হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16093)


16093 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالُوا: أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، أَنَّ رَجُلًا قَامَ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ظَلَمَنِي عَامِلُكَ وَضَرَبَنِي فَقَالَ عُمَرُ: وَاللهِ لَأُقِيدَنَّكَ مِنْهُ إِذًا فَقَالَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَتُقِيدُ مِنْ عَامِلِكَ؟ قَالَ: نَعَمْ، وَاللهِ لَأُقِيدَنَّ مِنْهُمْ، أَقَادَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ نَفْسِهِ، وَأَقَادَ أَبُو بَكْرٍ مِنْ نَفْسِهِ، أَفَلَا ⦗ص: 112⦘ أُقِيدُ؟ قَالَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ: أَوَغَيْرُ ذَلِكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟ قَالَ: " وَمَا هُوَ؟ قَالَ: أَوَمَا يُرْضِيهِ؟ قَالَ: أَوْ ذَلِكَ " هَذَا مُنْقَطِعٌ، وَقَدْ رُوِّينَاهُ مَوْصُولًا وَمُرْسَلًا فِي بَابِ قَتْلِ الْإِمَامِ




আব্দুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু নাদর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত যে, এক ব্যক্তি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলো যখন তিনি মিম্বরে ছিলেন। লোকটি বললো: হে আমীরুল মুমিনীন! আপনার কর্মকর্তা আমার প্রতি অবিচার করেছে এবং আমাকে প্রহার করেছে।

তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কসম! আমি অবশ্যই তার থেকে তোমার জন্য কিসাস (প্রতিশোধ) গ্রহণ করব।

তখন আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আমীরুল মুমিনীন! আপনি কি আপনার কর্মকর্তার উপর কিসাস কার্যকর করবেন?

তিনি (উমর) বললেন: হ্যাঁ, আল্লাহর কসম! আমি অবশ্যই তাদের উপর কিসাস কার্যকর করব। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর নিজের থেকেও কিসাস গ্রহণ করেছেন, আর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও তাঁর নিজের থেকেও কিসাস গ্রহণ করেছেন। তাহলে কি আমি কিসাস কার্যকর করব না?

আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আমীরুল মুমিনীন! (ক্ষতিগ্রস্তকে শান্ত করার) অন্য কোনো ব্যবস্থা কি যথেষ্ট নয়?

তিনি বললেন: সেটা কী?

(আমর) বললেন: তাকে কি সন্তুষ্ট করা হবে না?

তিনি (উমর) বললেন: সেটাও (করা যেতে পারে)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16093] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16094)


16094 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنه، فِي قَوْلِهِ عز وجل: {النَّفْسَ بِالنَّفْسِ} [المائدة: 45] قَالَ: تُقْتَلُ النَّفْسُ بِالنَّفْسِ، وَتُفْقَأُ الْعَيْنُ بِالْعَيْنِ، وَيُقْطَعُ الْأَنْفُ بِالْأَنْفِ، وَتُنْزَعُ السِّنُّ بِالسِّنِّ، وَيُقْتَصُّ الْجِرَاحُ بِالْجِرَاحِ، فَهَذَا يَسْتَوِي فِيهِ أَحْرَارُ الْمُسْلِمِينَ فِيمَا بَيْنَهُمْ رِجَالُهُمْ وَنِسَاؤُهُمْ، إِذَا كَانَ عَمْدًا فِي النَّفْسِ وَمَا دُونَ النَّفْسِ




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লার বাণী— (যার অর্থ) "প্রাণের বদলে প্রাণ" [সূরা আল-মায়িদা: ৪৫], এই প্রসঙ্গে তিনি বলেন:

প্রাণের বদলে প্রাণ হত্যা করা হবে, চোখের বদলে চোখ উপড়ে ফেলা হবে, নাকের বদলে নাক কাটা হবে, দাঁতের বদলে দাঁত তুলে ফেলা হবে, এবং আঘাতের বদলে আঘাতের কিসাস (প্রতিশোধ) নেওয়া হবে।

