হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15993)


15993 - وَرُوِّينَا عَنْ بِشْرِ بْنِ حَازِمٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ الْبَرَاءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ عَرَضَ عَرَضْنَا لَهُ، وَمَنْ حَرَقَ حَرَقْنَاهُ، وَمَنْ غَرَّقَ غَرَّقْنَاهُ " وَهُوَ فِيمَا أَنْبَأَنِيهِ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ إِجَازَةً، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ بْنِ مَنْصُورٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيِّ، ثنا بِشْرٌ، فَذَكَرَهُ




ইমরান ইবনে ইয়াযীদ ইবনে আল-বারাআ-এর দাদা থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "যে ব্যক্তি [আমাদের কাজে] বাধা দেবে, আমরাও তার পথে বাধা দেব (বা তাকে প্রতিরোধ করব); আর যে ব্যক্তি আগুন লাগাবে (পুড়িয়ে দেবে), আমরা তাকে পুড়িয়ে দেব; এবং যে ব্যক্তি ডুবিয়ে মারবে, আমরাও তাকে ডুবিয়ে মারব।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15993] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15994)


15994 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، ثنا يَزِيدُ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ جَرْوَةَ بْنِ حَمِيلٍ، عَنْ عُمَرَ، رضي الله عنه، قَالَ: لَيَضْرِبَنَّ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ بِمِثْلِ آكِلَةِ اللَّحْمِ، ثُمَّ يَرَى أَنِّي لَا أُقِيدُهُ وَاللهِ لَأُقِيدَنَّهُ مِنْهُ تَابَعَهُ إِسْرَائِيلُ عَنْ زَيْدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ جَرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: قال يزيد قَالَ الْحَجَّاجُ: آكِلَةُ اللَّحْمِ يَعْنِي عَصًا مُحَدَّدَةً قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: وَفِي هَذَا الْحَدِيثِ مِنَ الْحُكْمِ أَنَّهُ رَأَى الْقَوَدَ فِي الْقَتْلِ بِغَيْرِ حَدِيدَةٍ، وَذَلِكَ إِذَا كَانَ مِثْلُهُ يَقْتُلُ




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

তোমাদের কেউ যেন তার ভাইকে ’আকিলাতুল লাহাম’ (গোশত-খেকো)-এর মতো কোনো বস্তু দ্বারা আঘাত না করে। এরপর সে যেন না ভাবে যে আমি তার উপর কিসাস কার্যকর করব না। আল্লাহর শপথ! আমি অবশ্যই তার থেকে কিসাস (বদলা) গ্রহণ করব।

(হজ্জাজ বলেছেন: ‘আকিলাতুল লাহাম’ মানে হল তীক্ষ্ণ বা ধারালো লাঠি।)

আবু উবায়েদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এই হাদীসের বিচারিক বিধান হলো, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোহা বা ধারালো অস্ত্র ব্যতীত অন্য কোনো বস্তুর দ্বারা আঘাতের ফলে হত্যাকাণ্ড ঘটলে, যদি বস্তুটি সাধারণত হত্যাকারী হয়ে থাকে, তবে সেই ক্ষেত্রেও কিসাস (বদলা) কার্যকর করা আবশ্যক মনে করতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15994] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15995)


15995 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ الْحَكَمِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ دِينَارٍ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ اللَّيْثِيَّ، قَالَ: يَنْطَلِقُ الرَّجُلُ الْأَيِّدُ إِلَى رَجُلٍ يَضْرِبُهُ بِالْعَصَا حَتَّى يَقْتُلَهُ، ثُمَّ يَقُولُ: لَيْسَ بِعَمْدٍ وَأِيُّ الْعَمْدِ أَعْمَدُ مِنْ ذَلِكَ؟

وَهُوَ مَا عَمَدَ إِلَى الرَّجُلِ بِالْعَصَا الْخَفِيفَةِ أَوِ السَّوْطِ الضَّرْبُ الَّذِي الْأَغْلَبُ أَنَّهُ لَا يُمَاتُ مِنْ مِثْلِهِ




উবাইদ ইবনে উমাইর আল-লাইসী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন শক্তিশালী লোক আরেকজনের কাছে যায় এবং তাকে লাঠি দ্বারা এমনভাবে প্রহার করে যে তাকে হত্যা করে ফেলে। এরপর সে বলে, ’এটা ইচ্ছাকৃত ছিল না।’ অথচ এর চেয়ে বেশি ইচ্ছাকৃত কাজ আর কী হতে পারে?

