হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16573)


16573 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أَنْبَأَ أَبُو ⦗ص: 257⦘ جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرُّزَازُ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ، ثَنَا شُعَيْبُ بْنُ مَيْمُونٍ، ثَنَا حُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ، قَالَ: قِيل لِعَلِيٍّ رضي الله عنه: اسْتَخْلِفْ عَلَيْنَا، فَقَالَ: مَا اسْتَخْلَفَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَأَسْتَخْلِفُ، وَلَكِنْ إِنْ يُرِدِ اللهُ بِالنَّاسِ خَيْرًا جَمَعَهُمْ عَلَى خَيْرِهِمْ، كَمَا جَمَعَهُمْ بَعْدَ نَبِيِّهِمْ صلى الله عليه وسلم عَلَى خَيْرِهِمْ




শাকীক ইবনু সালামাহ (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলা হলো, ’আপনি আমাদের জন্য একজন স্থলাভিষিক্ত নিযুক্ত করে দিন।’

তিনি (আলী) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাউকে স্থলাভিষিক্ত (খলীফা) নিযুক্ত করে যাননি যে আমিও নিযুক্ত করব। তবে আল্লাহ যদি মানুষের জন্য কল্যাণ চান, তাহলে তিনি তাদের সর্বোত্তম ব্যক্তির ওপর তাদেরকে ঐক্যবদ্ধ করবেন, যেভাবে তিনি তাদের নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরে তাদেরকে তাদের সর্বোত্তম ব্যক্তির ওপর ঐক্যবদ্ধ করেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16573] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16574)


16574 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، فِي آخِرِ الْجُزْءِ الْعَاشِرِ مِنَ الْفَوَائِدِِ الْكَبِيرِ لِأَبِي الْعَبَّاسِ، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ خُلِيٍّ الْحِمْصِيُّ، ثَنَا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ الْأَنْصَارِيِّ، وَكَانَ كَعْبُ بْنُ مَالِكٍ أَحَدَ الثَّلَاثَةِ الَّذِينَ تِيبَ عَلَيْهِمْ، فَأَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ كَعْبٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه خَرَجَ مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي وَجَعِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ، فَقَالَ النَّاسُ: يَا أَبَا حَسَنٍ كَيْفَ أَصْبَحَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ فَقَالَ: أَصْبَحَ بِحَمْدِ اللهِ بَارِئًا، قَالَ: فَأَخَذَ بِيَدِهِ عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ رضي الله عنه، فَقَالَ: أَنْتَ وَاللهِ بَعْدَ ثَلَاثٍ عَبْدُ الْعَصَا، وَإِنِّي وَاللهِ لَأَرَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم سَوْفَ يَتَوَفَّاهُ اللهُ مِنْ وَجَعِهِ هَذَا، إِنِّي أَعْرِفُ وُجُوهَ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ عِنْدَ الْمَوْتِ، فَاذْهَبْ بِنَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَلْنَسْأَلْهُ فِي مَنْ هَذَا الْأَمْرُ، فَإِنْ كَانَ فِينَا عَلِمْنَا ذَلِكَ، وَإِنْ كَانَ فِي غَيْرِنَا كَلَّمْنَاهُ فَأَوْصَى بِنَا، قَالَ عَلِيٌّ رضي الله عنه: إِنَّا وَاللهِ لَئِنْ سَأَلْنَاهَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَمَنَعَنَاهَا، لَا يُعْطِينَاهَا النَّاسُ بَعْدَهُ أَبَدًا، وَإِنِّي وَاللهِ لَا أَسْأَلُهَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ، عَنْ بِشْرِ بْنِ شُعَيْبٍ، وَفِي هَذَا وَفِيمَا قَبْلَهُ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَسْتَخْلِفْ أَحَدًا بِالنَّصِّ عَلَيْهِ




আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (আলী রাঃ) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সেই অসুস্থতার সময় তাঁর নিকট থেকে বের হয়ে এলেন, যে অসুস্থতায় তিনি ইন্তেকাল করেন। তখন লোকেরা জিজ্ঞেস করলো, "হে আবুল হাসান! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কেমন আছেন?" তিনি বললেন, "আলহামদুলিল্লাহ, তিনি সুস্থ হয়ে উঠেছেন।"