এই সমস্ত বিষয়ে স্বাধীন মুসলিমদের পুরুষ ও নারী নির্বিশেষে সকলের মাঝে (বিধান) সমান, যখন তা (ক্ষতিসাধন) প্রাণের ক্ষেত্রে অথবা প্রাণ ব্যতীত অন্য কোনো ক্ষেত্রে ইচ্ছাকৃতভাবে (আমদ) করা হবে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16094] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16095)


16095 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا عَفَّانُ، ثنا حَمَّادٌ، ثنا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ أُخْتَ الرُّبَيِّعِ أُمَّ حَارِثَةَ، جَرَحَتْ إِنْسَانًا، فَاخْتَصَمُوا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الْقِصَاصَ الْقِصَاصَ" فَقَالَتْ أُمُّ الرُّبَيِّعِ: يَا رَسُولَ اللهِ أَيُقْتَصُّ مِنْ فُلَانَةَ، وَاللهِ لَا يُقْتَصُّ مِنْهَا أَبَدًا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " سُبْحَانَ اللهِ الْقِصَاصُ كِتَابُ اللهِ" قَالَتْ: وَاللهِ لَا ⦗ص: 113⦘ يُقْتَصُّ مِنْهَا أَبَدًا قَالَ: فَمَا زَالَتْ حَتَّى قَبِلُوا الدِّيَةَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ مِنْ عِبَادِ اللهِ مَنْ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللهِ لَأَبَرَّهُ" رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ عَفَّانَ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রুবাইয়ি‘-এর বোন উম্মে হারিসা এক ব্যক্তিকে আহত করেছিলেন। ফলে তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট বিচারপ্রার্থী হলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "কিসাস, কিসাস (অর্থাৎ প্রতিশোধ গ্রহণ করো)!"

তখন উম্মুর রুবাইয়ি‘ বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! অমুক (আমার মেয়ের) উপর কি কিসাস কার্যকর করা হবে? আল্লাহর কসম, তার উপর কখনো কিসাস নেওয়া হবে না।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "সুবহানাল্লাহ! কিসাস আল্লাহর কিতাবের (নির্ধারিত) বিধান।"

তিনি (উম্মুর রুবাইয়ি‘) বললেন: আল্লাহর কসম, তার উপর কখনো কিসাস নেওয়া হবে না।

বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি ক্রমাগত এমন বলতে থাকলেন, শেষ পর্যন্ত তারা (আহত ব্যক্তি ও তার পরিবার) দিয়াত (রক্তমূল্য) গ্রহণ করে নিলেন।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহর বান্দাদের মধ্যে এমন লোকও আছেন, যারা যদি আল্লাহর নামে শপথ করেন, তবে আল্লাহ তা পূর্ণ করেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16095] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16096)


16096 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ عَبْدُوسُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مَنْصُورٍ، ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، ثنا الْأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: لَطَمَتِ الرُّبَيِّعُ بِنْتُ النَّضْرِ جَارِيَةً فَكَسَرَتْ ثَنِيَّتَهَا، فَطَلَبُوا إِلَيْهِمُ الْعَفْوَ فَأَبَوْا، وَعَرَضُوا الْأَرْشَ عَلَيْهِمْ فَأَبَوْا، فَأَتَوَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ بِالْقِصَاصِ، فَقَالَ أَنَسُ بْنُ النَّضْرِ: يَا رَسُولَ اللهِ: أَتُكْسَرُ ثَنِيَّةُ الرُّبَيِّعِ؟ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ، لَا تُكْسَرُ ثَنِيَّتُهَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " يَا أَنَسُ كِتَابُ اللهِ الْقِصَاصُ" فَرَضِيَ الْقَوْمُ فَعَفَوْا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ مِنْ عِبَادِ اللهِ مَنْ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللهِ لَأَبَرَّهُ" رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيِّ ظَاهِرُ الْخَبَرَيْنِ يَدُلُّ عَلَى كَوْنِهِمَا قِصَّتَيْنِ، وَإِلَّا فَثَابِتٌ أَحْفَظُ





আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আর-রুবায়্যি বিনত আন-নাদ্বর একজন দাসীকে থাপ্পড় মেরেছিলেন এবং তার সামনের একটি দাঁত ভেঙে দিয়েছিলেন। তখন (রুবায়্যির পরিবার) তাদের কাছে ক্ষমা চাইলেন, কিন্তু তারা (ক্ষতিগ্রস্ত পক্ষ) ক্ষমা করতে অস্বীকার করল। তারা তাদের ক্ষতিপূরণ (আর্শ) দিতে চাইলেন, কিন্তু তাতেও তারা অস্বীকার করল।

অতঃপর তারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসলেন। তিনি কিসাস (প্রতিশোধমূলক শাস্তি) গ্রহণের নির্দেশ দিলেন।

তখন আনাস ইবনুন নাদ্বর (রুবায়্যির ভাই) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! রুবায়্যির দাঁত কি ভাঙা হবে? যিনি আপনাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন, তাঁর কসম! তার দাঁত ভাঙা হবে না।"

তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে আনাস! আল্লাহর কিতাবের বিধান হলো কিসাস।"

এরপর ক্ষতিগ্রস্ত দলটি (কিসাস না নিয়ে) রাজি হলো এবং ক্ষমা করে দিল।

তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "নিশ্চয় আল্লাহর বান্দাদের মধ্যে এমন কিছু লোক আছে, যারা আল্লাহর নামে কসম করলে আল্লাহ তা পূর্ণ করে দেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16096] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16097)


16097 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ثنا حَجَّاجٌ، عَنْ عَطَاءٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، رضي الله عنه قَالَ: " لَا أُقِيدُ مِنَ الْعِظَامِ "




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: "আমি অস্থি বা হাড়ে আঘাতের (ক্ষেত্রে) কিসাস (প্রতিশোধমূলক শাস্তি) কার্যকর করি না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16097] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16098)


16098 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا هُشَيْمٌ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ، ثنا عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، أَنَّ رَجُلًا كَسَرَ فَخِذَ رَجُلٍ فَخَاصَمَهُ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه، فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَقِدْنِي قَالَ: لَيْسَ لَكَ الْقَوَدُ، إِنَّمَا لَكَ الْعَقْلُ قَالَ الرَّجُلُ: فَاسْمَعْنِي كَالْأَرْقَمِ إِنْ يُقْتَلْ يَنْقَمْ، وَإِنْ يُتْرَكْ يَلْقَمْ قَالَ: فَأَنْتَ كَالْأَرْقَمِ




আতা ইবনে আবি রাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই এক ব্যক্তি অপর এক ব্যক্তির উরু ভেঙে দিল। অতঃপর সে বিষয়টি নিয়ে উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বিচারপ্রার্থী হলো।

সে বলল: “হে আমীরুল মুমিনীন! আপনি আমাকে কিসাস (প্রতিশোধ গ্রহণের অধিকার) দিন।”

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “তোমার জন্য কিসাস নেই। তোমার প্রাপ্য কেবল দিয়াত (রক্তমূল্য)।”

লোকটি তখন বলল: “তাহলে আমার কথা শুনুন, আমি তো আরকাম (এক ধরনের বিষধর সাপ)-এর মতো—যাকে হত্যা করা হলে সে প্রতিশোধ নেয়, আর যদি তাকে ছেড়ে দেওয়া হয়, তবে সে আঘাত করে (ক্ষতি করে)।”

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “তাহলে তুমি আরকাম-এর মতোই।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16098] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16099)