এই ব্যাপারটি সেই ক্ষেত্রেও প্রযোজ্য যখন সে হালকা লাঠি অথবা চাবুক দ্বারা লোকটিকে এমনভাবে আঘাত করে, যে ধরনের আঘাতে সাধারণত কারো মৃত্যু হয় না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15995] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15996)


15996 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " أَلَا إِنَّ فِي قَتِيلِ الْعَمْدِ الْخَطَأِ بِالسَّوْطِ أَوِ الْعَصَا مِائَةً مِنَ الْإِبِلِ مُغَلَّظَةً، مِنْهَا أَرْبَعُونَ خَلِفَةً فِي بُطُونِهَا أَوْلَادُهَا "




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “জেনে রাখো, চাবুক অথবা লাঠি দ্বারা ইচ্ছাকৃত ভুলের মাধ্যমে (কাউকে) হত্যা করা হলে, এর দিয়াত (রক্তমূল্য) হিসেবে একশতটি উচ্চ মানের (মুগাল্লাযাহ) উট দিতে হবে। এর মধ্যে চল্লিশটি হবে গর্ভবতী উট, যাদের পেটে তাদের বাচ্চা রয়েছে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15996] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15997)


15997 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ السُّكَّرِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، يَقُولُ: حَضَرْتُ مَجْلِسَ الْمُزَنِيِّ يَوْمًا، وَسَأَلَهُ سَائِلٌ مِنَ الْعِرَاقِيِّينَ عَنْ شِبْهِ الْعَمْدِ، فَقَالَ السَّائِلُ: إِنَّ اللهَ تبارك وتعالى وَصَفَ الْقَتْلَ فِي كِتَابِهِ صِفَتَيْنِ عَمْدًا وَخَطَأً، فَلِمَ قُلْتُمْ: إِنَّهُ عَلَى ثَلَاثَةِ أَصْنَافٍ؟ وَلِمَ قُلْتُمْ: شِبْهُ الْعَمْدِ؟ يَعْنِي فَاحْتَجَّ الْمُزَنِيُّ بِهَذَا الْحَدِيثِ، فَقَالَ لَهُ مُنَاظِرُهُ: أَتَحْتَجُّ بِعَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ؟ فَسَكَتَ الْمُزَنِيُّ، فَقُلْتُ لِمُنَاظِرِهِ: قَدْ رَوَى هَذَا الْخَبَرَ غَيْرُ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ فَقَالَ: وَمَنْ رَوَاهُ غَيْرُ عَلِيٍّ؟ قُلْتُ: رَوَاهُ أَيُّوبُ السِّخْتِيَانِيُّ، وَخَالِدٌ الْحَذَّاءُ قَالَ لِي: فَمَنْ عُقْبَةُ بْنُ أَوْسٍ؟ فَقُلْتُ: عُقْبَةُ بْنُ أَوْسٍ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ، وَقَدْ رَوَاهُ عَنْهُ مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ مَعَ جَلَالَتِهِ فَقَالَ لِلْمُزَنِيِّ: أَنْتَ تُنَاظِرُ أَوْ هَذَا؟ فَقَالَ: إِذَا جَاءَ الْحَدِيثُ فَهُوَ يُنَاظِرُ؛ لِأَنَّهُ أَعْلَمُ بِالْحَدِيثِ مِنِّي، ثُمَّ أَتَكَلَّمُ أَنَا قَالَ الشَّيْخُ: أَمَّا حَدِيثُ أَيُّوبَ




ইমাম মুহাম্মাদ ইবনে ইসহাক ইবনে খুযাইমা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি একদিন ইমাম মুযানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর মজলিসে উপস্থিত ছিলাম। ইরাকের একজন প্রশ্নকারী তাঁকে ‘শিবহুল আমদ’ (প্রায় ইচ্ছাকৃত হত্যা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল। প্রশ্নকারী বলল: আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা’আলা তাঁর কিতাবে হত্যার মাত্র দুটি ধরন বর্ণনা করেছেন—ইচ্ছাকৃত (আমদ) এবং অনিচ্ছাকৃত (খাতা’)। তাহলে আপনারা কেন বলেন যে এর তিনটি প্রকার? আর কেনই বা আপনারা ‘শিবহুল আমদ’ এর কথা বলেন?