তখন আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (আলী’র) হাত ধরলেন এবং বললেন, "আল্লাহর কসম! তিন দিন পর তুমি লাঠির গোলাম হবে (অর্থাৎ নেতৃত্বহীন হয়ে পড়বে)। আল্লাহর কসম, আমি অবশ্যই দেখছি যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আল্লাহ্‌ এই অসুস্থতার কারণে মৃত্যু দেবেন। মৃত্যুর সময় আব্দুল মুত্তালিবের বংশধরদের চেহারার ধরন আমি জানি। সুতরাং, চলুন আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যাই এবং তাঁকে জিজ্ঞাসা করি যে এই (খিলাফতের) বিষয়টি কার জন্য নির্ধারিত। যদি তা আমাদের জন্য নির্ধারিত হয়, তবে আমরা তা জানতে পারবো। আর যদি তা আমাদের জন্য না হয়, তবে আমরা তাঁর সাথে কথা বলবো যেন তিনি আমাদের ব্যাপারে ওসিয়ত করে যান।"

আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আল্লাহর কসম! যদি আমরা এই বিষয়টি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে চাই এবং তিনি তা দিতে অস্বীকার করেন, তবে তাঁর পরে লোকেরা কখনই তা আমাদের দেবে না। আল্লাহর কসম, আমি কখনই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এই বিষয়ে জিজ্ঞাসা করবো না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16574] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16575)


16575 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنْبَأَ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرُّزَازُ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، ثَنَا صَالِحُ بْنُ رُسْتُمَ أَبُو عَامِرٍ الْخَزَّازُ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ أُمُّ الْمُؤْمِنِينَ رضي الله عنها: لَمَّا ثَقُلَ أَبِي دَخَلَ عَلَيْهِ فُلَانٌ وَفُلَانٌ فَقَالُوا: يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللهِ مَاذَا تَقُولُ لِرَبِّكِ غَدًا إِذَا قَدِمْتَ عَلَيْهِ وَقَدِ اسْتَخْلَفْتَ عَلَيْنَا ابْنَ الْخَطَّابِ؟ قَالَتْ: فَأَجْلَسْنَاهُ، فَقَالَ: أَبِاللهِ تُرْهِبُونِي؟ أَقُولُ اسْتَخْلَفْتُ عَلَيْهِمْ خَيْرَهُمْ "




আয়িশা উম্মুল মুমিনীন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আমার পিতা (আবু বকর রাঃ) গুরুতর অসুস্থ হয়ে পড়লেন, তখন তাঁর কাছে অমুক ও অমুক ব্যক্তি প্রবেশ করলেন। অতঃপর তারা বললেন, "হে রাসূলুল্লাহর খলীফা! আপনি যখন আপনার রবের কাছে উপস্থিত হবেন, তখন আপনি তাঁকে কী বলবেন? অথচ আপনি ইবনুল খাত্তাবকে (উমর রাঃ-কে) আমাদের উপর খলীফা নিযুক্ত করে যাচ্ছেন!" তিনি (আয়িশা) বলেন: তখন আমরা তাঁকে (আমার পিতাকে) বসিয়ে দিলাম। অতঃপর তিনি (আবু বকর) বললেন, "তোমরা কি আল্লাহকে দিয়ে আমাকে ভয় দেখাচ্ছো? আমি বলবো, আমি তাদের উপর এমন ব্যক্তিকে স্থলাভিষিক্ত করেছি, যিনি তাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16575] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16576)


16576 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا الْأَمِيرُ أَبُو أَحْمَدَ خَلَفُ بْنُ أَحْمَدَ، أَنْبَأَ أَبُو مُحَمَّدٍ الْفَاكِهِيُّ، بِمَكَّةَ، ثَنَا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ، قَالَ: سَمِعْتُ يُوسُفَ بْنَ مُحَمَّدٍ، يَقُولُ: بَلَغَنِي أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ، رضي الله عنه أَوْصَى فِي مَرَضِهِ، فَقَالَ لِعُثْمَانَ رضي الله عنه: اكْتُبْ: بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، هَذَا مَا أَوْصَى بِهِ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي قُحَافَةَ عِنْدَ ⦗ص: 258⦘ آخِرِ عَهْدِهِ بِالدُّنْيَا خَارِجًا مِنْهَا، وَأَوَّلِ عَهْدِهِ بِالْآخِرَةِ دَاخِلًا فِيهَا، حِينَ يَصْدُقُ الْكَاذِبُ، وَيُؤَدِّي الْخَائِنُ، وَيُؤْمِنُ الْكَافِرُ، إِنِّي أَسْتَخْلِفُ بَعْدِي عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، فَإِنْ عَدَلَ فَذَلِكَ ظَنِّي بِهِ وَرَجَائِي فِيهِ، وَإِنْ بَدَّلَ وَجَارَ فَلَا أَعْلَمُ الْغَيْبَ، وَلِكُلِّ امْرِئٍ مَا اكْتَسَبَ، {وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنْقَلَبٍ يَنْقَلِبُونَ} [الشعراء: 227].




আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত—

তিনি তাঁর অসুস্থতার সময় উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ডেকে বললেন, লেখো:

"বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম (পরম করুণাময়, দয়ালু আল্লাহর নামে)। এই সেই ওসিয়ত, যা আবু বকর ইবনে আবি কুহাফা তাঁর দুনিয়ার শেষ সময়ে, যখন তিনি তা থেকে বিদায় নিচ্ছেন, এবং আখেরাতের প্রথম সময়ে, যখন তিনি তাতে প্রবেশ করছেন—তা করেছেন; সেই সময়ে যখন মিথ্যাবাদী সত্য কথা বলবে, খিয়ানতকারী (আমানত) আদায় করবে এবং কাফির ঈমান আনবে।

নিশ্চয়ই আমি আমার পরে উমর ইবনুল খাত্তাবকে খলীফা নিযুক্ত করলাম। যদি তিনি ন্যায়বিচার করেন, তবে এটিই তাঁর ব্যাপারে আমার ধারণা ও তাঁর প্রতি আমার প্রত্যাশা। আর যদি তিনি পরিবর্তন করেন (নীতি পাল্টান) এবং যুলুম করেন, তবে আমি গায়েব (অদৃশ্যের জ্ঞান) জানি না। আর প্রত্যেকে যা অর্জন করেছে, সে তার ফল ভোগ করবে।

’আর যারা যুলুম করেছে, তারা অচিরেই জানতে পারবে কোন প্রত্যাবর্তনস্থলে তারা ফিরে যাচ্ছে।’ (সূরা শুআরা: ২২৭)"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16576] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16577)


16577 - وَقَدْ أَنْبَأَنِيهِ الْقَاضِي أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، إِجَازَةً، أَنَّ أَبَا مُحَمَّدٍ الْفَاكِهِيَّ، أَخْبَرَهُمْ، فَذَكَرَهُ، فِي إِسْنَادِهِ نَحْوَهُ. وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمُجَبِّرِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، مَوْصُولًا





আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কাযী আবু বকর আহমাদ ইবনুল হাসান ‘ইজাযাহ’ (অনুমতি) সূত্রে আমাকে এটি অবহিত করেছেন যে, আবু মুহাম্মাদ আল-ফাকিহী তাঁদেরকে জানিয়েছেন, এবং তিনি এর সনদ প্রায় অনুরূপভাবে উল্লেখ করেছেন। আর এটি মুহাম্মাদ ইবনু আবদুর রহমান ইবনুল মুজাব্বির বর্ণনা করেছেন হিশাম ইবনু উরওয়াহ থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি আয়িশা থেকে, মাওসুলান (সংযুক্ত সনদে)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16577] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16578)


