত করেছে (ফলে তুমি ক্ষমা করে দিয়েছো)?
সে (নিহত ব্যক্তির ভাই) বললো: না, বরং তাকে হত্যা করলে তো আমার ভাইকে আমি আর ফিরে পাবো না। আর তারা আমাকে ক্ষতিপূরণ দিয়েছে, তাই আমি সন্তুষ্ট হয়েছি।
(তখন আলী রাঃ) বললেন: "তুমিই ভালো জানো। যার জন্য আমাদের যিম্মা (নিরাপত্তা ও সুরক্ষার প্রতিশ্রুতি) রয়েছে, তার রক্ত আমাদের রক্তের মতোই (পবিত্র), এবং তার দিয়াত (রক্তপণ) আমাদের দিয়াতের মতোই।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15934] ضعيف
15935 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، قَالَ: قَالَ أَبُو الْحَسَنِ الدَّارَقُطْنِيُّ الْحَافِظُ: أَبُو الْجَنُوبِ ضَعِيفُ الْحَدِيثِ. قَالَ الشَّافِعِيُّ فِي الْقَدِيمِ وَفِي حَدِيثِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه: مَا دَلَّكُمْ أَنَّ عَلِيًّا لَا يَرْوِي عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا وَيَقُولُ بِخِلَافِهِ
আবু বকর আহমদ ইবনে মুহাম্মদ আল-আসফাহানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবুল হাসান আদ-দারাকুতনী আল-হাফিজ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আবু আল-জানুব একজন দুর্বল রাবী (হাদীস বর্ণনাকারী)।
ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর ‘আল-কাদীম’ গ্রন্থে বলেছেন, এবং আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আবু জুহাইফা কর্তৃক বর্ণিত হাদীস সম্পর্কে [তিনি বলেন]: কীসে তোমাদেরকে এটা প্রমাণ করে যে, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে কোনো কিছু বর্ণনা করেননি এবং (পরে) তিনি এর বিপরীতে মত দিয়েছেন?
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15935] صحيح
15936 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ السُّلَمِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدُوسٍ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، عَنْ حَجَّاجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ، وَعُمَرَ، رضي الله عنهما، كَانَا لَا يَقْتُلَانِ الْحُرَّ بِقَتْلِ الْعَبْدِ،
আমর ইবনু শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত, যে আবূ বাকর এবং উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) কোনো ক্রীতদাসকে হত্যা করার অপরাধে স্বাধীন ব্যক্তিকে হত্যা করতেন না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15936] ضعيف
15937 - قَالَ عَلِيٌّ: وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الطَّبَرِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَامِرٍ، وَالْحَجَّاجِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، مِثْلَهُ سَوَاءٌ
আমর ইবনু শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতামহ থেকে বর্ণিত, তিনি হুবহু অনুরূপ (পূর্ববর্তী হাদীসের ন্যায়) বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15937] ضعيف
15938 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عُبَيْدٍ الْقَاسِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا أَبُو السَّائِبِ سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عَامِرٍ، قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ رضي الله عنه: مِنَ السُّنَّةِ أَنْ لَا يُقْتَلَ حُرٌّ بِعَبْدٍ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: এটি সুন্নাতের অন্তর্ভুক্ত যে, কোনো স্বাধীন ব্যক্তিকে কোনো দাসের (হত্যার) বিনিময়ে হত্যা করা হবে না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15938] ضعيف