(অর্থাৎ এই প্রশ্নের উত্তরে) ইমাম মুযানী (রাহিমাহুল্লাহ) এই সংক্রান্ত হাদিস দ্বারা যুক্তি উপস্থাপন করলেন। তখন তাঁর তাত্ত্বিক প্রতিপক্ষ তাঁকে বলল: আপনি কি আলি ইবনে যায়দ ইবনে জুদ’আন-এর মাধ্যমে বর্ণিত হাদিস দ্বারা প্রমাণ দিচ্ছেন? (এই কথা শুনে) মুযানী (রাহিমাহুল্লাহ) নীরব হয়ে গেলেন।

তখন আমি (মুহাম্মদ ইবনে খুযাইমা) সেই প্রতিপক্ষকে বললাম: এই সংবাদ তো আলি ইবনে যায়দ ছাড়াও অন্য বর্ণনাকারীরা বর্ণনা করেছেন। সে বলল: আলি ছাড়া আর কে বর্ণনা করেছে? আমি বললাম: তা আইয়ুব আস-সাখতিয়ানি এবং খালিদ আল-হাযযা’ বর্ণনা করেছেন। সে আমাকে বলল: তাহলে উকবা ইবনে আওস কে? আমি বললাম: উকবা ইবনে আওস বসরা অঞ্চলের একজন লোক, এবং তাঁর উচ্চ মর্যাদা থাকা সত্ত্বেও মুহাম্মাদ ইবনে সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর থেকে হাদীস বর্ণনা করেছেন।

তখন সে (প্রতিপক্ষ) মুযানী (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বলল: আপনি কি বিতর্ক করছেন, নাকি ইনি (ইবনে খুযাইমা)? মুযানী (রাহিমাহুল্লাহ) উত্তরে বললেন: যখন হাদীসের প্রসঙ্গ আসে, তখন ইনিই বিতর্ক করবেন; কারণ তিনি হাদীস সম্পর্কে আমার চেয়ে বেশি অবগত। এরপর আমি কথা বলব।

শায়খ (বর্ণনাকারী) বললেন: আর আইয়ুব (আস-সাখতিয়ানি)-এর হাদিস...




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15997] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15998)


15998 - فَأَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي خَلَفٍ الصُّوفِيُّ الْإِسْفَرَايِينِيُّ بِهَا، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ يَزْدَادَ بْنِ مَسْعُودٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنبأ أَبُو عُمَرَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " قَتْلُ الْخَطَأِ شِبْهُ الْعَمْدِ بِالسَّوْطِ وَالْعَصَا فِيهَا مِائَةٌ مِنَ الْإِبِلِ، مِنْهَا أَرْبَعُونَ فِي بُطُونِهَا أَوْلَادُهَا " كَذَا قَالَ أَيُّوبُ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"ভুলবশত হত্যা (ক্বাতলুল খাতা) যদি বেত বা লাঠির দ্বারা সংঘটিত হয়, তবে তা شبه العمد (শিহ্বুল আমদ—প্রায় ইচ্ছাকৃত হত্যার) সমতুল্য। এর (দিয়াত) হলো একশত উট, যার মধ্যে চল্লিশটি উট হবে গর্ভবতী (অর্থাৎ তাদের পেটে তাদের সন্তান থাকবে)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15998] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (15999)


15999 - وَأَمَّا حَدِيثُ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، فَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ الثَّقَفِيُّ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ: " أَلَا إِنَّ فِي قَتِيلِ الْخَطَأِ شِبْهِ الْعَمْدِ قَتِيلِ السَّوْطِ وَالْعَصَا الدِّيَةَ مُغَلَّظَةً، مِنْهَا أَرْبَعُونَ فِي بُطُونِهَا أَوْلَادُهَا " وَكَذَلِكَ رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ وَقَدْ رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ فَأَقَامَ إِسْنَادَهُ




একজন সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কা বিজয়ের দিন বলেছেন:

"সাবধান! জেনে রাখো, ভুলবশত হত্যার মধ্যে যা ইচ্ছাকৃত হত্যার সদৃশ—যেমন চাবুক বা লাঠির আঘাতে নিহত ব্যক্তি—তার ক্ষেত্রে ভারী (গুরুত্বপূর্ণ) দিয়াত (রক্তপণ) প্রযোজ্য হবে। এর (ঐ দিয়াতের) চল্লিশটি হবে এমন উটনী, যাদের পেটে তাদের বাচ্চা থাকবে (অর্থাৎ গর্ভবতী উটনী)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[15999] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16000)