16578 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنْبَأَ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْبَخْتَرِيِّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْيَعْمُرِيِّ، أَنّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، رضي الله عنه، حَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ ذَكَرَ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَبَا بَكْرٍ رضي الله عنه، ثُمَّ قَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي رَأَيْتُ كَأَنَّ دِيكًا نَقَرَنِي نَقْرَةً أَوْ نَقْرَتَيْنِ، وَإِنِّي لَا أَرَى ذَلِكَ إِلَّا لِحُضُورِ أَجْلِي، وَإِنَّ أُنَاسًا يَأْمُرُونَ بِأَنْ أَسْتَخْلِفَ، وَإِنَّ اللهَ لَمْ يَكُنْ لِيُضِيعَ دِينَهُ وَخِلَافَتَهُ وَمَا بَعَثَ بِهِ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَإِنْ عَجِلَ بِي أَمْرٌ فَالشُّورَى بَيْنَ هَؤُلَاءِ السِّتَّةِ الَّذِينَ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ عَنْهُمْ رَاضٍ، فَمَنْ بَايَعْتُمْ فَاسْمَعُوا لَهُ وَأَطِيعُوا، وَإِنَّ نَاسًا سَيَطْعَنُونَ فِي ذَلِكَ، فَإِنْ فَعَلُوا فَأُولَئِكَ أَعْدَاءُ اللهِ الْكَفَرَةُ الضُّلَّالُ، أَنَا جَاهَدْتُهُمْ بِيَدِي هَذِهِ عَلَى الْإِسْلَامِ، وَإِنِّي لَا أَدَعُ شَيْئًا أَهَمَّ عِنْدِي مِنْ أَمْرِ الْكَلَالَةِ، وَمَا أَغْلَظَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي شَيْءٍ مَا أَغْلَظَ لِي فِيهِ، فَطَعَنَ بِأُصْبُعِهِ فِي صَدْرِي، أَوْ فِي جَنْبِي، ثُمَّ قَالَ: " يَا عُمَرُ يَكْفِيكَ آيَةُ الصَّيْفِ الَّتِي فِي آخِرِ سُورَةِ النِّسَاءِ، وَإِنِّي إِنْ أَعِشْ أَقْضِ فِيهَا بِقَضَاءٍ لَا يَخْتَلِفُ فِيهِ أَحَدٌ قَرَأَ الْقُرْآنَ، أَوْ لَمْ يَقْرَأِ الْقُرْآنَ "، وَإِنِّي أُشْهِدُ اللهَ عَلَى أُمَرَاءِ الْأَمْصَارِ، فَإِنِّي إِنَّمَا بَعَثْتُهُمْ لِيُعَلِّمُوا النَّاسَ دِينَهُمْ وَسُنَّةَ نَبِيِّهِمْ، وَيَرْفَعُوا إِلَيْنَا مَا أَشْكَلَ عَلَيْهِمْ، وَإِنَّكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ تَأْكُلُونَ مِنْ شَجَرَتَيْنِ لَا أُرَاهُمَا إِلَّا خَبِيثَتَيْنِ، قَدْ كُنْتُ أَرَى الرَّجُلَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُوجَدُ رِيحُهُمَا مِنْهُ فَيُؤْخَذُ بِيَدِهِ فَيَخْرُجُ إِلَى الْبَقِيعِ، فَمَنْ أَكَلَهُمَا فَلْيُمِتْهُمَا طَبْخًا: الثُّومُ وَالْبَصَلُ. قَالَ: خَطَبَ لَهُمْ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَمَاتَ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ لِأَرْبَعٍ بَقِينَ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ ⦗ص: 259⦘ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ وَغَيْرِهِ




মা’দান ইবনে আবি তালহা আল-ইয়া’মুরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল্লাহ তাআলার প্রশংসা ও গুণগান করলেন। অতঃপর তিনি আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কথা উল্লেখ করলেন। এরপর তিনি বললেন:

"হে লোক সকল! আমি স্বপ্নে দেখেছি যে একটি মোরগ আমাকে এক বা দুটি ঠোকর দিয়েছে। আমি মনে করি, এটি আমার মৃত্যুর সময় আসন্ন হওয়ার ইঙ্গিত ছাড়া আর কিছু নয়।

নিশ্চয় কিছু লোক আমাকে খলীফা নিয়োগের নির্দেশ দিচ্ছে। কিন্তু আল্লাহ তাআলা তাঁর দ্বীনকে, তাঁর খিলাফতকে এবং যা দিয়ে তিনি তাঁর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে প্রেরণ করেছেন, তা বিনষ্ট হতে দেবেন না। যদি আমার মৃত্যু দ্রুত এসে যায়, তবে খিলাফতের সিদ্ধান্ত হবে ওই ছয়জনের মধ্যে পরামর্শের মাধ্যমে, যাদের প্রতি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সন্তুষ্ট থাকা অবস্থায় মৃত্যুবরণ করেছেন। অতএব, তোমরা যার কাছে বাইআত গ্রহণ করবে, তার কথা শুনবে এবং তার আনুগত্য করবে।

আর কিছু লোক শীঘ্রই এ ব্যাপারে (এই সিদ্ধান্তের বিরুদ্ধে) সমালোচনা করবে। যদি তারা এমনটি করে, তবে তারা আল্লাহর শত্রু, পথভ্রষ্ট কাফির। আমি আমার এই হাত দিয়ে ইসলামের জন্য তাদের বিরুদ্ধে জিহাদ করেছিলাম।

