আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
16533 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ، ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثَنَا الْأَسْفَاطِيُّ، قَالَا: ثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، ثَنَا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا يَزَالُ هَذَا الْأَمْرُ فِي قُرَيْشٍ مَا كَانَ فِي النَّاسِ اثْنَيْنِ " وَفِي رِوَايَة الدَّارِمِيِّ: " مَا بَقِيَ مِنَ النَّاسِ اثْنَانِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ
ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"এই নেতৃত্ব (বা শাসনভার) কুরাইশদের মধ্যেই থাকবে, যতক্ষণ পর্যন্ত মানুষের মধ্যে দুজনও অবশিষ্ট থাকবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16533] صحيح
16534 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، قَالَا: ⦗ص: 244⦘ ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ بْنِ خَلِيٍّ، ثَنَا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ أَبِيهِ، ح وَأَخْبَرَنَا الْقَاضِي أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرَشِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثَنَا أَبُو يَحْيَى عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ، ثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: كَانَ مُحَمَّدُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ يُحَدِّثُ أَنَّهُ بَلَغَ مُعَاوِيَةَ، وَهُوَ عِنْدَهُ فِي وَفْدٍ مِنْ قُرَيْشٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَيَكُونُ مَلِكٌ مِنْ قَحْطَانَ، فَغَضِبَ مُعَاوِيَةُ فَقَامَ فَأَثْنَى عَلَى اللهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ: أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّ رِجَالًا مِنْكُمْ يَتَحَدَّثُونَ أَحَادِيثَ لَيْسَتْ فِي كِتَابِ اللهِ وَلَا تُؤْثَرُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أُولَئِك جُهَّالُكُمْ، إِيَّاكُمْ وَالْأَمَانِيَّ الَّتِي تُضِلُّ أَهْلَهَا، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " إِنَّ هَذَا الْأَمْرَ فِي قُرَيْشٍ، لَا يُعَادِيهِمْ فِيهِ أَحَدٌ إِلَّا كَبَّهُ اللهُ عَلَى وَجْهِهِ، مَا أَقَامُوا الدِّينَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ.
মুহাম্মাদ ইবনে জুবাইর ইবনে মুতঈম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট যখন কুরাইশদের একটি প্রতিনিধি দল উপস্থিত ছিল, তখন তাঁর কাছে এই মর্মে খবর পৌঁছালো যে, আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নাকি বলছেন যে, শীঘ্রই কাহতান গোত্রের একজন শাসক আসবেন।
এতে মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাগান্বিত হলেন। তিনি দাঁড়িয়ে গেলেন এবং আল্লাহর যথাযোগ্য প্রশংসা করলেন। অতঃপর বললেন: "শোনো! আমার কাছে খবর পৌঁছেছে যে, তোমাদের মধ্যে কিছু লোক এমন কিছু কথা বলছে যা আল্লাহর কিতাবে নেই এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকেও প্রমাণিত নয়। তারা হলো তোমাদের মধ্যে অজ্ঞ লোক। তোমরা সেসব অলীক আকাঙ্ক্ষা থেকে দূরে থাকো যা এর অনুসারীদেরকে পথভ্রষ্ট করে। কারণ, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
‘এই (রাষ্ট্র পরিচালনার) কর্তৃত্ব কুরাইশদের মধ্যেই থাকবে। যে কেউ তাদের সাথে এই বিষয়ে শত্রুতা করবে, আল্লাহ তাকে মুখ থুবড়ে ফেলে দেবেন, যতক্ষণ পর্যন্ত তারা দীন (ইসলাম) প্রতিষ্ঠা করবে।’"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16534] صحيح
16535 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أَنْبَأَ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأُوَيْسِيُّ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه: إِنَّهُ كَانَ مِنْ خَبَرِنَا حِينَ تَوَفَّى اللهُ نَبِيَّهُ صلى الله عليه وسلم، أَنَّ الْأَنْصَارَ خَالَفُونَا وَاجْتَمَعُوا بِأَسْرِهِمْ فِي سَقِيفَةِ بَنِي سَاعِدَةَ، وَخَالَفَ عَنَّا عَلِيٌّ وَالزُّبَيْرُ وَمَن مَعَهُمَا، وَاجْتَمَعَ الْمُهَاجِرُونَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ رضي الله عنه، فَقُلْتُ لِأَبِي بَكْرٍ: يَا أَبَا بَكْرٍ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى إِخْوَانِنَا هَؤُلَاءِ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَانْطَلَقْنَا نُرِيدُهُمْ، فَلَمَّا دَنَوْنَا مِنْهُمْ لَقِيَنَا مِنْهُمْ رَجُلَانِ صَالِحَانِ، فَذَكَرَا مَا تَمَالَأَ عَلَيْهِ الْقَوْمُ، فَقَالَا: أَيْنَ تُرِيدُونَ يَا مَعْشَرَ الْمُهَاجِرِينَ؟ فَقُلْنَا: نُرِيدُ إِخْوَانَنَا هَؤُلَاءِ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَقَالَا: لَا عَلَيْكُمْ أَنْ لَا تَقْرَبُوهُمُ، اقْضُوا أَمَرَكُمْ، فقُلْتُ: وَاللهِ لَنَأْتِيَنَّهُمْ، فَانْطَلَقْنَا حَتَّى أَتَيْنَاهُمْ فِي سَقِيفَةِ بَنِي سَاعِدَةَ، فَإِذَا رَجُلٌ مُزَمَّلٌ بَيْنَ ظَهْرَانَيْهِمْ، فَقُلْتُ: مَنْ هَذَا؟ قَالُوا: سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ، فَقُلْتُ: مَا لَهُ؟ قَالُوا: يُوعَكُ. فَلَمَّا جَلَسْنَا قَلِيلًا تَشَهَّدَ خَطِيبُهُمْ، فَأَثْنَى عَلَى اللهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، ثُمَّ قَالَ: أَمَّا بَعْدُ، فَنَحْنُ أَنْصَارُ اللهِ وَكَتِيبَةُ الْإِسْلَامِ، وَأَنْتُمْ مَعْشَرَ الْمُهَاجِرِينَ رَهْطٌ مِنَّا، وَقَدْ دَفَّتْ دَافَّةٌ مِنْ قَوْمِكُمْ فَإِذَا هُمْ يُرِيدُونَ أَنْ يَخْتَزِلُونَا مِنْ أَصْلِنَا، وَأَن يَحْضُنُونَا مِنَ الْأَمْرِ. قَالَ: فَلَمَّا سَكَتَ أَرَدْتُ أَنْ أَتَكَلَّمَ، وَكُنْتُ زَوَّرْتُ مَقَالَةً أَعْجَبَتْنِي أُرِيدُ أَنْ أُقَدِّمَهَا بَيْنَ يَدَيْ أَبِي بَكْرٍ رضي الله عنه، وَكُنْتُ أُدَارِئُ عَنْهُ بَعْضَ الْحَدِّ، فَلَمَّا أَرَدْتُ أَنْ أَتَكَلَّمَ قَالَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه: عَلَى رِسْلِكَ، فَكَرِهْتُ أَنْ أُغْضِبَهُ، فَتَكَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه، فَكَانَ هُوَ أَحْلَمَ ⦗ص: 245⦘ مِنِّي وَأَوْقَرَ، وَاللهِ مَا تَرَكَ مِنْ كَلِمَةٍ أَعْجَبَتْنِي فِي تَزْوِيرِي إِلَّا قَالَ فِي بَدِيهَتِهِ مِثْلَهَا أَوْ أَفْضَلَ مِنْهَا حَتَّى سَكَتَ، قَالَ: مَا ذَكَرْتُمْ مِنْ خَيْرٍ فَأَنْتُمْ لَهُ أَهْلٌ، وَلَنْ نَعْرِفَ هَذَا الْأَمْرَ إِلَّا لِهَذَا الْحَيِّ مِنْ قُرَيْشٍ، هُمْ أَوْسَطُ الْعَرَبِ نَسَبًا وَدَارًا وَقَدْرًا، وَقَدْ رَضِيتُ لَكُمْ أَحَدَ هَذَيْنِ الرَّجُلَيْنِ فَبَايِعُوا أَيَّهُمَا شِئْتُمْ، وَأَخَذَ بِيَدِي وَبِيَدِ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ، وَهُوَ جَالِسٌ بَيْنَنَا، فَلَمْ أَكْرَهْ مِمَّا قَالَ غَيْرَهَا، كَانَ وَاللهِ أَنْ أُقَدَّمَ فَتُضْرَبَ عُنُقِي لَا يُقَرِّبُنِي ذَلِكَ مِنْ إِثْمٍ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَتَأَمَّرَ عَلَى قَوْمٍ فِيهِمْ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه، اللهُمَّ إِلَّا أَنْ تُسَوِّلَ لِي نَفْسِي عِنْدَ الْمَوْتِ شَيْئًا لَا أَجِدُهُ الْآنَ، فَقَالَ قَائِلُ الْأَنْصَارِ: أَنَا جُذَيْلُهَا الْمُحَكَّكُ، وَعُذَيْقُهَا الْمُرَجَّبُ، مِنَّا أَمِيرٌ وَمِنْكُمْ أَمِيرٌ يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ. وَكَثُرَ اللَّغَطُ وَارْتَفَعَتِ الْأَصْوَاتُ حَتَّى فَرِقْتُ مِنْ أَنْ يَقَعَ اخْتِلَافٌ، فَقُلْتُ: ابْسُطْ يَدَكَ يَا أَبَا بَكْرٍ، فَبَسَطَ يَدَهُ، فَبَايَعْتُهُ وَبَايَعَهُ الْمُهَاجِرُونَ، ثُمَّ بَايَعَتْهُ الْأَنْصَارُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْأُوَيْسِيِّ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন:
যখন আল্লাহ তাআলা তাঁর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ওফাত দিলেন, তখন আমাদের পরিস্থিতির একটি হলো এই যে, আনসারগণ আমাদের বিরোধিতা করলেন এবং তারা সকলে বানি সাঈদার ছাক্বীফায় (ছায়ামণ্ডপে) একত্রিত হলেন। আর আলী, যুবাইর এবং তাদের সাথে যারা ছিলেন, তারাও আমাদের থেকে আলাদা হলেন। অন্যদিকে মুহাজিরগণ আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে একত্রিত হলেন।
আমি আবূ বাকরকে বললাম: হে আবূ বাকর! চলুন, আমরা আমাদের এই আনসার ভাইদের কাছে যাই। আমরা তাদের উদ্দেশ্যেই রওয়ানা হলাম। যখন আমরা তাদের কাছাকাছি পৌঁছলাম, তখন তাদের মধ্য থেকে দুজন নেককার ব্যক্তির সাথে আমাদের দেখা হলো। তারা আমাদের সেই আলোচনার কথা বললেন, যাতে কওম একমত হয়েছিল। তারা জিজ্ঞেস করলেন: হে মুহাজির সম্প্রদায়! আপনারা কোথায় যাচ্ছেন? আমরা বললাম: আমরা আমাদের এই আনসার ভাইদের কাছে যাচ্ছি। তারা বললেন: আপনাদের উচিত হবে না তাদের কাছে যাওয়া। আপনারা আপনাদের বিষয় নিজেরাই ফায়সালা করুন। আমি বললাম: আল্লাহর শপথ! আমরা অবশ্যই তাদের কাছে যাবো।
অতঃপর আমরা রওয়ানা হয়ে বানি সাঈদার ছাক্বীফায় তাদের কাছে পৌঁছলাম। সেখানে গিয়ে দেখলাম, তাদের মাঝে একজন লোক চাদর জড়িয়ে আছেন। আমি জিজ্ঞেস করলাম: ইনি কে? তারা বললেন: সা’দ ইবনু উবাদা। আমি বললাম: তাঁর কী হয়েছে? তারা বললেন: তাঁর জ্বর এসেছে।
আমরা কিছুক্ষণ বসার পর তাদের বক্তা (শাহাদাত পাঠ করে) আল্লাহ্র যথোপযুক্ত প্রশংসা করলেন। এরপর বললেন: আম্মা বা’দ (যাহোক), আমরা আল্লাহ্র সাহায্যকারী (আনসার) এবং ইসলামের সৈন্যদল। আর হে মুহাজির সম্প্রদায়! আপনারা আমাদের থেকেই আগত একদল লোক। আপনাদের কওমের একদল লোক চলে এসেছে (মদীনায়), আর তারা এখন আমাদেরকে আমাদের মূল অধিকার থেকে ছিনিয়ে নিতে চাচ্ছে এবং এই শাসনের বিষয় থেকে আমাদের বিতাড়িত করতে চাচ্ছে।
[উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন]: যখন তিনি চুপ করলেন, আমি কথা বলতে চাইলাম। আমি ইতোমধ্যে একটি বক্তৃতা তৈরি করে রেখেছিলাম, যা আমার পছন্দ হয়েছিল এবং আমি চেয়েছিলাম আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সামনে তা পেশ করতে। আমি চেয়েছিলাম (আনসারদের বক্তব্যের) কিছুটা কঠোরতা প্রশমিত করতে। কিন্তু আমি যখন কথা বলতে চাইলাম, আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ধীর হও (বা থামো)! তাঁকে অসন্তুষ্ট করতে অপছন্দ করলাম। অতঃপর আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিজেই কথা বললেন। আল্লাহর শপথ! তিনি আমার চেয়েও বেশি ধৈর্যশীল ও বিচক্ষণ ছিলেন। আমি আমার তৈরিকৃত বক্তব্যে যা কিছু রেখেছিলাম, তার কোনোটিই তিনি বাদ দেননি—বরং তাৎক্ষণিকভাবেই তার সমতুল্য অথবা তার চেয়েও উত্তম কথা বললেন, যতক্ষণ না তিনি নীরব হলেন।
তিনি (আবূ বাকর) বললেন: তোমরা যে ভালো কাজের কথা বললে, তোমরা তার যোগ্য। কিন্তু এই (খিলাফতের) নেতৃত্ব কুরাইশ গোত্রের এই অংশ ছাড়া অন্য কারো জন্য আমরা স্বীকার করব না। তারা বংশ, বাসস্থান ও মর্যাদার দিক থেকে আরবের মধ্যে শ্রেষ্ঠ। আর আমি তোমাদের জন্য এই দুজন ব্যক্তির একজনকে মনোনীত করলাম, তোমরা যাকে খুশি তার হাতে বায়আত করো। এই বলে তিনি আমার হাত ও আবূ উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাত ধরলেন। তিনি (আবূ বাকর) আমাদের মাঝে বসে ছিলেন। তাঁর বলা কোনো কথায় আমি অপছন্দ করিনি, কেবল এই বাক্যটি ছাড়া। আল্লাহর শপথ! যদি আমাকে সামনে এগিয়ে দেওয়া হয় এবং গর্দান কেটে দেওয়া হয়—যা আমাকে কোনো গুনাহের নিকটবর্তী করবে না—তবে সেটি আমার কাছে অধিক প্রিয়, এমন কওমের ওপর নেতৃত্ব দেওয়ার চেয়ে, যেখানে আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপস্থিত আছেন। হে আল্লাহ! মৃত্যুকালে আমার নফ্স হয়তো এমন কিছু প্ররোচনা দিতে পারে, যা আমি এখন অনুভব করছি না।