16000 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُسَدَّدٌ، قَالَا: ثنا حَمَّادٌ، عَنْ خَالِدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ يَوْمَ الْفَتْحِ بِمَكَّةَ: فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، ثُمَّ قَالَ: " أَلَا إِنَّ دِيَةَ قَتِيلِ الْخَطَأِ شِبْهِ الْعَمْدِ مَا كَانَ بِالسَّوْطِ وَالْعَصَا مِائَةٌ مِنَ الْإِبِلِ مِنْهَا أَرْبَعُونَ فِي بُطُونِهَا أَوْلَادُهَا " وَكَذَلِكَ رَوَاهُ وُهَيْبٌ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ وَرُوِّينَا عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي قَتْلِ الْعَمْدِ وَشِبْهِ الْعَمْدِ وَقَتْلِ الْخَطَأِ، وَذَلِكَ يَرِدُ إِنْ شَاءَ اللهُ فِي كِتَابِ الدِّيَاتِ




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কা বিজয়ের দিন ভাষণ দিয়েছিলেন। [এরপর তিনি বললেন]:

"শুনে রাখো! ইচ্ছাকৃতের সদৃশ ভুলবশত হত্যার (ক্বাতিলুশ শাব্হে আমদ) দিয়াত (রক্তপণ)—যা চাবুক বা লাঠি দ্বারা সংঘটিত হয়—তা হলো একশো উট। সেই উটগুলোর মধ্যে চল্লিশটি এমন হবে যাদের পেটে তাদের বাচ্চা থাকবে (অর্থাৎ গর্ভবতী)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16000] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16001)


16001 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالُوا: أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: " مَنْ قُتِلَ فِي عِمِّيَّةٍ فِي رِمِّيَّا تَكُونُ بَيْنَهُمْ بِحِجَارَةٍ أَوْ جَلْدٍ بِالسَّوْطِ أَوْ ضَرْبٍ بِعَصًا فَهُوَ خَطَأٌ، عَقْلُهُ عَقْلُ الْخَطَأِ، وَمَنْ قُتِلَ عَمْدًا فَهُوَ قَوَدُ يَدِهِ، وَمَنْ حَالَ دُونَهُ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ وَغَضَبُهُ، لَا يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلَا عَدْلٌ " هَذَا مُرْسَلٌ




তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

যে ব্যক্তি তাদের মধ্যেকার এক অন্ধ কলহের (ঝগড়ার সময়) মধ্যে নিহত হয়—তা পাথরের আঘাতে হোক, বা চাবুকের প্রহারে হোক, অথবা লাঠি দ্বারা আঘাতের ফলেই হোক—তা হবে ভুলবশত হত্যা। তার দিয়াত (রক্তমূল্য) হবে ভুলবশত হত্যার দিয়াত।

আর যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে নিহত হয়, তার বিচার হলো (ঘাতকের উপর) কিসাস (মৃত্যুদণ্ড) কার্যকর করা।

আর যে ব্যক্তি তার (কিসাস কার্যকর করার) পথে বাধা সৃষ্টি করে, তার উপর আল্লাহর লা’নত (অভিসম্পাত) এবং তাঁর ক্রোধ বর্ষিত হোক। তার কাছ থেকে কোনো নফল (নৈমিত্তিক) বা ফরয (আবশ্যিক) ইবাদত কবুল করা হবে না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16001] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16002)


16002 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ قُتِلَ فِي عِمِّيَّا أَوْ رِمِّيَّا تَكُونُ بَيْنَهُمْ بِحَجَرٍ أَوْ بِعَصًا فَعَقْلُهُ عَقْلُ خَطَأٍ، وَمَنْ قُتِلَ عَمْدًا فَقَوَدُ يَدَيْهِ، فَمَنْ حَالَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ، لَا يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلَا عَدْلٌ " قَوْلُهُ: فَعَقْلُهُ عَقْلُ خَطَأٍ يُرِيدُ بِهِ وَاللهُ أَعْلَمُ شِبْهَ الْخَطَأِ، وَهُوَ شِبْهُ الْعَمْدِ وَقَوْلُهُ: فَهُوَ خَطَأٌ يُرِيدُ بِهِ شِبْهَ خَطَأٍ، حَتَّى لَا يَجِبَ بِهِ الْقَوَدُ، وَقَدْ يُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ الْمُرَادُ بِهِ الْخَطَأَ الْمَحْضَ، وَذَلِكَ أَنْ يَرْمِيَ شَيْئًا فَيُصِيبَ غَيْرَهُ فَيَكُونَ عَقْلُهُ عَقْلَ الْخَطَأِ، وَاللهُ أَعْلَمُ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"যে ব্যক্তি অজ্ঞতাবশত বা অন্ধ কলহের (আল-ইম্মিয়্যা) কারণে, অথবা ঢিল ছোঁড়ার (আর-রিম্মিয়্যা) কারণে এমন পরিস্থিতিতে নিহত হয়, যা তাদের মধ্যে পাথর বা লাঠি দ্বারা সংঘটিত হচ্ছিল, তবে তার রক্তপণ (দিয়াত) হলো ভুলের রক্তপণ (আক্লু খাতা)। আর যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে (আম্দান) নিহত হয়, তার জন্য তার কৃতকর্মের কিসাস (প্রতিশোধ) প্রযোজ্য হবে।