আর আমার কাছে কালালাহ (নিষ্পুত্রিক নিঃসন্তান মৃত ব্যক্তির উত্তরাধিকার)-এর মাসআলা থেকে অধিক গুরুত্বপূর্ণ আর কিছু নেই, যার সমাধান না করে আমি যাচ্ছি। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে অন্য কোনো বিষয়ে ততটা কঠোরভাবে বলেননি, যতটা এ বিষয়ে বলেছিলেন। তিনি তাঁর আঙুল দিয়ে আমার বুকে বা পাশে খোঁচা মেরেছিলেন। অতঃপর বলেছিলেন: ’হে উমর! সূরা নিসার শেষের দিকে গ্রীষ্মকালীন যে আয়াতটি আছে, তাই তোমার জন্য যথেষ্ট। যদি আমি বেঁচে থাকি, তবে আমি এ ব্যাপারে এমন একটি ফয়সালা দেব, যেখানে কুরআন পাঠক কিংবা কুরআন পাঠ না করা ব্যক্তি—কারও মধ্যেই কোনো মতভেদ থাকবে না।’

আর আমি শহরগুলির শাসনকর্তাদের (আমীরদের) ব্যাপারে আল্লাহকে সাক্ষী রাখছি। আমি তাদের কেবল এজন্যই পাঠিয়েছি যেন তারা লোকদেরকে তাদের দ্বীন ও তাদের নবীর সুন্নত শিক্ষা দেয় এবং তাদের কাছে যা কঠিন মনে হয়, তা আমাদের কাছে পেশ করে।

হে লোকসকল! তোমরা এমন দুটি গাছ থেকে খাদ্য গ্রহণ করো, যা আমার মতে শুধু মন্দ (দুর্গন্ধযুক্ত)। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে কোনো ব্যক্তিকে দেখতাম যার থেকে ওই দুটির গন্ধ পাওয়া যেত, তখন তাকে হাত ধরে বাকী (কবরস্থান)-এর দিকে বের করে দেওয়া হতো। অতএব, যে ব্যক্তি এ দুটি খাবে, সে যেন রান্না করে এর গন্ধ দূর করে ফেলে। এ দুটি হলো: রসুন ও পেঁয়াজ।"

(বর্ণনাকারী) বলেন, তিনি তাদের উদ্দেশে জুমার দিন খুতবা দিয়েছিলেন এবং যিলহজ্জ মাসের চারদিন অবশিষ্ট থাকতে বুধবার দিন ইন্তেকাল করেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16578] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16579)