তখন আনসারদের একজন বক্তা বললেন: আমি হলাম সেই বৃক্ষের গুঁড়ি, যা থেকে (প্রয়োজনে) উপকৃত হওয়া যায়, আর আমি হলাম সেই সুউচ্চ খেজুরের ডাল, যা থেকে ফল সংগ্রহ করা হয়। হে কুরাইশ সম্প্রদায়! আমাদের মধ্য থেকে একজন আমীর হবেন এবং তোমাদের মধ্য থেকে একজন আমীর হবেন।
তখন গোলমাল বেড়ে গেল এবং আওয়াজ উঁচু হয়ে গেল। এমনকি আমার ভয় হলো যে, কোনো মতপার্থক্য সৃষ্টি হয়ে যায় কিনা। আমি বললাম: হে আবূ বাকর! আপনার হাত প্রসারিত করুন। তিনি হাত প্রসারিত করলেন। অতঃপর আমি তাঁর হাতে বায়আত করলাম এবং মুহাজিরগণও তাঁকে বায়আত করলেন, এরপর আনসারগণও তাঁকে বায়আত করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16535] صحيح
16536 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ الْمُقْرِيُّ ابْنُ الْحَمَّامِيِّ، رحمه الله بِبَغْدَادَ، أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ النَّجَّادُ، قَالَ: قُرِئَ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْهَيْثَمِ، وَأَنَا أَسْمَعُ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَاتَ وَأَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه بِالسُّنْحِ، فَقَامَ عُمَرُ رضي الله عنه فَقَالَ: وَاللهِ مَا مَاتَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: وَاللهِ مَا كَانَ يَقَعُ فِي نَفْسِي إِلَّا ذَاكَ، وَلَيَبْعَثَنَّهُ اللهُ عز وجل فَيَقْطَعَنَّ أَيْدِيَ رِجَالٍ وَأَرْجُلَهُمْ، فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه فَكَشَفَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَبَّلَهُ وَقَالَ: بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي طِبْتَ حَيًّا وَمَيِّتًا، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا يُذِيقُكَ اللهُ عز وجل الْمَوْتَتَيْنِ أَبَدًا، ثُمَّ خَرَجَ فَقَالَ: أَيُّهَا الْحَالِفُ عَلَى رِسْلِكَ، فَلَمَّا تَكَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ جَلَسَ عُمَرُ رضي الله عنهما، فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ: مَنْ كَانَ يَعْبُدُ مُحَمَّدًا فَإِنَّ مُحَمَّدًا قَدْ مَاتَ، وَمَن كَانَ يَعْبُدُ اللهَ عز وجل فَإِنَّ اللهَ حَيُّ لَا يَمُوتُ، وَقَالَ: {إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُمْ مَيِّتُونَ} [الزمر: 30]، وَقَالَ: {وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ، أَفَإِنْ مَاتَ أَوْ قُتِلَ انْقَلَبْتُمْ عَلَى أَعْقَابِكُمْ، وَمَنْ يَنْقَلِبْ عَلَى عَقِبَيْهِ} [آل عمران: 144] الْآيَةَ كُلَّهَا، فَنَشَجَ النَّاسُ يَبْكُونَ، وَاجْتَمَعَتِ الْأَنْصَارُ إِلَى سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ رضي الله عنه فِي سَقِيفَةِ بَنِي سَاعِدَةَ فَقَالُوا: مِنَّا أَمِيرٌ وَمِنْكُمْ أَمِيرٌ، فَذَهَبَ إِلَيْهِمْ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَأَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ رضي الله عنهم، فَذَهَبَ عُمَرُ ⦗ص: 246⦘ يَتَكَلَّمُ فَأَسْكَتَهُ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه، فَكَانَ عُمَرُ رضي الله عنه يَقُولُ: وَاللهِ مَا أَرَدْتُ بِذَاكَ إِلَّا أَنِّي قَدْ هَيَّأْتُ كَلَامًا قَدْ أَعْجَبَنِي خَشِيتُ أَنْ لَا يَبْلُغَهُ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه، فَتَكَلَّمَ وَأَبْلَغَ فَقَالَ فِي كَلَامِهِ: نَحْنُ الْأُمَرَاءُ، وَأَنْتُمُ الْوُزَرَاءُ، قَالَ الْحُبَابُ بْنُ الْمُنْذِرِ: لَا وَاللهِ لَا نَفْعَلُ أَبَدًا، مِنَّا أَمِيرٌ وَمِنْكُمْ أَمِيرٌ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه: لَا، وَلَكِنَّا الْأُمَرَاءُ وَأَنْتُمُ الْوُزَرَاءُ، هُمْ أَوْسَطُ الْعَرَبِ دَارًا وَأَعْرَبُهُمْ أَحْسَابًا، فَبَايِعُوا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ أَوْ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ رضي الله عنهما، فَقَالَ عُمَرُ: بَلْ نُبَايِعُكَ، أَنْتَ خَيْرُنَا وَسَيِّدُنَا وَأَحَبُّ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَخَذَ عُمَرُ بِيَدِهِ فَبَايَعَهُ وَبَايَعَهُ النَّاسُ، فَقَالَ قَائِلٌ: قَتَلْتُمْ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ، فَقَالَ عُمَرُ: قَتَلَهُ اللهُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবীজীর স্ত্রী আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন:
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওফাত (মৃত্যু) হলো, তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ‘সুন্হ’ নামক স্থানে ছিলেন। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উঠে দাঁড়ালেন এবং বললেন: আল্লাহর কসম, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তেকাল করেননি। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কসম, আমার মনে শুধু এটাই বদ্ধমূল হচ্ছিল। আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল অবশ্যই তাঁকে পুনরুত্থিত করবেন এবং তিনি (রাসূল সাঃ) তখন কিছু লোকের হাত-পা কেটে দেবেন।
এরপর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মুখমণ্ডল থেকে কাপড় সরিয়ে দিলেন। তিনি তাঁকে চুমু খেলেন এবং বললেন: আমার পিতা-মাতা আপনার উপর উৎসর্গ হোক! আপনি জীবিত ও মৃত উভয় অবস্থায়ই পবিত্র ছিলেন। যাঁর হাতে আমার জীবন, তাঁর কসম! আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল আপনাকে কখনোই দুটি মৃত্যুর স্বাদ গ্রহণ করাবেন না।