15939 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا السَّرِيُّ بْنُ سَهْلٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رُشَيْدٍ، ثنا عُثْمَانُ الْبُرِّيُّ، عَنْ جُوَيْبِرٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا يُقْتَلُ حُرٌّ بِعَبْدٍ " فِي هَذَا الْإِسْنَادِ ضَعْفٌ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "কোনো স্বাধীন ব্যক্তিকে কোনো ক্রীতদাসের (হত্যার) বিনিময়ে হত্যা করা হবে না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15939] ضعيف
15940 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَلِيٍّ، وَعَبْدِ اللهِ، رضي الله عنهما، فِي الْحُرِّ يَقْتُلُ الْعَبْدَ، قَالَا: " الْقَوَدُ " هَذَا مُنْقَطِعٌ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো স্বাধীন ব্যক্তি কোনো দাসকে হত্যা করে, তখন তারা দুজন বলেন: "কিসাস (হত্যার বদলে মৃত্যুদণ্ড) প্রযোজ্য হবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15940] ضعيف
15941 - وَأَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا ابْنُ ⦗ص: 64⦘ الْجُنَيْدِ، ثنا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ، ثنا لَيْثٌ، عَنِ الْحَكَمِ، قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ، وَابْنُ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما: " إِذَا قَتَلَ الْحُرُّ الْعَبْدَ مُتَعَمِّدًا فَهُوَ قَوَدٌ " قَالَ عَلِيٌّ: لَا تَقُومُ بِهِ حُجَّةٌ؛ لِأَنَّهُ مُرْسَلٌ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁরা বলেন: যখন কোনো স্বাধীন ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে কোনো দাসকে হত্যা করে, তখন তার (হত্যাকারীর উপর) কিসাস (প্রতিশোধমূলক শাস্তি) প্রযোজ্য হবে। আলী (বর্ণনা প্রসঙ্গে) বলেন: এর দ্বারা কোনো প্রমাণ প্রতিষ্ঠিত হয় না; কারণ এটি মুরসাল (Mursal) সনদভুক্ত।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15941] ضعيف
15942 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: " لَا يُقَادُ الْحُرُّ بِالْعَبْدِ "
আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আজাদ ব্যক্তিকে কৃতদাসের বিনিময়ে কিসাস করা হবে না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15942] صحيح
15943 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ بُكَيْرٍ، أَنَّ السُّنَّةَ مَضَتْ بِأَنْ لَا يُقْتَلَ الْحُرُّ الْمُسْلِمُ بِالْعَبْدِ وَإِنْ قَتَلَهُ عَمْدًا، وَعَلَيْهِ الْعَقْلُ
বুকাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, সুন্নাত (বিধান) এই মর্মে প্রতিষ্ঠিত হয়েছে যে, কোনো স্বাধীন মুসলিম ব্যক্তিকে কোনো দাসের (হত্যার) বিনিময়ে হত্যা করা যাবে না, যদিও সে তাকে ইচ্ছাকৃতভাবে হত্যা করে। তবে তার উপর রক্তপণ (দিয়াত) আবশ্যক।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15943] ضعيف
15944 - قَالَ: وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، وَمَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ قَالَ: " لَا قَوَدَ بَيْنَ الْحُرِّ وَالْعَبْدِ فِي شَيْءٍ، إِلَّا أَنَّ الْعَبْدَ إِذَا قَتَلَ الْحُرَّ عَمْدًا قُتِلَ بِهِ " وَقَالَ لِي مَالِكٌ مِثْلَهُ. وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ مِثْلَهُ
ইবনু শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, স্বাধীন ব্যক্তি ও দাসের মাঝে কোনো বিষয়ে কিসাস (প্রতিশোধমূলক দণ্ড) নেই। তবে যদি কোনো দাস ইচ্ছাকৃতভাবে স্বাধীন ব্যক্তিকে হত্যা করে, তবে তাকে এর বিনিময়ে হত্যা করা হবে।