16099 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الرَّفَّاءُ الْبَغْدَادِيُّ، أنبأ أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي ⦗ص: 114⦘ أُوَيْسٍ، وَعِيسَى بْنُ مِينَا، قَالَا: ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْفُقَهَاءِ، مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ، قَالَ إِسْمَاعِيلُ فِي حَدِيثِهِ: وَكَانُوا يَقُولُونَ: الْقَوَدُ بَيْنَ النَّاسِ مِنْ كُلِّ كَسْرٍ أَوْ جَرْحٍ، إِلَّا أَنَّهُ لَا قَوَدَ فِي مَأْمُومَةٍ، وَلَا جَائِفَةٍ، وَلَا مُتْلِفٍ كَائِنًا مَا كَانَ وَقَالَ عِيسَى فِي حَدِيثِهِ: وَكَانُوا يَقُولُونَ: الْفَخِذُ مِنَ الْمَتَالِفِ وَقَدْ رُوِيَ فِي هَذَا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِأَسَانِيدَ لَا يَثْبُتُ مِثْلُهَا




মদীনার ফুকাহায়ে কিরাম (ইসলামী আইনজ্ঞগণ) বলতেন: আঘাত অথবা জখমের ক্ষেত্রে মানুষের মধ্যে কিসাস (প্রতিশোধমূলক শাস্তি) প্রযোজ্য হবে। তবে ’মামূমাহ’ (মাথা ফাটিয়ে মস্তিষ্কে পৌঁছানো আঘাত), ’জাইফাহ’ (পেট বা দেহের অভ্যন্তরে পৌঁছানো আঘাত), এবং অন্য যেকোনো প্রকার অঙ্গহানির (মুতলিফ) ক্ষেত্রে কিসাস প্রযোজ্য হবে না।

ঈসা (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর বর্ণনায় বলেন: আর তারা বলতেন, উরু হলো অঙ্গহানির (আল-মাতালিফ) অন্তর্ভুক্ত।

আর এ বিষয়ে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে এমন সনদসমূহে বর্ণনা করা হয়েছে যা এই রকম নির্ভরযোগ্য নয়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16099] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16100)


16100 - مِنْهَا مَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ يَحْيَى، وَعِيسَى ابْنَيْ طَلْحَةَ أَوْ أَحَدِهِمَا، عَنْ طَلْحَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَيْسَ فِي الْمَأْمُومَةِ قَوَدٌ "




তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "মা’মূমাহ (নামক গুরুতর মাথার আঘাত, যা মস্তিষ্ক পর্যন্ত পৌঁছে যায়)-এর ক্ষেত্রে কিসাস (প্রতিশোধমূলক শাস্তি) প্রযোজ্য নয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16100] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16101)


16101 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ، ثنا أَبُو يَعْلَى، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ، ثنا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَنْصَارِيُّ، عَنِ ابْنِ صُهْبَانَ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا قَوَدَ فِي الْمَأْمُومَةِ، وَلَا الْجَائِفَةِ، وَلَا الْمُنَقِّلَةِ " وَرَوَاهُ أَيْضًا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ مُعَاذٍ




আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মা’মূমাহ (যে আঘাত মস্তিষ্কের ঝিল্লি পর্যন্ত পৌঁছে), জাইফাহ (পেট বা বুকের অভ্যন্তরে প্রবেশকারী আঘাত) এবং মুনাqqিলাহ (যে আঘাত হাড় ভেঙে স্থানচ্যুত করে বা চূর্ণ করে)-এর ক্ষেত্রে কিসাস (প্রতিশোধমূলক দণ্ড) নেই।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16101] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16102)


16102 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ، ثنا مَحْمُودُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْفَرَجِ، ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ دَهْثَمِ بْنِ قُرَّانَ الْعِجْلِيِّ، حَدَّثَنِي نِمْرَانُ بْنُ جَارِيَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلًا ضَرَبَ رَجُلًا بِالسَّيْفِ عَلَى سَاعِدِهِ فَقَطَعَهَا مِنْ غَيْرِ مَفْصِلٍ، فَاسْتَعْدَى عَلَيْهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ لَهُ بِالدِّيَةِ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أُرِيدُ الْقِصَاصَ قَالَ لَهُ: " خُذِ الدِّيَةَ، بَارَكَ اللهُ لَكَ فِيهَا "، وَلَمْ يَقْضِ لَهُ بِالْقِصَاصِ




জারিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তি অন্য এক ব্যক্তিকে তলোয়ার দ্বারা তার বাহুতে আঘাত করে এবং জোড়ার স্থান ব্যতীত (অর্থাৎ মাঝখান থেকে) তা কেটে ফেলে। অতঃপর সে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে তার বিরুদ্ধে বিচার চাইল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে দিয়াত (রক্তমূল্য) গ্রহণের নির্দেশ দিলেন।

লোকটি বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি কিসাস (প্রতিশোধ) চাই।"

তিনি তাকে বললেন, "তুমি দিয়াত গ্রহণ করো। আল্লাহ তোমার জন্য তাতে বরকত দান করুন।"

আর তিনি তাকে কিসাস কার্যকর করার ফয়সালা দেননি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16102] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16103)


16103 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الْمَكِّيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ طَاوُسٍ، ذَكَرَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: " لَا طَلَاقَ قَبْلَ مِلْكٍ، وَلَا قِصَاصَ فِيمَا دُونَ الْمُوضِحَةِ مِنَ الْجِرَاحَاتِ " هَذَا مُنْقَطِعٌ




তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"মালিকানা লাভ করার পূর্বে কোনো তালাক নেই। আর ’মুদিহা’ (যে আঘাতে হাড় দৃশ্যমান হয়) এর চেয়ে কম গুরুতর জখমের ক্ষেত্রে কোনো কিসাস (প্রতিশোধমূলক শাস্তি) নেই।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16103] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16104)


16104 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ الرَّبِيعِ الْمَكِّيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ مُخَارِقٍ، عَنْ طَارِقٍ، أَنَّ خَالِدًا، أَقَادَ مِنْ لَطْمَةٍ




তারিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি চপেটাঘাতের (থাপ্পড়) বিনিময়ে কিসাস (সম-দণ্ড) কার্যকর করেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16104] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16105)


16105 - قَالَ: وَثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، أَنَّ ابْنَ الزُّبَيْرِ، أَقَادَ مِنْ لَطْمَةٍ قَالَ أَحْمَدُ: هَكَذَا فِي كِتَابِي، وَرَوَاهُ الْحُمَيْدِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ ابْنِ أَخِي عَمْرٍو، عَنْ عَمْرٍو




ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একটি চড়ের (বদলে) কিসাস (প্রতিশোধমূলক শাস্তি) কার্যকর করেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16105] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16106)


16106 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ ابْنُ دُرُسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، فَذَكَرَهُ قَالَ سُفْيَانُ فِي رِوَايَةِ يَحْيَى: اخْتَلَفَ فِيهِ ابْنُ شُبْرُمَةَ، وَابْنُ أَبِي لَيْلَى، فَقَالَ ابْنُ شُبْرُمَةَ: أَنَا أُقِيدُ، وَقَالَ وَابْنُ أَبِي لَيْلَى: لَا أَعْرِفُ، لَعَلَّهَا تَكُونُ شَدِيدَةً فَيُلْطَمُ دُونَهَا، وَتَكُونُ دُونَهَا فَيُلْطَمُ أَشَدَّ مِنْهَا قَالَ الشَّيْخُ: فُقَهَاءُ الْأَمْصَارِ عَلَى أَنْ لَا قَوَدَ فِيهَا لِقَوْلِ اللهِ تَعَالَى: {وَلَكُمْ فِي الْقِصَاصِ حَيَاةٌ} [البقرة: 179]، وَالْقِصَاصُ هُوَ الْمُسَاوَاةُ وَالْمُمَاثَلَةُ، وَاعْتِبَارُ الْمُسَاوَاةِ فِيمَا بَيْنَ اللَّطْمَتَيْنِ مُتَعَذِّرٌ، وَاللهُ أَعْلَمُ وَرُوِّينَا فِي بَابِ قَتْلِ الْإِمَامِ وَجَرْحِهِ مَا يُوهِمُ وُجُوبَ الْقِصَاصِ فِي الضَّرْبِ بِالْخَشَبَةِ وَالسَّوْطِ، وَذَلِكَ مَحْمُولٌ عِنْدَهُمْ عَلَى حُصُولِ شَجَّةٍ، أَوْ جُرْحٍ بِهَا يُمْكِنُ اعْتِبَارُ الْمُمَاثَلَةِ فِيهَا، فَقَدْ رُوِيَ ذَلِكَ فِي بَعْضِ تِلْكَ الْأَخْبَارِ، أَوْ يَكُونُ مَحْمُولًا عَلَى أَنَّهُ رَأَى تَعْزِيرَهُ بِأَنْ يَفْعَلَ بِهِ مِنْ جِنْسِ فِعْلِهِ، وَاللهُ أَعْلَمُ