অতঃপর যে ব্যক্তি নিহত ব্যক্তি (বা তার অভিভাবক) এবং তার (কিসাস পাওয়ার) মাঝে বাধা সৃষ্টি করে, তার উপর আল্লাহ্‌র, ফেরেশতাদের এবং সকল মানুষের অভিশাপ। তার কাছ থেকে কোনো নফল ইবাদত বা ফরয ইবাদত কবুল করা হবে না।"

[ব্যাখ্যা:] তাঁর (রাসূল সাঃ-এর) বাণী "তার রক্তপণ ভুলের রক্তপণ হবে" এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো—আল্লাহই ভালো জানেন—’ভুলের সাদৃশ্যপূর্ণ’ (শিবহ আল-খাতা), আর এটাই হলো ’ইচ্ছাকৃতের সাদৃশ্যপূর্ণ’ (শিবহ আল-আ’মদ)। এবং তাঁর বাণী "আর তা ভুল" এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো ভুলের সাদৃশ্যপূর্ণ, যাতে এর জন্য কিসাস আবশ্যক না হয়। তবে এটাও হতে পারে যে, এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো বিশুদ্ধ ভুল (আল-খাতা আল-মাহদ)—যেমন সে কোনো কিছুকে লক্ষ্য করে নিক্ষেপ করলো, কিন্তু তা অন্য কাউকে আঘাত করলো। সেক্ষেত্রে তার রক্তপণ ভুলের রক্তপণ হবে। আল্লাহই ভালো জানেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16002] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16003)


16003 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الدَّارَكِيُّ، ثنا أَبُو حَاتِمٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَحْيَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ ⦗ص: 82⦘ عَبْدِ اللهِ الْمَخْزُومِيُّ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " شِبْهُ الْعَمْدِ مُغَلَّظَةٌ، وَلَا يُقْتَلُ بِهِ صَاحِبُهُ، وَذَلِكَ أَنْ يَنْزُوَ الشَّيْطَانُ بَيْنَ الْقَبِيلَةِ فَيَكُونُ بَيْنَهُمْ رِمِّيَّا بِالْحِجَارَةِ فِي عِمِّيَّا فِي غَيْرِ ضَغِينَةٍ وَلَا حَمْلِ سِلَاحٍ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “শিবহুল-আমদ (প্রায় ইচ্ছাকৃত হত্যাকাণ্ড) একটি গুরুতর অপরাধ, তবে এর জন্য অপরাধীকে (বদলা স্বরূপ) হত্যা করা হবে না। এটি এমন পরিস্থিতি যখন শয়তান কোনো গোত্রের মধ্যে ফিতনা সৃষ্টি করে দেয়, ফলে তাদের মধ্যে কোনো গভীর বিদ্বেষ বা অস্ত্রধারণ ছাড়াই অন্ধভাবে (বা উত্তেজনার বশে) পাথর নিক্ষেপের ঘটনা ঘটে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16003] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16004)


16004 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَرَّاقُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ، ثنا عِمْرَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ ضَرَبَ بِسَوْطٍ ظُلْمًا اقْتُصَّ مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ "





আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি অন্যায়ভাবে (অন্য কাউকে) চাবুক দিয়ে আঘাত করবে, কিয়ামতের দিন তার থেকে অবশ্যই প্রতিশোধ গ্রহণ করা হবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16004] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16005)


16005 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَجَبِيُّ، ثنا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ: أَنَّ امْرَأَةً يَهُودِيَّةً أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِشَاةٍ مَسْمُومَةٍ فَأَكَلَ مِنْهَا، فَجِيءَ بِهَا فَقَيلَ: أَلَا نَقْتُلُهَا؟ قَالَ: لَا قَالَ: فَمَا زِلْتُ أَعْرِفُهَا فِي لَهَوَاتِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ইহুদি নারী নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট বিষ মিশ্রিত একটি বকরির গোশত নিয়ে এসেছিল। তিনি তা থেকে খেলেন। অতঃপর সেই নারীকে (নবীজীর সামনে) আনা হলো। তখন (সাহাবিগণ) জিজ্ঞেস করলেন: আমরা কি তাকে হত্যা করব না? তিনি (নবী ﷺ) বললেন: না।

(আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন,) এরপরও আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর তালুর ভেতরের অংশে (ঐ বিষের) প্রভাব দেখতে পেতাম।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16005] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16006)


16006 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ ابْنُ النَّضْرِ: أَنْبَأَ، وَقَالَ الْآخَرَانِ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، ثنا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِ إِسْنَادِهِ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: فَجِيءَ بِهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهَا عَنْ ذَلِكَ قَالَتْ: أَرَدْتُ لِأَقْتُلَكَ، فَقَالَ: مَا كَانَ اللهُ لِيُسَلِّطَكِ عَلَى ذَلِكَ، أَوْ قَالَ: عَلَيَّ قَالُوا: أَلَا نَقْتُلُهَا؟ قَالَ: لَا ثُمَّ ذَكَرَ بَاقِيَ الْحَدِيثِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ الْحَجَبِيِّ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ




অতঃপর তাকে (ঐ মহিলাকে) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আনা হলো। তখন তিনি তাকে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করলেন। সে বলল: "আমি আপনাকে হত্যা করতে চেয়েছিলাম।" তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: "আল্লাহ তোমাকে এই বিষয়ে আমার উপর কর্তৃত্ব দেননি।" অথবা তিনি বললেন: "আমার উপর (কর্তৃত্ব দেননি)।" সাহাবীগণ বললেন: আমরা কি তাকে হত্যা করব না? তিনি বললেন: "না।" এরপর তিনি হাদীসের বাকি অংশ উল্লেখ করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16006] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16007)


16007 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ قَالَ، وَثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبَّادٌ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، وَأَبِي سَلَمَةَ، قَالَ هَارُونُ: عَنْ ⦗ص: 83⦘ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ امْرَأَةً مِنَ الْيَهُودِ أَهْدَتْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم شَاةً مَسْمُومَةً، قَالَ: فَمَا عَرَضَ لَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক ইয়াহুদি মহিলা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট বিষ মিশ্রিত একটি বকরির মাংস উপহারস্বরূপ পাঠিয়েছিল। বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেটি (গ্রহণের জন্য) স্পর্শ করেননি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16007] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16008)


16008 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: كَانَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ يُحَدِّثُ أَنَّ يَهُودِيَّةً، مِنْ أَهْلِ خَيْبَرَ سَمَّتْ شَاةً مَصْلِيَّةً، ثُمَّ أَهْدَتْهَا لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَخَذَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الذِّرَاعَ فَأَكَلَ مِنْهَا، وَأَكَلَ رَهْطٌ مِنْ أَصْحَابِهِ مَعَهُ، ثُمَّ قَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " ارْفَعُوا أَيْدِيَكُمْ "، وَأَرْسَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْيَهُودِيَّةِ فَدَعَاهَا، فَقَالَ لَهَا: " أَسَمَمْتِ هَذِهِ الشَّاةَ؟ " قَالَتِ الْيَهُودِيَّةُ: مَنْ أَخْبَرَكَ؟ قَالَ: " أَخْبَرَتْنِي هَذِهِ فِي يَدِي " لِلذِّرَاعِ قَالَتْ: نَعَمْ، قَالَ: " فَمَا أَرَدْتِ إِلَى ذَلِكَ؟ " قَالَتْ: قُلْتُ: إِنْ كَانَ نَبِيًّا فَلَنْ يَضُرَّهُ، وَإِنْ لَمْ يكُنْ نَبِيًّا اسْتَرَحْنَا مِنْهُ فَعَفَا عَنْهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَلَمْ يُعَاقِبْهَا، وَتُوُفِّيَ بَعْضُ أَصْحَابِهِ الَّذِينَ أَكَلُوا مِنَ الشَّاةِ، وَاحْتَجَمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى كَاهِلِهِ مِنْ أَجْلِ الَّذِي أَكَلَ مِنَ الشَّاةِ، حَجَمَهُ أَبُو هِنْدٍ بِالْقَرْنِ وَالشَّفْرَةِ، وَهُوَ مَوْلًى لِبَنِي بَيَاضَةَ مِنَ الْأَنْصَارِ




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

খায়বারের অধিবাসী এক ইহুদী নারী বিষ মিশ্রিত একটি ভুনা ছাগল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে উপহার হিসেবে পাঠিয়েছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ছাগলটির সামনের পায়ের রানের অংশ (বাহু) নিলেন এবং তা থেকে খেলেন। তাঁর সাথে তাঁর সাহাবীগণের একটি দলও খেলেন। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁদেরকে বললেন: "তোমরা তোমাদের হাত উঠিয়ে নাও (খাওয়া বন্ধ করো)।"