আর ইমাম মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) আমাকে অনুরূপই বলেছেন। এবং আমরা ইবনু জুরাইজ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে আতা (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রেও অনুরূপ বর্ণনা করেছি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15944] صحيح
15945 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ قَتَلَ عَبْدَهُ قَتَلْنَاهُ، وَمَنْ جَدَعَهُ جَدَعْنَاهُ، وَمَنْ خَصَاهُ خَصَيْنَاهُ "
সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি তার ক্রীতদাসকে হত্যা করবে, আমরাও (কিসাসস্বরূপ) তাকে হত্যা করব। আর যে তার অঙ্গহানি করবে, আমরাও তার অঙ্গহানি করব। আর যে তাকে খোজা করে দেবে, আমরাও তাকে খোজা করে দেব।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15945] ضعيف
15946 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ الْمُقْرِئُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ النِّجَّادُ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ، وَسَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، قَالَا: ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ قَتَلَ عَبْدَهُ قَتَلْنَاهُ، وَمَنْ جَدَعَ عَبْدَهُ جَدَعْنَاهُ " قَالَ قَتَادَةُ: ثُمَّ إِنَّ الْحَسَنَ نَسِيَ هَذَا الْحَدِيثَ قَالَ: لَا يُقْتَلُ حُرٌّ بِعَبْدٍ. قَالَ الشَّيْخُ: يُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ الْحَسَنُ لَمْ ينْسَ الْحَدِيثَ، لَكِنْ رَغِبَ عَنْهُ لِضَعْفِهِ. وَأَكْثَرُ ⦗ص: 65⦘ أَهْلِ الْعِلْمِ بِالْحَدِيثِ رَغِبُوا عَنْ رِوَايَةِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ، وَذَهَبَ بَعْضُهُمْ إِلَى أَنَّهُ لَمْ يسْمَعْ مِنْهُ غَيْرَ حَدِيثِ الْعَقِيقَةِ.
সামুরা ইবনু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার ক্রীতদাসকে হত্যা করবে, আমরা তাকে হত্যা করব; আর যে তার ক্রীতদাসকে অঙ্গহানি করবে, আমরা তার অঙ্গহানি করব।"
কাতাদাহ (রহ.) বলেন: অতঃপর হাসান (আল-বাসরী) এই হাদীসটি ভুলে গিয়েছিলেন। তিনি (পরবর্তীতে) বলতেন: "ক্রীতদাসের (হত্যার) বিনিময়ে স্বাধীন ব্যক্তিকে হত্যা করা হবে না।"
শায়খ (মুহাদ্দিস) বলেন: মনে হয় যে, হাসান (আল-বাসরী) হাদীসটি ভুলে যাননি, বরং এর দুর্বলতার কারণে তিনি এটি (বর্ণনা করা) থেকে বিরত ছিলেন। অধিকাংশ হাদীস বিশারদগণ সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে হাসানের বর্ণনা গ্রহণ করা থেকে বিরত থাকেন। তাদের কেউ কেউ মনে করেন যে, তিনি (হাসান) সামুরাহর কাছ থেকে আকীকার হাদীস ছাড়া আর কিছুই শোনেননি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15946] ضعيف
15947 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ مُحَمَّدٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ، يَقُولُ: قَالَ أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ لَمْ يسْمَعِ الْحَسَنُ مِنْ سَمُرَةَ، قَالَ: وَسَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ يَقُولُ: لَمْ يسْمَعِ الْحَسَنُ مِنْ سَمُرَةَ شَيْئًا هُوَ كِتَابٌ. قَالَ يَحْيَى فِي حَدِيثِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ: " مَنْ قَتَلَ عَبْدَهُ قَتَلْنَاهُ " ذَاكَ فِي سَمَاعِ الْبَغْدَادِيِّينَ، وَلَمْ يسْمَعِ الْحَسَنُ مِنْ سَمُرَةَ. وَأَمَّا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ فَكَانَ يُثْبِتُ سَمَاعَ الْحَسَنِ مِنْ سَمُرَةَ، وَاللهُ أَعْلَمُ
শু’বা (রাহিমাহুল্লাহ) এবং ইমাম ইয়াহইয়া ইবনু মাঈন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে হাদীস বর্ণনার বিষয়ে এক বিশ্লেষণে উল্লেখ করা হয়েছে:
শু’বা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আল-হাসান (আল-বাসরী) সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (সরাসরি) শোনেননি। ইয়াহইয়া ইবনু মাঈন (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আল-হাসান সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে কিছুই শোনেননি; এটি (তাদের মধ্যকার বর্ণনা) কেবল একটি কিতাব (লিখিত দলিল) ছিল।
ইয়াহইয়া (রাহিমাহুল্লাহ) আল-হাসান কর্তৃক সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত এই হাদীস সম্পর্কে বলেন: “যে ব্যক্তি তার দাসকে হত্যা করবে, আমরা তাকে হত্যা করব।” — (তিনি বলেন,) এটি বাগদাদবাসীদের শ্রবণের অন্তর্ভুক্ত হলেও আল-হাসান সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে শোনেননি।
তবে আলী ইবনু আল-মাদীনী (রাহিমাহুল্লাহ) আল-হাসানের সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে শোনাকে সাব্যস্ত করতেন। আর আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15947] صحيح
15948 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفَقِيهُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، وَالْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ الشَّعْرَانِيُّ، قَالَا: ثنا أَبُو صَالِحٍ الْمِصْرِيُّ عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، كَاتِبُ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عِيسَى الْقُرَشِيِّ، ثُمَّ الْأَسَدِيِّ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: جَاءَتْ جَارِيَةٌ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه فَقَالَتْ: إِنَّ سَيِّدِي اتَّهَمَنِي فَأَقْعَدَنِي عَلَى النَّارِ حَتَّى احْتَرَقَ فَرْجِي. فَقَالَ لَهَا عُمَرُ رضي الله عنه: هَلْ رَأَى ذَلِكَ عَلَيْكِ؟ قَالَتْ: لَا. قَالَ: فَهَلِ اعْتَرَفْتِ لَهُ بِشَيْءٍ؟ قَالَتْ: لَا. فَقَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: " " عَلَيَّ بِهِ " ". فَلَمَّا رَأَى عُمَرُ الرَّجُلَ قَالَ: " " أَتُعَذِّبُ بِعَذَابِ اللهِ؟ " " قَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ اتَّهَمْتُهَا فِي نَفْسِهَا. قَالَ: " " رَأَيْتَ ذَلِكَ عَلَيْهَا؟ " " قَالَ الرَّجُلُ: لَا. قَالَ: " " فَاعْتَرَفَتْ لَكَ بِهِ؟ " " فَقَالَ: لَا. قَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَوْ لَمْ أَسْمَعْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " " لَا يُقَادُ مَمْلُوكٌ مِنْ مَالِكِهِ، وَلَا وَلَدٌ مِنْ وَالِدِهِ لَأَقَدْتُهَا مِنْكَ " ". فَبَرَزَهُ وَضَرَبَهُ مِائَةَ سَوْطٍ، وَقَالَ لِلْجَارِيَةِ: اذْهَبِي فَأَنْتِ حُرَّةٌ لِوَجْهِ اللهِ، وَأَنْتِ مَوْلَاةُ اللهِ وَرَسُولِهِ. قَالَ أَبُو صَالِحٍ: وَقَالَ اللَّيْثُ: وَهَذَا الْقَوْلُ مَعْمُولٌ بِهِ،
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একজন দাসী উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আগমন করে বললো, ’আমার মনিব আমাকে অপবাদ দিয়েছেন এবং আমাকে আগুনের ওপর বসিয়ে রেখেছেন, ফলে আমার লজ্জাস্থান পুড়ে গেছে।’
উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে জিজ্ঞাসা করলেন, ’সে কি তোমাকে (সেই পাপাচারে) লিপ্ত হতে দেখেছিল?’ সে বললো, ’না।’ তিনি বললেন, ’তুমি কি তার কাছে কিছু স্বীকার করেছো?’ সে বললো, ’না।’
তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’তাকে আমার কাছে নিয়ে এসো।’
যখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকটিকে দেখলেন, তখন বললেন, ’তুমি কি আল্লাহর শাস্তি দ্বারা (অন্যকে) শাস্তি দিচ্ছ?’