16579 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، قَالَا: أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبْدُوسٍ، ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، فِي قِصَّةِ مَقْتَلِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه، قَالَ: فَقَالُوا: أَوْصِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، اسْتَخْلِفْ، فَقَالَ: مَا أَحَدٌ أَحَقَّ بِهَذَا الْأَمْرِ مِنْ هَؤُلَاءِ النَّفَرِ أَوِ الرَّهْطِ الَّذِينَ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ عَنْهُمْ رَاضٍ، فَسَمَّى عَلِيًّا وَعُثْمَانَ وَالزُّبَيْرَ وَطَلْحَةَ وَسَعْدًا وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ رضي الله عنهم، وَقَالَ: لِيَشْهَدْكُمْ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، وَلَيْسَ لَهُ مِنَ الْأَمْرِ شَيْءٌ، كَالتَّعْزِيَةِ لَهُ، وَقَالَ: فَإِنْ أَصَابَتِ الْإِمْرَةُ سَعْدًا فَهُوَ ذَاكَ، وَإِلَّا فَلْيَسْتَعِنْ بِهِ أَيُّكُمُ مَا أُمِّرَ، فَإِنِّي لَمْ أَعْزِلْهُ مِنْ عَجْزٍ وَلَا خِيَانَةٍ، وَقَالَ: أُوصِي الْخَلِيفَةَ مِنْ بَعْدِي بِالْمُهَاجِرِينَ الْأَوَّلِينَ، أَنْ يَعْلَمَ لَهُمْ حَقَّهُمْ، وَيَحْفَظَ لَهُمْ حُرْمَتَهُمْ، وَأُوصِيهِ بِالْأَنْصَارِ الَّذِينَ تَبَوَّؤُا الدَّارَ وَالْإِيمَانَ مِنْ قَبْلِهِمْ أَنْ يَقْبَلَ مِنْ مُحْسِنِهِمْ وَأَنْ يَعْفِي عَنْ مُسِيئِهِمْ، وَأُوصِيهِ بِأَهْلِ الْأَمْصَارِ خَيْرًا، فَإِنَّهُمْ رِدْءُ الْإِسْلَامِ، وَجُبَاةُ الْأَمْوَالِ، وَغَيْظُ الْعَدُوِّ، وَأَنْ لَا يُؤْخَذُ مِنْهُمْ إِلَّا فَضْلَهُمْ عَنْ رِضَاهُمْ، وَأُوصِيهِ بِالْأَعْرَابِ خَيْرًا، فَإِنَّهُمْ أَصْلُ الْعَرَبِ، وَمَادَّةُ الْإِسْلَامِ، أَنْ يُؤْخَذَ مِنْ حَوَاشِي أَمْوَالِهِمْ فَيُرَدُّ عَلَى فُقَرَائِهِمْ، وَأُوصِيهِ بِذِمَّةِ اللهِ وَذِمَّةِ رَسُولِهِ، أَنْ يُوفِي لَهُمْ بِعَهْدِهِمْ، وَأَنْ يُقَاتِلَ مِنْ وَرَائِهِمْ، وَأَنْ لَا يُكَلَّفُوا إِلَّا طَاقَتَهُمْ. فَلَمَّا قُبِضَ خَرَجْنَا بِهِ فَانْطَلَقْنَا نَمْشِي، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي دَفْنِهِ، قَالَ: فَلَمَّا فُرِغَ مِنْ دَفْنِهِ وَرَجَعُوا، اجْتَمَعَ هَؤُلَاءِ الرَّهْطُ، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفً رضي الله عنه: اجْعَلُوا أَمْرَكُمْ إِلَى ثَلَاثَةٍ مِنْكُمْ، قَالَ الزُّبَيْرُ: قَدْ جَعَلْتُ أَمْرِي إِلَى عَلِيٍّ، فَقَالَ طَلْحَةُ: قَدْ جَعَلْتُ أَمْرِي إِلَى عُثْمَانَ، وَقَالَ سَعْدٌ: قَدْ جَعَلْتُ أَمْرِي إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: أَيُّكُمَا يَبْرَأُ مِنْ هَذَا الْأَمْرِ فَنَجْعَلَهُ إِلَيْهِ؟ وَاللهِ عَلَيْهِ وَالْإِسْلَامُ لَيَنْظُرَنَّ أَفْضَلَهُمْ فِي نَفْسِهِ، وَلَيَحْرِصَنَّ عَلَى صَلَاحِ الْأُمَّةِ، قَالَ: فَأُسْكِتَ الشَّيْخَانِ، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: أَفَتَجْعَلُونَهُ إِلَيَّ، وَاللهُ عَلَيَّ أَنْ لَا آلُو عَنْ أَفْضَلِكُمْ؟ فَقَالَا: نَعَمْ، قَالَ: فَأَخَذَ بِيَدِ أَحَدِهِمَا، فَقَالَ: لَكَ مِنْ قَرَابَةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَالْقِدَمِ فِي الْإِسْلَامِ مَا قَدْ عَلِمْتَ، وَاللهُ عَلَيْكَ لَئِنْ أَنَا أَمَّرْتُكَ لَتَعْدِلَنَّ، وَلَئِنْ أَنَا أَمَّرْتُ عُثْمَانَ لَتَسْمَعَنَّ وَلَتُطِيعَنَّ، ثُمَّ خَلَا بِالْآخَرِ فَقَالَ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ. فَلَمَّا أَخَذَ الْمِيثَاقَ قَالَ: ارْفَعْ يَدَكَ يَا عُثْمَانُ، فَبَايَعَهُ وَبَايَعَ لَهُ عَلِيٌّ رضي الله عنهما، وَوَلَجَ أَهْلُ الدَّارِ فَبَايَعُوهُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ




আমর ইবনে মাইমুন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হত্যাকাণ্ডের ঘটনা প্রসঙ্গে তিনি বলেন: লোকেরা তাঁকে বলল, "হে আমীরুল মু’মিনীন! আপনি ওসিয়ত করুন, একজন খলীফা মনোনীত করুন।"