এরপর তিনি (আবু বকর) বাইরে আসলেন এবং বললেন: হে শপথকারী, তুমি শান্ত হও। যখন আবু বকর কথা বলা শুরু করলেন, তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বসে পড়লেন। আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল্লাহ্র প্রশংসা ও স্তুতি জ্ঞাপন করলেন, এরপর বললেন: যারা মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ইবাদত করত, তারা যেন জেনে রাখে যে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তেকাল করেছেন। আর যারা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল-এর ইবাদত করত, তারা যেন জেনে রাখে যে আল্লাহ চিরঞ্জীব, তিনি কখনো মরেন না।
এবং তিনি পাঠ করলেন: *‘নিশ্চয়ই আপনি মরণশীল এবং তারাও মরণশীল।’* (সূরা যুমার: ৩০)। এবং তিনি পাঠ করলেন: *‘মুহাম্মাদ একজন রাসূল মাত্র; তাঁর পূর্বে বহু রাসূল অতীত হয়ে গেছেন। তিনি কি মারা গেলে বা নিহত হলে তোমরা পৃষ্ঠ প্রদর্শন করে ফিরে যাবে? আর যে পৃষ্ঠ প্রদর্শন করে ফিরে যায়...’* (সূরা আলে ইমরান: ১৪৪), সম্পূর্ণ আয়াতটি। ফলে লোকেরা ফুঁপিয়ে কেঁদে উঠলো।
এরপর আনসারগণ বনি সায়িদার সাকীফায় সা’দ ইবনে উবাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে সমবেত হলেন এবং বললেন: আমাদের মধ্য থেকে একজন আমীর (শাসক) এবং তোমাদের মধ্য থেকে একজন আমীর হবে। তখন তাদের কাছে আবু বকর, উমার এবং আবু উবাইদা ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) গেলেন।
উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কথা বলতে শুরু করতে গেলে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে চুপ থাকতে ইঙ্গিত করলেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন: আল্লাহর কসম, আমি এ কারণে চুপ করিনি যে আমি একটি বক্তব্য প্রস্তুত করে রেখেছিলাম, যা আমার কাছে খুব পছন্দনীয় ছিল, কিন্তু আমার আশঙ্কা হলো যে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হয়তো (তা গুছিয়ে) বলতে পারবেন না। কিন্তু তিনি (আবু বকর) কথা বললেন এবং তা খুব সুন্দরভাবে পৌঁছে দিলেন। তিনি তাঁর বক্তব্যে বললেন: আমরা হবো আমীর আর তোমরা হবে ওয়াযীর (পরামর্শদাতা)।
তখন হুবাব ইবনুল মুনযির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: না, আল্লাহর কসম! আমরা কখনোই তা করবো না। আমাদের মধ্য থেকে একজন আমীর এবং তোমাদের মধ্য থেকে একজন আমীর হবে। তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: না, বরং আমরাই হবো আমীর এবং তোমরা হবে ওয়াযীর। তারা (অর্থাৎ কুরাইশগণ) বসবাসের দিক থেকে আরবের মধ্যে শ্রেষ্ঠ এবং বংশমর্যাদার দিক থেকে সর্বাধিক অভিজাত। সুতরাং তোমরা উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অথবা আবু উবাইদা ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বাইয়াত গ্রহণ করো।
তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: বরং আমরা আপনার হাতেই বাইয়াত গ্রহণ করবো। আপনি আমাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ, আমাদের নেতা এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আমাদের মধ্যে সর্বাধিক প্রিয়। এরপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (আবু বকরের) হাত ধরলেন এবং তাঁর হাতে বাইয়াত নিলেন। আর লোকেরাও তাঁর হাতে বাইয়াত গ্রহণ করলো। তখন একজন লোক বললো: আপনারা সা’দ ইবনে উবাদাকে হত্যা করেছেন! উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহই তাকে হত্যা করেছেন (বা ধ্বংস করেছেন)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16536] صحيح
16537 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ فِي خُطْبَةِ أَبِي بَكْرٍ رضي الله عنه، قَالَ: وَإِنَّ هَذَا الْأَمْرَ فِي قُرَيْشٍ مَا أَطَاعُوا اللهَ وَاسْتَقَامُوا عَلَى أَمْرِهِ، قَدْ بَلَغَكُمْ ذَلِكَ أَوْ سَمِعْتُمُوهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: {وَلَا تَنَازَعُوا فَتَفْشَلُوا وَتَذْهَبَ رِيحُكُمْ، وَاصْبِرُوا إِنَّ اللهَ مَعَ الصَّابِرِينَ} [الأنفال: 46]، فَنَحْنُ الْأُمَرَاءُ وَأَنْتُمُ الْوُزَرَاءُ، إِخْوَانُنَا فِي الدِّينِ وَأَنْصَارُنَا عَلَيْهِ. وَفِي خُطْبَةِ عُمَرَ رضي الله عنه بَعْدَهُ: نَشَدْتُكُمْ بِاللهِ يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ أَلَمْ تَسْمَعُوا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَوْ مَنْ سَمِعَهُ مِنْكُمْ، وَهُوَ يَقُولُ: " الْوُلَاةُ مِنْ قُرَيْشٍ مَا أَطَاعُوا اللهَ وَاسْتَقَامُوا عَلَى أَمْرِهِ "؟ فَقَالَ مَنْ قَالَ مِنَ الْأَنْصَارِ: بَلَى، الْآنَ ذَكَرْنَا، قَالَ: فَإِنَّا لَا نَطْلُبُ هَذَا الْأَمْرَ إِلَّا لِهَذَا، فَلَا تَسْتَهْوِيَنَّكُمُ الْأَهْوَاءُ، فَلَيْسَ بَعْدَ الْحَقِّ إِلَّا الضَّلَالُ، فَأَنَّي تُصْرَفُونَ
আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খুতবা সম্পর্কে বর্ণিত, তিনি বলেন:
“নিশ্চয়ই এই নেতৃত্ব কুরাইশদের মধ্যেই থাকবে, যতক্ষণ পর্যন্ত তারা আল্লাহ্র আনুগত্য করে এবং তাঁর আদেশের উপর অবিচল থাকে। এ বিষয়টি তোমাদের কাছে পৌঁছেছে অথবা তোমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছ থেকে শুনেছো:
’আর তোমরা একে অপরের সাথে বিবাদে লিপ্ত হয়ো না, নতুবা তোমরা সাহস হারিয়ে ফেলবে এবং তোমাদের শক্তি বিলুপ্ত হবে; আর তোমরা ধৈর্যধারণ করো। নিশ্চয়ই আল্লাহ ধৈর্যশীলদের সাথে আছেন।’ [সূরা আনফাল: ৪৬]
সুতরাং, আমরা হলাম আমীর (নেতৃত্বদানকারী) এবং তোমরা হলে উযীর (সহযোগিতাকারী)। তোমরা দীনের মধ্যে আমাদের ভাই এবং এর উপর আমাদের সাহায্যকারী।”
এরপর উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খুতবার সময় তিনি বলেন: “হে আনসার সম্প্রদায়! আমি তোমাদেরকে আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞাসা করছি, তোমরা কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শোনোনি, অথবা তোমাদের মধ্যে যারা শুনেছে তারা কি শোনেনি, যখন তিনি বলছিলেন: ‘নেতৃত্ব কুরাইশদের মধ্যে থাকবে, যতক্ষণ না তারা আল্লাহ্র আনুগত্য করে এবং তাঁর আদেশের উপর অবিচল থাকে?’”