লোকটি বললো, ’হে আমীরুল মুমিনীন! আমি তাকে তার চরিত্রে সন্দেহ করেছিলাম।’
তিনি (উমার) বললেন, ’তুমি কি তাকে (পাপাচারে লিপ্ত হতে) দেখেছিলে?’ লোকটি বললো, ’না।’ তিনি বললেন, ’তাহলে কি সে তোমার কাছে তা স্বীকার করেছে?’ সে বললো, ’না।’
উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! যদি আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এই কথা বলতে না শুনতাম যে, "মনিবের কিসাস (বদলা) দাসের কাছ থেকে নেওয়া যাবে না এবং পিতার কিসাস সন্তানের কাছ থেকে নেওয়া যাবে না," তাহলে আমি অবশ্যই তার পক্ষ থেকে তোমার কাছ থেকে কিসাস নিতাম।’
অতঃপর তিনি লোকটিকে প্রকাশ্যে নিয়ে এলেন এবং তাকে একশ’ দোররা মারলেন। আর সেই দাসীকে বললেন, ’যাও, তুমি আল্লাহর ওয়াস্তে মুক্ত, আর তুমি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের (মুক্ত) দাসী।’
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15948] ضعيف
15949 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا عَبْدَانُ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرٍ الرَّمْلِيُّ، قَالَا: ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ عِيسَى، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ. ⦗ص: 66⦘ قَالَ أَبُو أَحْمَدَ: وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا أَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، بِهَذَا الْإِسْنَادِ غَيْرَ عُمَرَ بْنِ عِيسَى، وَعَنْ عُمَرَ، هَذَا غَيْرَ اللَّيْثِ، وَهُوَ مَعْرُوفٌ بِهَذَا، سَمِعْتُ ابْنَ حَمَّادٍ يَذْكُرُ عَنِ الْبُخَارِيِّ أَنَّهُ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ
আবু আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এই হাদীসটি সম্পর্কে আমি জানি না যে, ইবনু জুরাইজ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে এই একই সূত্রে উমার ইবনু ঈসা ছাড়া আর কেউ বর্ণনা করেছেন। আর এই উমার (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট থেকে লাইস (ইবনু সা’দ) ছাড়া আর কেউ বর্ণনা করেননি। তিনি (উমার ইবনু ঈসা) এই বর্ণনার জন্যই পরিচিত।
আমি ইবনু হাম্মাদকে বলতে শুনেছি যে, তিনি ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে উল্লেখ করেছেন, এই বর্ণনাকারী (উমার ইবনু ঈসা) ’মুনকারুল হাদীস’ (অর্থাৎ, তিনি এমন হাদীস বর্ণনা করেন যা নির্ভরযোগ্য নয়)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15949] ضعيف
15950 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ الصَّبَّاحِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ: كَانَ لِزِنْبَاعٍ عَبْدٌ يُسَمَّى سَنْدَرًا أَوِ ابْنَ سَنْدَرٍ، فَوَجَدَهُ يُقَبِّلُ جَارِيَةً لَهُ، فَأَخَذَهُ فجَبَّهُ وَجَدَعَ أُذُنَيْهِ وَأَنْفَهُ، فَأَتَى إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَرْسَلَ إِلَى زِنْبَاعٍ فَقَالَ: " لَا تُحَمِّلُوهُمْ مَا لَا يُطِيقُونَ، وَأَطْعِمُوهُمْ مِمَّا تَأْكُلُونَ، وَاكْسُوهُمْ مِمَّا تَلْبَسُونَ، وَمَا كَرِهْتُمْ فَبِيعُوا، وَمَا رَضِيتُمْ فَأَمْسِكُوا، وَلَا تُعَذِّبُوا خَلْقَ اللهِ ". ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ مُثِّلَ بِهِ أَوْ حُرِّقَ بِالنَّارِ فَهُوَ حُرٌّ، وَهُوَ مَوْلَى اللهِ وَرَسُولِهِ "، فَأَعْتَقَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَوْصِ بِي. فَقَالَ: " أُوصِي بِكَ كُلَّ مُسْلِمٍ " الْمُثَنَّى بْنُ الصَّبَّاحِ، ضَعِيفٌ لَا يُحْتَجُّ بِهِ، وَقَدْ رَوَى عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ، عَنْ عَمْرٍو مُخْتَصِرًا، وَلَا يُحْتَجُّ بِهِ. وَرَوَى عَنْ سَوَّارٍ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ عَمْرٍو، وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ. وَاللهُ أَعْلَمُ