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই ইহুদী নারীকে ডেকে আনার জন্য লোক পাঠালেন। তিনি তাকে জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কি এই ছাগলটিতে বিষ মিশিয়েছ?" ইহুদী নারীটি বলল: "কে আপনাকে জানাল?" তিনি (বাহুর দিকে ইঙ্গিত করে) বললেন: "আমার হাতের এই অংশটি আমাকে খবর দিয়েছে।" তখন সে বলল: "হ্যাঁ (আমিই বিষ মিশিয়েছি)।" তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি এটা কেন করতে চেয়েছিলে?" সে বলল: "আমি (মনে মনে) বলেছিলাম, যদি তিনি নবী হন, তবে এই বিষ তাঁর কোনো ক্ষতি করতে পারবে না। আর যদি তিনি নবী না হন, তবে আমরা তাঁর থেকে মুক্তি পাব।"

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে ক্ষমা করে দিলেন এবং তাকে শাস্তি দিলেন না। অথচ তাঁর যেসকল সাহাবী ঐ ছাগলটি থেকে ভক্ষণ করেছিলেন, তাঁদের মধ্যে কেউ কেউ (ঐ বিষের কারণে) ইন্তিকাল করেছিলেন। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিজেও সেই (বিষ মিশ্রিত) ছাগলের গোশত খাওয়ার কারণে তাঁর কাঁধের উপরের অংশে শিঙ্গা লাগালেন (হিজামা করালেন)। আনসারদের বনু বায়াদাহ গোত্রের আযাদকৃত গোলাম আবু হিন্দ শিং (বা কাপ) ও ছুরি ব্যবহার করে তাঁর শিঙ্গা লাগিয়েছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16008] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16009)


16009 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، ثنا خَالِدٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَهْدَتْ لَهُ يَهُودِيَّةٌ بِخَيْبَرَ شَاةً مَصْلِيَّةً، نَحْوَ حَدِيثِ جَابِرٍ قَالَ: فَمَاتَ بِشْرُ بْنُ الْبَرَاءِ بْنِ مَعْرُورٍ، فَأَرْسَلَ إِلَى الْيَهُودِيَّةِ: " مَا حَمَلَكِ عَلَى الَّذِي صَنَعْتِ؟ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ جَابِرٍ قَالَ: فَأَمَرَ بِهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقُتِلَتْ، وَلَمْ يَذْكُرْ أَمْرَ الْحِجَامَةِ




আবু সালামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে খাইবারে একজন ইহুদি নারী একটি ভুনা ছাগল উপহার দিয়েছিল। (ঘটনাটি) জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের অনুরূপ। (বর্ণনাকারী বলেন,) তখন বিশর ইবনুল বারা ইবনে মা’রূর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মারা গেলেন।

অতঃপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) সেই ইহুদি নারীর কাছে লোক পাঠিয়ে জিজ্ঞাসা করলেন: “তুমি যা করেছ, তা করতে তোমাকে কিসে প্ররোচিত করল?” অতঃপর তিনি জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের অনুরূপ ঘটনার বর্ণনা করলেন।

(বর্ণনাকারী বলেন,) অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে (নারীটিকে) হত্যার নির্দেশ দিলেন এবং তাকে হত্যা করা হলো। তবে তিনি শিঙ্গা লাগানোর (রক্তমোক্ষণের) বিষয়টি উল্লেখ করেননি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16009] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16010)


16010 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ دَاوُدَ الْحَرَّانِيُّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ امْرَأَةً يَهُودِيَّةً دَعَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، وَأَصْحَابًا لَهُ عَلَى شَاةٍ مَصْلِيَّةٍ، فَلَمَّا قَعَدُوا يَأْكُلُونَ أَخَذَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لُقْمَةً فَوَضَعَهَا ثُمَّ قَالَ لَهُمْ: " أَمْسِكُوا، إِنَّ هَذِهِ الشَّاةَ مَسْمُومَةٌ "، فَقَالَ لِلْيَهُودِيَّةِ: " وَيْلَكِ لِأِيِّ شَيْءٍ سَمَمْتِنِي؟ " قَالَتْ: أَرَدْتُ أَنْ أَعْلَمَ إِنْ كُنْتَ نَبِيًّا فَإِنَّهُ لَا يَضُرُّكَ، وَإِنْ كَانَ غَيْرُ ذَلِكَ أَنْ أُرِيحَ النَّاسَ مِنْكَ فَأَكَلَ مِنْهَا بِشْرُ بْنُ الْبَرَاءِ فَمَاتَ، فَقَتَلَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم،