আনসারদের মধ্যে যারা উপস্থিত ছিলেন, তারা বললেন: “হ্যাঁ, এখন আমাদের স্মরণ হয়েছে।”
তিনি (উমর) বললেন: “আমরা তো এই নেতৃত্ব কেবল এই কারণেই চাই। সুতরাং, তোমাদের খেয়াল-খুশি যেন তোমাদেরকে পথভ্রষ্ট না করে। কারণ সত্যের পরে ভ্রষ্টতা ছাড়া আর কিছু অবশিষ্ট থাকে না। অতএব, তোমরা কোন দিকে ফিরিয়ে যাচ্ছো?”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16537] ضعيف
16538 - حَدَّثَنَا أبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ إِمْلَاءً، وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِيُّ قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَا: ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، ثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثَنَا وُهَيْبٌ، ثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، ثَنَا أَبُو نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، رضي الله عنه، قَالَ: لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ خُطَبَاءُ الْأَنْصَارِ، فَجَعَلَ الرَّجُلُ مِنْهُمْ يَقُولُ: يَا مَعْشَرَ الْمُهَاجِرِينَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا اسْتَعْمَلَ رَجُلًا مِنْكُمْ قَرَنَ مَعَهُ رَجُلًا مِنَّا، فَنَرَى أَنْ يَلِيَ هَذَا الْأَمْرَ رَجُلَانِ، أَحَدُهُمَا مِنْكُمْ وَالْآخَرُ مِنَّا، قَالَ: فَتَتَابَعَتْ خُطَبَاءُ الْأَنْصَارِ عَلَى ذَلِكَ، فَقَامَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ رضي الله عنه، فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ، وَإِنَّ الْإِمَامَ يَكُونُ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ، وَنَحْنُ أَنْصَارُهُ كَمَا كُنَّا أَنْصَارَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَامَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه، فَقَالَ: جَزَاكُمُ اللهُ خَيْرًا يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ، وَثَبَّتَ قَائِلَكُمْ، ثُمَّ قَالَ: أَمَا لَوْ فَعَلْتُمْ غَيْرَ ذَلِكَ لَمَا صَالَحْنَاكُمْ، ثُمَّ أَخَذَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ بِيَدِ أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ: هَذَا ⦗ص: 247⦘ صَاحِبُكُمْ فَبَايَعُوهُ، ثُمَّ انْطَلَقُوا، فَلَمَّا قَعَدَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه عَلَى الْمِنْبَرِ نَظَرَ فِي وُجُوهِ الْقَوْمِ فَلَمْ يَرَ عَلِيًّا رضي الله عنه، فَسَأَلَ عَنْهُ، فَقَامَ نَاسٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَأَتَوْا بِهِ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه: ابْنَ عَمِّ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَخَتَنَهُ، أَرَدْتَ أَنْ تَشُقَّ عَصَا الْمُسْلِمِينَ؟ فَقَالَ: لَا تَثْرِيبَ يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللهِ فبايعه، ثُمَّ لَمْ يَرَ الزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ رضي الله عنه، فَسَأَلَ عَنْهُ، حَتَّى جَاءُوا بِهِ، فَقَالَ: ابْنَ عَمَّةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَحَوَارِيَّهُ، أَرَدْتَ أَنْ تَشُقَّ عَصَا الْمُسْلِمِينَ؟ فَقَالَ مِثْلَ قَوْلِهِ: لَا تَثْرِيبَ يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللهُ فَبَايَعَاهُ.
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইন্তেকাল করলেন, তখন আনসারদের বক্তারা দাঁড়ালেন। তাদের মধ্য থেকে একজন বলতে শুরু করলেন, "হে মুহাজিরীন সম্প্রদায়! যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তোমাদের মধ্য থেকে কাউকে কোনো কাজে নিযুক্ত করতেন, তখন তিনি আমাদের মধ্য থেকে একজনকে তার সঙ্গী করে দিতেন। সুতরাং আমরা মনে করি যে এই কাজের দায়িত্ব দুজন ব্যক্তির উপর অর্পণ করা হোক—একজন হবেন তোমাদের মধ্য থেকে এবং অন্যজন আমাদের মধ্য থেকে।"
তিনি বললেন: এরপর আনসারদের বক্তারা ধারাবাহিকভাবে একই কথা বলতে থাকলেন। তখন যায়েদ ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উঠে দাঁড়ালেন এবং বললেন, "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মুহাজিরদের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন এবং ইমাম বা শাসক মুহাজিরদের মধ্য থেকেই হবেন। আর আমরা তাঁর সাহায্যকারী (আনসার) যেমনটি আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহায্যকারী ছিলাম।"
তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে বললেন, "হে আনসার সম্প্রদায়! আল্লাহ তোমাদের উত্তম প্রতিদান দিন এবং তোমাদের বক্তাকে সুদৃঢ় করুন।" এরপর তিনি বললেন, "শুনে রাখো! যদি তোমরা এর ব্যতিক্রম কিছু করতে, তবে আমরা তোমাদের সাথে মীমাংসা করতাম না।"
এরপর যায়েদ ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবূ বকরের হাত ধরলেন এবং বললেন, "ইনিই তোমাদের নেতা। সুতরাং তোমরা তাঁর হাতে বাইয়াত গ্রহণ করো।" এরপর তারা চলে গেলেন।
অতঃপর যখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মিম্বরে উপবিষ্ট হলেন, তখন তিনি উপস্থিত লোকদের মুখের দিকে তাকালেন এবং আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখতে পেলেন না। তিনি তাঁর সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন। তখন আনসারদের কয়েকজন লোক উঠে গিয়ে তাঁকে নিয়ে আসলেন। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "(হে আলী!) আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের চাচাতো ভাই এবং তাঁর জামাতা! আপনি কি মুসলমানদের ঐক্য বিনষ্ট করতে চেয়েছিলেন?" তিনি (আলী) বললেন, "হে আল্লাহর রাসূলের খলীফা! (আমার পক্ষ থেকে) কোনো অভিযোগ নেই।" অতঃপর তিনি (আলী) তাঁর হাতে বাইয়াত করলেন।
এরপর তিনি (আবূ বকর) যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কেও দেখতে পেলেন না। তিনি তাঁর সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন, যতক্ষণ না তাঁকে নিয়ে আসা হলো। তিনি বললেন, "(হে যুবাইর!) আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ফুফাতো ভাই এবং তাঁর বিশেষ সাহায্যকারী (হাওয়ারী)! আপনি কি মুসলমানদের ঐক্য বিনষ্ট করতে চেয়েছিলেন?" তিনি (যুবাইর) আলীর অনুরূপই বললেন, "হে আল্লাহর রাসূলের খলীফা! কোনো অভিযোগ নেই।" অতঃপর তারা দুজনই (আলী ও যুবাইর) তাঁর হাতে বাইয়াত করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16538] صحيح