ইবনু শুবরুমাহ ও ইবনু আবি লায়লা এ বিষয়ে মতভেদ করেছেন। ইবনু শুবরুমাহ বলেন: আমি (থাপ্পড়ের ক্ষেত্রেও) কিসাস কার্যকর করব। আর ইবনু আবি লায়লা বলেন: আমি এটি (কিসাস হিসেবে) জানি না। কারণ হয়তো থাপ্পড়টি কঠোর হবে কিন্তু প্রতিশোধ স্বরূপ দেওয়া থাপ্পড়টি তার চেয়ে হালকা হয়ে যাবে, অথবা থাপ্পড়টি হালকা হবে কিন্তু প্রতিশোধ স্বরূপ দেওয়া থাপ্পড়টি তার চেয়ে কঠিন হয়ে যাবে।

শাইখ (আল-বায়হাকী বা গ্রন্থকার) বলেছেন: বিভিন্ন শহরের ফকীহগণ (আইনজ্ঞগণ) এই বিষয়ে একমত যে, এতে কোনো কিসাস (প্রতিশোধমূলক দণ্ড) নেই। কেননা আল্লাহ তাআলার বাণী: "আর কিসাসের মধ্যেই রয়েছে তোমাদের জন্য জীবন।" [সূরা আল-বাক্বারাহ: ১৭৯]। আর কিসাস হলো সমতা ও অনুরূপতা (المساواة والمماثلة)। কিন্তু দুটি থাপ্পড়ের মধ্যে সমতা বিবেচনা করা প্রায় অসম্ভব। আর আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।

আর আমরা ইমামের হত্যা ও জখমের অধ্যায়ে এমন কিছু বর্ণনা করেছি, যা দ্বারা লাঠি বা চাবুক দ্বারা আঘাতের ক্ষেত্রে কিসাস ওয়াজিব হওয়া বলে মনে হতে পারে। কিন্তু ফকীহগণের নিকট এর ব্যাখ্যা হলো—এই আঘাত তখনই কিসাসের যোগ্য হবে যখন এর কারণে এমন কোনো সুস্পষ্ট আঘাত বা জখম হবে, যার ক্ষেত্রে অনুরূপতা বিবেচনা করা সম্ভব। কেননা সেই খবরগুলোর কোনো কোনোটিতে এমনটাই বর্ণিত হয়েছে। অথবা এর ব্যাখ্যা হতে পারে এই যে, ইমাম (কর্তৃপক্ষ) তাকে এমনভাবে তা‘যীর (বিচারাধীন শাস্তি) দেবেন যা তার কৃতকর্মের অনুরূপ হবে। আর আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16106] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16107)


16107 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ، وَالْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَا: ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ أَبُو الشَّيْخِ، ثنا عَبْدَانُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ ⦗ص: 116⦘ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَجُلًا طَعَنَ رَجُلًا بِقَرْنٍ فِي رُكْبَتِهِ، فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَسْتَقِيدُ، فَقَالَ لَهُ: " حَتَّى تَبْرَأَ " وَفِي رِوَايَةِ أَبِي عَلِيٍّ الْحَافِظِ: فَقِيلَ لَهُ: حَتَّى تَبْرَأَ قَالَ: فَأَبَى، وَعَجَّلَ فَاسْتَقَادَ، فَعَتِبَتْ رِجْلُهُ وَبَرِئَتْ رِجْلُ الْمُسْتَقَادِ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لَهُ: لَيْسَ لَكَ شَيْءٌ، إِنَّكَ أَبَيْتَ،