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক ইয়াহুদি নারী নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং তাঁর কয়েকজন সাহাবীকে একটি ঝলসানো ছাগলের গোশত খাওয়ার জন্য আমন্ত্রণ জানাল।

যখন তাঁরা খেতে বসলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক লোকমা গোশত নিলেন এবং তা নামিয়ে রেখে দিলেন। অতঃপর তিনি তাঁদেরকে বললেন, "তোমরা বিরত হও! এই ছাগলটি বিষযুক্ত।"

তিনি সেই ইয়াহুদি নারীকে জিজ্ঞেস করলেন, "তোমার সর্বনাশ হোক! কেন তুমি আমাকে বিষ দিয়েছ?" সে বলল, "আমি জানতে চেয়েছিলাম—যদি আপনি সত্য নবী হন, তবে এই বিষ আপনার কোনো ক্ষতি করবে না। আর যদি আপনি তা না হন, তবে আমি আপনার থেকে মানুষকে মুক্তি দেব।"

(ঐ সময়) বিশর ইবনে বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই বিষযুক্ত গোশত খেয়েছিলেন এবং তিনি মারা যান। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই নারীকে মৃত্যুদণ্ড দিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16010] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16011)


16011 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ، ثنا أَبُو هَمَّامٍ الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ، ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَتَلَهَا، يَعْنِي الَّتِي سَمَّتْهُ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে হত্যা করেছিলেন—অর্থাৎ, যে মহিলা তাঁকে বিষ খাইয়েছিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16011] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16012)


16012 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ بُهْلُولٍ، ثنا أَبِي، ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَبِيبَةَ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يوْمَ خَيْبَرَ أُتِيَ بِشَاةٍ مَسْمُومَةٍ مَصْلِيَّةٍ أَهْدَتْهَا لَهُ امْرَأَةٌ يَهُودِيَّةٌ، فَأَكَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم هُوَ وَبِشْرُ بْنُ الْبَرَاءِ فَمَرِضَا مَرَضًا شَدِيدًا عَنْهَا، ثُمَّ إِنَّ بِشْرًا تُوُفِّيَ، فَلَمَّا تُوُفِّيَ بَعَثَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْيَهُودِيَّةِ فَأُتِيَ بِهَا فَقَالَ: " وَيْحَكِ مَاذَا أَطْعَمْتِينَا؟ " قَالَتْ: أَطْعَمْتُكَ السُّمَّ، عَرَفْتُ إِنْ كُنْتَ نَبِيًّا أَنَّ ذَلِكَ لَا يَضُرُّكَ، وَإِنَّ اللهَ سَيَبْلُغُ فِيكَ أَمْرُهُ، وَإِنْ كُنْتَ عَلَى غَيْرِ ذَلِكَ فَأَحْبَبْتُ أَنْ أُرِيحَ النَّاسَ مِنْكَ فَأَمَرَ بِهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَصُلِبَتْ




ইয়াহইয়া ইবনে আব্দুর রহমান ইবনে আবি লাবীবাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর দাদা থেকে বর্ণিত:

খায়বার যুদ্ধের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট একটি বিষ মিশ্রিত, ভুনা করা বকরির মাংস আনা হলো। জনৈক ইহুদি নারী তাঁকে তা উপহার হিসেবে দিয়েছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং বিশর ইবনুল বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা থেকে আহার করলেন। এর কারণে তাঁরা উভয়েই গুরুতর অসুস্থ হয়ে পড়লেন। অতঃপর বিশর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তেকাল করলেন।

বিশরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তেকালের পর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ওই ইহুদি নারীর কাছে লোক পাঠালেন। তাকে আনা হলে তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তোমার জন্য আফসোস! তুমি আমাদেরকে কী খাইয়েছিলে?" সে বলল: "আমি আপনাকে বিষ খাইয়েছিলাম। আমি ভেবেছিলাম, যদি আপনি নবী হন, তবে তা আপনার কোনো ক্ষতি করবে না এবং আল্লাহ আপনার বিষয়ে তাঁর সিদ্ধান্ত বাস্তবায়ন করবেন (আপনাকে সুরক্ষা দেবেন)। আর যদি আপনি অন্য কিছু হন (নবী না হন), তবে আমি মানুষকে আপনার থেকে মুক্তি দিতে চেয়েছিলাম।"

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার (নারীটির) ব্যাপারে নির্দেশ দিলেন, ফলে তাকে শূলবিদ্ধ করা হলো।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16012] ضعيف