16539 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْحَافِظُ الْإِسْفِرَائِينِيُّ، ثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، قَالَا: ثَنَا بُنْدَارُ بْنُ بَشَّارٍ، ثَنَا أَبُو هِشَامٍ الْمَخْزُومِيُّ، ثَنَا وُهَيْبٌ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ قَالَ أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، يَقُولُ: جَاءَنِي مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ فَسَأَلَنِي عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ، فَكَتَبْتُهُ لَهُ فِي رُقْعَةٍ وَقَرَأْتُ عَلَيْهِ، فَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ يَسْوِي بَدَنَةً، فَقُلْتُ: يَسْوِي بَدَنَةً؟ بَلْ هُوَ يَسْوِي بَدْرَةً
আবূ আলী আল-হাফিয (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক ইবনু খুযাইমাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বলতে শুনেছি: মুসলিম ইবনু হাজ্জাজ (রাহিমাহুল্লাহ) আমার নিকট আসলেন এবং আমাকে এই হাদীসটি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। অতঃপর আমি তা তাঁর জন্য একটি কাগজে লিখে দিলাম এবং তাঁকে পড়ে শোনালাম।
তখন তিনি (ইমাম মুসলিম) বললেন: এই হাদীসটি তো একটি উটের (কুরবানীর পশুর) মূল্যের সমতুল্য।
আমি (ইবনু খুযাইমাহ) বললাম: একটি উটের সমতুল্য? বরং এটি একটি বিপুল পরিমাণ ধন-সম্পদের (মুদ্রার বস্তার) সমতুল্য।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16539] صحيح
16540 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثَنَا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثَنَا الْفَيْضُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَجَلِيُّ، ثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِي صَادِقٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ نَاجِذٍ، عَنْ عَلِيٍّ، رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: الْأَئِمَّةُ مِنْ قُرَيْشٍ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ইমামগণ (বা শাসকগণ) কুরাইশ বংশোদ্ভূত হবে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16540] حسن لغيره
16541 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثَنَا أَبُو الْجَوَّابِ، ثَنَا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سَهْلٍ، عَنْ بُكَيْرٍ الْجَزَرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ فِي بَيْتٍ فِي نَفَرٍ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ، قَالَ: فَجَعَلَ كُلُّ رَجُلٍ مِنَّا يُوَسِّعُ لَهُ يَرْجُو أَنْ يَجْلِسَ إِلَى جَنْبِهِ، فَقَامَ عَلَى بَابِ الْبَيْتِ فَقَالَ: " الْأَئِمَّةُ مِنْ قُرَيْشٍ، وَلِي عَلَيْكُمْ حَقٌّ عَظِيمٌ، وَلَهُمْ مِثْلُهُم مَا فَعَلُوا ثَلَاثًا: إِذَا اسْتُرْحِمُوا وَرَحَمُوا، وَحَكَمُوا فَعَدَلُوا، وَعَاهَدُوا فَوَفَوْا. فَمَنْ لَمْ يَفْعَلْ ذَلِكَ مِنْهُمْ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ " وَكَذَلِكَ رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سَهْلٍ، يُكَنَّى أَبَا أَسَدٍ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مِسْعَرُ بْنُ كِدَامٍ عَنْ سَهْلٍ، وَرَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي الْأَسَدِ، وَقِيلَ عَنْهُ عَنْ عَلِيٍّ أَبِي الْأَسَدِ، وَهُوَ وَاهِمٌ فِيهِ، وَالصَّحِيحُ مَا رَوَاهُ الْأَعْمَشُ وَمِسْعَرٌ، وَهُوَ سَهْلٌ الْقَرَارِيّ /63 ُ مِنْ بَنِي قَرَارٍ يُكَنَّى أَبَا أَسَدٍ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা মুহাজিরদের একটি দলের সাথে এক ঘরে ছিলাম। এমন সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে প্রবেশ করলেন। তিনি বলেন, আমাদের প্রত্যেকেই তাঁর পাশে বসার আশা করে তাঁর জন্য জায়গা করে দিতে লাগলো।
অতঃপর তিনি ঘরের দরজার কাছে দাঁড়িয়ে বললেন: "নেতৃত্ব (ইমামত) কুরাইশদের মধ্য থেকে হবে। আমার উপর তোমাদের একটি বিরাট হক (অধিকার) রয়েছে এবং তাদের (নেতাদের) উপরও তোমাদের জন্য অনুরূপ হক রয়েছে, যদি তারা তিনটি কাজ করে:
১. যখন তাদের কাছে দয়া চাওয়া হয়, তখন তারা দয়া করে।
২. যখন তারা বিচার করে, তখন ন্যায়বিচার করে।
৩. যখন তারা চুক্তি করে, তখন তা পূর্ণ করে।
তাদের মধ্যে যে এই কাজগুলো করবে না, তার উপর আল্লাহ, ফিরিশতাগণ এবং সমস্ত মানুষের সম্মিলিত লা’নত (অভিসম্পাত)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16541] حسن لغيره
16542 - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، وَأَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، قَالَا: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْقَاضِي، ثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، أَنْبَأَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " الْأَئِمَّةُ مِنْ قُرَيْشٍ إِذَا مَا حَكَمُوا فَعَدَلُوا، وَإِذَا عَاهَدُوا وَفَوْا، وَإِذَا اسْتُرْحِمُوا رَحِمُوا "
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নেতৃত্ব কুরাইশদের জন্য, যদি তারা শাসনকালে সুবিচার করে, যদি তারা চুক্তি করে তবে তা পূরণ করে এবং যখন তাদের কাছে দয়া প্রার্থনা করা হয়, তখন তারা দয়া করে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16542] حسن لغيره
16543 - وَرَوَاهُ أَيْضًا مُوسَى الْجُهَنِيُّ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَمَّنْ سَمِعَ أَنَسًا، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَاهُ: أَخْبَرَنَاهُ أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أَنْبَأَ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أَنْبَأَ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أَنْبَأَ مُوسَى الْجُهَنِيُّ، فَذَكَرَهُ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে এর সমার্থবোধক (পূর্ববর্তী হাদীসের অনুরূপ) একটি বর্ণনা রয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16543] حسن لغيره