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তি শিং দ্বারা অন্য এক ব্যক্তির হাঁটুতে আঘাত করল। অতঃপর আঘাতপ্রাপ্ত ব্যক্তি প্রতিশোধ (কিসাস) নেওয়ার জন্য নাবী করীম (ﷺ)-এর নিকট আসলেন। তখন তিনি তাকে বললেন: "(আগে) ক্ষত শুকিয়ে যাওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করো।"

আবু আলী আল-হাফিজের বর্ণনায় আছে: তাকে বলা হয়েছিল, "ক্ষত শুকিয়ে যাওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করো।" কিন্তু সে ব্যক্তি তা প্রত্যাখ্যান করল এবং দ্রুত কিসাস গ্রহণ করল। (এর ফলস্বরূপ) তার পা স্থায়ীভাবে ক্ষতিগ্রস্ত হলো, অথচ যার উপর কিসাস নেওয়া হয়েছিল তার পা সুস্থ হয়ে গিয়েছিল।

এরপর সে ব্যক্তি নাবী (ﷺ)-এর নিকট আসলো। তখন তিনি তাকে বললেন: "তোমার আর কোনো দাবি নেই, কেননা তুমি (অপেক্ষা করতে) অস্বীকার করেছিলে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16107] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16108)


16108 - وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ الْأَنْصَارِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، فَذَكَرَهُ، وَقَالَ: فَقِيلَ لَهُ حَتَّى تَبْرَأَ،




আর তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: তখন তাঁকে বলা হয়েছিল, ’যতক্ষণ না আপনি আরোগ্য লাভ করেন।’




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16108] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16109)


16109 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ، قَالَا: قَالَ أَبُو الْحَسَنِ الدَّارَقُطْنِيُّ الْحَافِظُ: أَخْطَأَ فِيهِ ابْنَا أَبِي شَيْبَةَ، وَخَالَفَهُمَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَغَيْرُهُ، فَرَوَوْهُ عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَمْرٍو مُرْسَلًا، وَكَذَلِكَ قَالَ أَصْحَابُ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْهُ، وَهُوَ الْمَحْفُوظُ مُرْسَلًا




আবু আবদুর রহমান আস-সুলামী এবং আবু বকর ইবনুল হারিস থেকে বর্ণিত, তারা বলেন: হাফিজ আবুল হাসান দারাকুতনি বলেছেন, এই বর্ণনার ক্ষেত্রে ইবনে আবি শাইবার দুই পুত্র ভুল করেছেন। পক্ষান্তরে আহমাদ ইবনে হাম্বল এবং অন্যান্যরা তাঁদের বিরোধিতা করেছেন। কেননা তাঁরা (অন্যান্য বর্ণনাকারীগণ) ইবনে উলাইয়াহ, তিনি আইয়ুব, তিনি আমর (ইবনে দীনার)-এর সূত্রে হাদিসটিকে ’মুরসাল’ হিসেবে বর্ণনা করেছেন। অনুরূপভাবে আমর ইবনে দীনারের শিষ্যরাও তাঁর (আমর ইবনে দীনারের) সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন, আর এটিই সংরক্ষিত পদ্ধতি, যা ’মুরসাল’ (অর্থাৎ যার সনদ থেকে সাহাবীর নাম বাদ পড়েছে) হিসেবে পরিচিত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16109] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16110)


16110 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَأَبُو بَكْرٍ، قَالَا: ثنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْفَارِسِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ،⦗ص: 117⦘ وَعَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَبْعَدَكَ اللهُ أَنْتَ عَجِلْتَ "