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যিনবা-এর (Zinba’) সান্ডার বা ইবনু সান্ডার নামের একজন দাস ছিল। যিনবা- তাকে তার একটি দাসীর সঙ্গে চুম্বনরত অবস্থায় পেলেন। তখন তিনি তাকে ধরে তার যৌনাঙ্গ কেটে দিলেন, তার কান ও নাক কেটে দিলেন। অতঃপর লোকটি (দাসটি) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে আসল। তখন তিনি যিনবার কাছে লোক পাঠালেন এবং বললেন:
"তাদের (দাসদের) ওপর এমন কাজের ভার চাপিও না যা তারা বহন করতে সক্ষম নয়। তোমরা যা খাও, তাদেরও তা খেতে দাও এবং তোমরা যা পরিধান করো, তাদেরও তা পরিধান করতে দাও। আর যাদের (দাস-দাসী) তোমরা অপছন্দ করো, তাদের বিক্রি করে দাও। যাদের তোমরা পছন্দ করো, তাদের রেখে দাও। এবং তোমরা আল্লাহর সৃষ্টিকে কষ্ট দিও না।"
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "যার অঙ্গহানি করা হলো অথবা যাকে আগুন দিয়ে পোড়ানো হলো, সে স্বাধীন। আর সে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের পক্ষ থেকে মুক্তিপ্রাপ্ত।" অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে (দাসটিকে) মুক্ত করে দিলেন।
তখন সে বলল: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আমার ব্যাপারে (মুসলমানদের কাছে) সুপারিশ করুন।" তিনি বললেন: "আমি তোমার ব্যাপারে প্রত্যেক মুসলমানের কাছে সুপারিশ করছি।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15950] ضعيف
15951 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الصَّابُونِيُّ الْأَنْطَاكِيُّ، قَاضِي الثُّغُورِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَكَمِ الرَّمْلِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الرَّمْلِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَجُلًا قَتَلَ عَبْدَهُ مُتَعَمِّدًا فَجَلَدَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، مِائَةَ جَلْدَةٍ وَنَفَاهُ سَنَةً وَمَحَا سَهْمَهُ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، وَلَمْ يُقِدْهُ بِهِ وَأَمَرَهُ أَنْ يُعْتِقَ رَقَبَةً
আমর ইবন শুআইব-এর দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তার নিজ গোলামকে ইচ্ছাকৃতভাবে হত্যা করল। ফলে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে একশটি বেত্রাঘাত করলেন, তাকে এক বছরের জন্য নির্বাসিত করলেন এবং মুসলিমদের (গণিমতের) অংশ থেকে তার হিস্যা বাতিল করে দিলেন। কিন্তু তিনি (নবী সাঃ) গোলাম হত্যার বিনিময়ে তাকে কিসাস (মৃত্যুদণ্ড) দেননি এবং তাকে একটি দাস মুক্ত করার নির্দেশ দিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15951] ضعيف
15952 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ الْحِمْصِيُّ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رضي الله عنه، قَالَ: أُتِيَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، بِرَجُلٍ قَتَلَ عَبْدَهُ مُتَعَمِّدًا فَجَلَدَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِائَةً، وَنَفَاهُ سَنَةً، وَمَحَا سَهْمَهُ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، وَلَمْ يُقِدْهُ بِهِ، ⦗ص: 67⦘
আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এমন এক ব্যক্তিকে আনা হলো, যে তার গোলামকে ইচ্ছাকৃতভাবে হত্যা করেছে। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে একশ’ ঘা বেত্রাঘাত করলেন, তাকে এক বছরের জন্য নির্বাসিত করলেন এবং মুসলমানদের প্রাপ্য অংশ থেকে তার অংশ বাতিল করে দিলেন, কিন্তু গোলাম হত্যার কারণে তাকে মৃত্যুদণ্ড (কিসাস) দিলেন না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15952] ضعيف