16544 - وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ الْحَافِظُ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ الْعَيْشِيُّ، ثَنَا الصَّعْقُ بْنُ حَزْنٍ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَكَمِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الْأُمَرَاءُ مِنْ قُرَيْشٍ يَقُولُهَا ثَلَاثًا أَلَا وَلِي عَلَيْكُمْ حَقٌّ، وَلَهُمْ عَلَيْكُمْ حَقٌّ مَا عَمِلُوا فِيكُمْ بِثَلَاثٍ: مَا رَحِمُوا إِذَا اسْتُرْحِمُوا، وَمَا أَقْسَطُوا إِذَا قَسَمُوا، وَمَا عَدَلُوا إِذَا حَكَمُوا "
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"নেতৃত্ব (বা শাসকবর্গ) কুরাইশদের মধ্যে থাকবে।"— তিনি এই কথাটি তিনবার বললেন।
"সাবধান! তোমাদের উপর আমার অধিকার রয়েছে এবং তোমাদের উপর তাদেরও (নেতাদেরও) অধিকার রয়েছে, যতক্ষণ না তারা তোমাদের বিষয়ে তিনটি কাজ করে: যখন তাদের কাছে দয়া প্রার্থনা করা হয়, তখন তারা দয়া করে; যখন তারা (সম্পদ) বণ্টন করে, তখন ইনসাফ করে; এবং যখন তারা শাসন করে, তখন ন্যায়বিচার প্রতিষ্ঠা করে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16544] حسن
16545 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ بَيَانٍ، ثَنَا عَارِمٌ، ثَنَا الصَّعْقُ بْنُ حَزْنٍ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَكَمِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الْأُمَرَاءُ مِنْ قُرَيْشٍ، الْأُمَرَاءُ مِنْ قُرَيْشٍ الْأُمَرَاءُ مِنْ قُرَيْشٍ، وَلِي عَلَيْهِمْ حَقٌّ، وَلَكُمْ عَلَيْهِمْ حَقٌّ مَا عَمِلُوا فِيكُمْ بِثَلَاثٍ: مَا إِذَا اسْتُرْحِمُوا رَحِمُوا، وَأَقْسَطُوا إِذَا قَسَمُوا، وَعَدَلُوا إِذَا حَكَمُوا "
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"আমীর বা শাসক হবে কুরাইশদের থেকে, আমীর হবে কুরাইশদের থেকে, আমীর হবে কুরাইশদের থেকে। আমার জন্য তাদের উপর অধিকার রয়েছে, এবং তোমাদের জন্য তাদের উপর অধিকার রয়েছে, যতক্ষণ তারা তোমাদের মধ্যে তিনটি কাজ করবে:
১. যখন তাদের কাছে দয়া চাওয়া হবে, তখন তারা দয়া করবে (বা রহম করবে)।
২. যখন তারা (সম্পদ বা দায়িত্ব) বণ্টন করবে, তখন ন্যায়পরায়ণ হবে (ইনসাফ করবে)।
৩. এবং যখন তারা বিচার করবে বা শাসনকার্য পরিচালনা করবে, তখন ন্যায় প্রতিষ্ঠা করবে (আদল করবে)।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16545] حسن
16546 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالُوا: ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أَنْبَأَ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أَنْبَأَ الشَّافِعِيُّ، أَنْبَأَ ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِقُرَيْشٍ: أَنْتُمْ أَوْلَى النَّاسِ بِهَذَا الْأَمْرِ مَا كُنْتُمْ مَعَ الْحَقِّ، إِلَّا أَنْ تَعْدِلُوا عَنْهُ فَتُلْحَوْنَ كَمَا تُلْحَى هَذِهِ الْجَرِيدَةُ " يُشِيرُ إِلَى جَرِيدَةٍ بِيَدِهِ
আতা ইবনু ইয়াসার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুরাইশদেরকে বললেন: তোমরা এই (খিলাফত বা নেতৃত্বের) বিষয়ে সমস্ত মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বেশি হকদার, যতক্ষণ তোমরা সত্যের (হকের) ওপর প্রতিষ্ঠিত থাকবে। কিন্তু যদি তোমরা তা থেকে বিচ্যুত হও, তবে তোমাদেরকে ছুলে ফেলা হবে, যেমন এই খেজুরের ডালটিকে ছোলা হয়।— এই বলে তিনি তাঁর হাতের একটি ডালের দিকে ইশারা করেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16546] ضعيف
16547 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثَنَا ابْنُ أَبِي قُمَاشٍ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، عَنْ خَالِدٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ⦗ص: 249⦘ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، ثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا بُويِعَ لِخَلِيفَتَيْنِ فَاقْتُلُوا الْآخِرَ مِنْهُمَا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ وَهْبِ بْنِ بَقِيَّةَ
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যদি দুজন খলিফার জন্য বাইয়াত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করা হয়, তাহলে তাদের দুজনের মধ্যে যিনি পরবর্তীতে এসেছেন, তাকে হত্যা করো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16547] صحيح
16548 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنُ عُبْدُوسٍ، ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثَنَا بُنْدَارٌ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ فُرَاتٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا حَازِمٍ يُحَدِّثُ، قَالَ: قَاعَدْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ خَمْسَ سِنِينَ، فَسَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " كَانَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ تَسُوسُهُمُ الْأَنْبِيَاءُ، كُلَّمَا هَلَكَ نَبِيٌّ خَلَفَهُ نَبِيٌّ، وَإِنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي، وَسَتَكُونُ خُلَفَاءُ يَكْثُرُونَ"، قَالُوا: فَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ: " فُوا بَيْعَةَ الْأَوَّلِ فَالْأَوَّلِ، وَأَعْطُوهُمْ حَقَّهُمْ، فَإِنَّ اللهَ سَائِلُهُمْ عَمَّنِ اسْتَرْعَاهُمْ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ جَمِيعًا فِي الصَّحِيحِ عَنْ بُنْدَارٍ وَرَوَيْنَا فِي حَدِيثِ السَّقِيفَةِ أَنَّ الْأَنْصَارَ حِينَ قَالُوا: مِنَّا رَجُلٌ وَمِنْكُمْ رَجُلٌ، قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه يَوْمَئِذٍ: سَيْفَانِ فِي غِمْدٍ وَاحِدٍ إِذًا لَا يَصْطَلِحَانِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন:
"বনি ইসরাঈলকে নবীগণ কর্তৃত্ব করতেন (বা শাসন করতেন)। যখনই কোনো নবীর ওফাত হতো, তখনই অন্য নবী তাঁর স্থলাভিষিক্ত হতেন। আর নিশ্চয়ই আমার পরে আর কোনো নবী নেই। তবে বহু খলিফা আসবে।"
সাহাবিগণ জিজ্ঞেস করলেন, "এমতাবস্থায় আপনি আমাদের কী নির্দেশ দেন?"