আমর ইবনু শুআইব থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "আল্লাহ আপনাকে দূরে রাখুন! আপনি তাড়াহুড়ো করেছেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16110] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16111)


16111 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ الرَّمْلِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، ثنا عَمْرٌو، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ رُكَانَةَ، قَالَ: طَعَنَ رَجُلٌ آخَرَ بِقَرْنٍ فِي رِجْلِهِ، فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: أَقِدْنِي، فَقَالَ: " انْتَظِرْ " ثُمَّ أَتَاهُ فَقَالَ: أَقِدْنِي، قَالَ: " انْتَظِرْ " ثُمَّ أَتَاهُ الثَّالِثَةَ أَوْ مَا شَاءَ اللهُ فَقَالَ: أَقِدْنِي، فَأَقَادَهُ فَبَرِئَ الْأَوَّلُ وَشُلَّتْ رِجْلُ الْآخَرِ، فَجَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَقِدْنِي مَرَّةً أُخْرَى، قَالَ: " لَيْسَ لَكَ شَيْءٌ، قَدْ قُلْتُ لَكَ: انْتَظِرْ، فَأَبَيْتَ " وَكَذَلِكَ رَوَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ، وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ جَابِرٍ




মুহাম্মাদ ইবনে তালহা ইবনে ইয়াযিদ ইবনে রুকানাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন: এক ব্যক্তি অন্য এক ব্যক্তির পায়ে শিং (অথবা শিংযুক্ত বস্তু) দ্বারা আঘাত করল। তখন (আহত) লোকটি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে বলল: আমাকে কিসাস (প্রতিশোধ) নেওয়ার অনুমতি দিন। তিনি বললেন: "অপেক্ষা করো।"

অতঃপর সে আবার তাঁর কাছে এসে বলল: আমাকে কিসাস নেওয়ার অনুমতি দিন। তিনি বললেন: "অপেক্ষা করো।"

এরপর সে তৃতীয়বার অথবা আল্লাহ্‌ যা চাইলেন (যতবার প্রয়োজন হলো), ততবার এলো এবং বলল: আমাকে কিসাস নেওয়ার অনুমতি দিন। তখন তিনি তাকে কিসাস নেওয়ার অনুমতি দিলেন। ফলে প্রথম ব্যক্তি (আহতকারী) আঘাতের স্থান থেকে সুস্থ হয়ে গেল, কিন্তু অপর ব্যক্তিটির (যার ওপর কিসাস নেওয়া হয়েছিল) পা পক্ষাঘাতগ্রস্ত হয়ে গেল।

তখন সে (পক্ষাঘাতগ্রস্ত ব্যক্তিটি) নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে বলল: আমাকে আরেকবার কিসাস নেওয়ার অনুমতি দিন। তিনি বললেন: "তোমার জন্য আর কিছু নেই। আমি তোমাকে বলেছিলাম: অপেক্ষা করো, কিন্তু তুমি তা প্রত্যাখ্যান করেছিলে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16111] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16112)


16112 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَزَّازُ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأُمَوِيُّ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، وَعُثْمَانَ بْنِ الْأَسْوَدِ، وَيَعْقُوبَ بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَجُلًا جُرِحَ فَأَرَادَ أَنْ يَسْتَقِيدَ، فَنَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُمْتَثَلَ مِنَ الْجَارِحِ حَتَّى يَبْرَأَ الْمَجْرُوحُ تَفَرَّدَ بِهِ عَنْهُمْ هَذَا الْأُمَوِيُّ، وَعَنْهُ يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই এক ব্যক্তিকে আঘাত করা হয়েছিল এবং সে (আঘাতকারী থেকে) কিসাস (প্রতিশোধ) নিতে চাইল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আঘাতপ্রাপ্ত ব্যক্তি সুস্থ না হওয়া পর্যন্ত আঘাতকারীর উপর কিসাস কার্যকর করতে নিষেধ করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16112] ضعيف