তিনি বললেন, "তোমরা প্রথম যে খলিফার হাতে বাইয়াত (আনুগত্যের শপথ) করবে, তার প্রতি আনুগত্য বজায় রাখবে এবং তাদের প্রাপ্য অধিকার দেবে। কেননা আল্লাহ্ যাদেরকে তাদের অধীনস্থ করেছেন, তাদের বিষয়ে তিনি তাদের (শাসকদের) জবাবদিহি করবেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16548] صحيح
16549 - وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه فِي خُطْبَتِهِ يَوْمَئِذٍ مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالَا: ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ نُبَيْطٍ الْأَشْجَعِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عُبَيْدٍ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ الصُّفَّةِ، قَالَ: كَانَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقِيلَ لَهُ: يَا صَاحِبَ رَسُولِ اللهِ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ فَقَالَ: نَعَمْ. فَعَلِمُوا أَنَّهُ كَمَا قَالَ، ثُمَّ قَالَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه: دُونَكُمْ صَاحِبَكُمْ، لِبَنِي عَمِّ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يَعْنِي فِي غُسْلِهِ يَكُونُ أَمْرُهُ، ثُمَّ خَرَجَ فَاجْتَمَعَ الْمُهَاجِرُونَ يَتَشَاوَرُونَ، فَبَيْنَا هُمْ كَذَلِكَ يَتَشَاوَرُونَ إِذْ قَالُوا: انْطَلِقُوا بِنَا إِلَى إِخْوَانِنَا مِنَ الْأَنْصَارِ، فَإِنَّ لَهُمْ فِي هَذَا الْحَقِّ نَصِيبًا، فَانْطَلَقُوا فَأَتَوُا الْأَنْصَارَ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ: مِنَّا رَجُلٌ وَمِنْكُمْ رَجُلٌ، فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه: " سَيْفَانِ فِي غِمْدٍ وَاحِدٍ إِذًا لَا يَصْطَلِحَا، فَأَخَذَ بِيَدِ أَبِي بَكْرٍ رضي الله عنه، وَقَالَ: مَنْ هَذَا الَّذِي لَهُ هَذِهِ الثَّلَاثُ: {إِذْ هُمَا فِي الْغَارِ} [التوبة: 40] مَنْ هُمَا؟ {إِذْ يَقُولُ لِصَاحِبِهِ} [التوبة: 40] مَنْ صَاحِبُهُ؟ {لَا تَحْزَنْ إِنَّ اللهَ مَعَنَا} [التوبة: 40] مَعَ مَنْ هُوَ؟ فَبَسَطَ عُمَرُ يَدَ أَبِي بَكْرٍ رضي الله عنهما، فَقَالَ: بَايَعُوهُ، فَبَايَعَ النَّاسُ أَحْسَنَ بَيْعَةٍ وَأَجْمَلَهَا
সালিম ইবনে উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি আসহাবে সুফফার অন্তর্ভুক্ত ছিলেন। তিনি বলেন: আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে ছিলেন। তখন তাঁকে বলা হলো: "হে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গী! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি ইন্তেকাল করেছেন?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" তখন লোকেরা নিশ্চিত হলো যে, তিনি যা বলেছেন তা-ই সঠিক।
এরপর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তোমাদের সঙ্গীকে (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের দেহ মোবারককে) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চাচাতো ভাইদের হাতে অর্পণ করো।" এর দ্বারা তিনি ইঙ্গিত দিলেন যে, তাঁর গোসলের ব্যাপারটি তাদের দায়িত্বে থাকবে।
অতঃপর তিনি বাইরে এলেন। মুহাজিরগণ একত্রিত হয়ে পরামর্শ করতে লাগলেন। তারা যখন এভাবে পরামর্শ করছিলেন, তখন বললেন: "চলো আমরা আমাদের আনসার ভাইদের কাছে যাই। কেননা এই অধিকারের (খেলাফতের) মধ্যে তাদেরও একটি অংশ আছে।" তারা সেখানে গেলেন এবং আনসারদের কাছে পৌঁছলেন।
তখন আনসারদের মধ্য থেকে একজন লোক বললেন: "আমাদের পক্ষ থেকে একজন শাসক হবেন এবং তোমাদের পক্ষ থেকেও একজন শাসক হবেন।"
তখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "এক খাপের মধ্যে দুটি তলোয়ার কখনও সহাবস্থান করতে পারে না (অর্থাৎ, একত্রে দুটি নেতৃত্ব চলতে পারে না)।"
এরপর তিনি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাত ধরলেন এবং বললেন: "কে সেই ব্যক্তি যার মধ্যে এই তিনটি গুণ রয়েছে: ’যখন তারা দু’জন গুহার মধ্যে ছিলেন’ (সূরা তাওবা, আয়াত ৪০)— তারা দু’জন কে? ’যখন সে তার সঙ্গীকে বলছিল’— তার সঙ্গী কে? ’দুঃখ করো না, আল্লাহ আমাদের সাথে আছেন’— আল্লাহ কার সাথে ছিলেন?"
অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাত প্রসারিত করলেন এবং বললেন: "তাঁকে বাইয়াত করো।" অতঃপর লোকেরা সর্বোত্তম ও সবচেয়ে সুন্দরভাবে তাঁর হাতে বাইয়াত গ্রহণ করল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16549] صحيح
16550 - وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه فِي خُطْبَتِهِ يَوْمَئِذٍ مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، فِي خُطْبَةِ أَبِي بَكْرٍ رضي الله عنه يَوْمَئِذٍ، قَالَ: وَإِنَّهُ لَا يَحِلُّ أَنْ يَكُونَ لِلْمُسْلِمِينَ أَمِيرَانِ، فَإِنَّهُ مَهْمَا يَكُنْ ذَلِكَ يَخْتَلِفْ أَمَرُهُمْ وَأَحْكَامُهُمْ، وَتَتَفَرَّقُ جَمَاعَتُهُمْ، وَيَتَنَازَعُوا فِيمَا بَيْنَهُمْ، هُنَالِكَ تُتْرَكُ السُّنَّةُ، وَتَظْهَرُ الْبِدْعَةُ، وَتَعْظُمُ الْفِتْنَةُ، وَلَيْسَ لِأَحَدٍ عَلَى ذَلِكَ صَلَاحٌ
আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সেদিন তাঁর খুতবায় বলেছেন:
মুসলমানদের জন্য একই সময়ে দুইজন নেতা (আমীর) থাকা বৈধ নয়। কারণ, যখনই এমনটি ঘটবে, তাদের পারস্পরিক বিষয়াদি ও বিধানসমূহ নিয়ে মতভেদ সৃষ্টি হবে, তাদের জামাআত বিভক্ত হয়ে যাবে এবং তারা নিজেদের মধ্যে ঝগড়া-বিবাদে লিপ্ত হবে। তখন সুন্নাহকে পরিত্যাগ করা হবে, বিদআতের প্রকাশ ঘটবে এবং ফিতনা বড় আকার ধারণ করবে। আর এর মধ্যে কারো জন্যই কোনো কল্যাণ নিহিত নেই।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16550] ضعيف
16551 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبْدُوسٍ، ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّهُ قَالَ: أَخْبَرَنِي عُبَادَةُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ: بَايَعْنَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِي الْعُسْرِ وَالْيُسْرِ، وَالْمَنْشَطِ وَالْمَكْرَهِ، وَأَنْ لَا نُنَازِعَ الْأَمْرَ أَهْلَهُ، وَأَنْ نَقُومَ أَوْ نَقُولَ بِالْحَقِّ حَيْثُ مَا كُنَّا، لَا نَخَافُ لَوْمَةَ لَائِمٍ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ مَالِكٍ
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বাইআত গ্রহণ করেছিলাম এই মর্মে যে, আমরা দুঃসময় ও সুসময়ে, আগ্রহের সময় ও অপছন্দের সময় (নেতার আদেশ) শুনব এবং আনুগত্য করব। আর আমরা দায়িত্বশীলদের থেকে তাদের ক্ষমতা নিয়ে বিতর্ক করব না। এবং আমরা যেখানেই থাকি না কেন, হক (সত্য) প্রতিষ্ঠা করব অথবা হক কথা বলব, (এ ক্ষেত্রে) আমরা কোনো নিন্দুকের নিন্দাকে ভয় করব না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16551] صحيح
16552 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، وَعَلِيُّ بْنُ عِيسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَا: ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْقَبَّانِيُّ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، وَعُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ، زَادَ: وَعَلَى أَثَرَةٍ عَلَيْنَا، وَقَالَ: وَعَلَى أَنْ نَقُولَ بِالْحَقِّ أَيْنَمَا كُنَّا، لَا نَخَافُ فِي اللهِ لَوْمَةَ لَائِمٍ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি পূর্ববর্তী হাদীসের অনুরূপ বর্ণনা করেছেন এবং তাতে অতিরিক্ত বলেছেন: (আমরা আনুগত্য করব) যদিও আমাদের উপর অন্যদেরকে অগ্রাধিকার দেওয়া হয়। এবং তিনি বলেছেন: আর আমরা যেখানেই থাকি না কেন, সত্য কথা বলব। আল্লাহর (বিধান ও পথে) আমরা কোনো নিন্দুকের নিন্দাকে ভয় করব না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16552] صحيح