তিনি (উমর) বললেন: এই লোকগুলি বা এই দলটি অপেক্ষা খিলাফতের এই কাজের অধিক উপযুক্ত আর কেউ নেই, যাদের প্রতি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সন্তুষ্ট থাকা অবস্থায় ইন্তেকাল করেছেন। অতঃপর তিনি আলী, উসমান, যুবাইর, তালহা, সা’দ এবং আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নাম নিলেন।

তিনি আরো বললেন: আব্দুল্লাহ ইবনে উমর তোমাদের সাথে থাকবেন (পরামর্শ দিবেন), তবে খিলাফতের বিষয়ে তাঁর কোনো অধিকার থাকবে না। এটা তাঁকে সান্ত্বনা দেওয়ার জন্য বলা হলো।

তিনি বললেন: যদি সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খিলাফত পান, তবে সেটাই ভালো। আর যদি অন্য কেউ আমীর নির্বাচিত হয়, তবে সে যেন সা’দের সাহায্য গ্রহণ করে। কারণ আমি তাঁকে অযোগ্যতা বা খেয়ানতের কারণে পদচ্যুত করিনি।

তিনি বললেন: আমার পরে যিনি খলীফা হবেন, তাঁকে আমি প্রথম যুগের মুহাজিরগণের প্রতি ওসিয়ত করছি যে, তিনি যেন তাদের হক জানেন এবং তাদের মর্যাদা রক্ষা করেন।

আর আমি তাঁকে আনসারগণের ব্যাপারে ওসিয়ত করছি—যারা তাদের পূর্বে মদীনায় স্থান করে নিয়েছে এবং ঈমানকে গ্রহণ করেছে—তিনি যেন তাদের মধ্যে যারা ভালো কাজ করে, তাদেরটা গ্রহণ করেন এবং যারা ভুল করে, তাদের ক্ষমা করেন।

আমি তাঁকে সকল অঞ্চলের (নতুন বিজিত) অধিবাসীদের সাথে ভালো ব্যবহারের ওসিয়ত করছি। কারণ তারা ইসলামের মেরুদণ্ড (সাহায্যকারী), সম্পদের সংগ্রাহক এবং শত্রুর জন্য ক্ষোভের কারণ (শত্রুদের হতাশাকারী)। তাদের থেকে যেন কেবল তাদের সন্তুষ্টির ভিত্তিতে তাদের প্রয়োজনের অতিরিক্ত সম্পদই নেওয়া হয়।

আমি তাঁকে আরব বেদুঈনদের সাথে ভালো আচরণের ওসিয়ত করছি। কারণ তারা আরবের মূল এবং ইসলামের প্রাথমিক উপাদান। যেন তাদের সম্পদের প্রান্তসীমা থেকে (কিছু) নেওয়া হয় এবং তা তাদের দরিদ্রদের মাঝে ফিরিয়ে দেওয়া হয়।

আমি তাঁকে আল্লাহ্‌র যিম্মা ও তাঁর রাসূলের যিম্মায় থাকা চুক্তিবদ্ধ অমুসলিমদের (আহলে যিম্মাহ) ব্যাপারে ওসিয়ত করছি যে, তিনি যেন তাদের চুক্তি পূরণ করেন, তাদের পক্ষ হয়ে যুদ্ধ করেন এবং তাদের সামর্থ্যের অতিরিক্ত বোঝা যেন চাপানো না হয়।

এরপর যখন তিনি ইন্তেকাল করলেন, আমরা তাঁকে নিয়ে বেরিয়ে আসলাম এবং হাঁটতে শুরু করলাম। (বর্ণনাকারী) তাঁর দাফনের বিষয়টি উল্লেখ করলেন। তিনি বলেন: যখন তাঁর দাফন শেষ হলো এবং লোকেরা ফিরে এলো, তখন সেই দলটি একত্রিত হলেন।

তখন আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমরা নিজেদের কাজ (খলীফা নির্বাচনের দায়িত্ব) তোমাদের মধ্য থেকে তিনজনের হাতে অর্পণ করো। যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি আমার বিষয়টি আলীর হাতে ন্যস্ত করলাম। তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি আমার বিষয়টি উসমানের হাতে ন্যস্ত করলাম। আর সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি আমার বিষয়টি আব্দুর রহমানের হাতে ন্যস্ত করলাম।

আব্দুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমাদের দুজনের মধ্যে কে এই (নির্বাচনী) দায়িত্ব থেকে মুক্ত হয়ে তা আমার কাছে ন্যস্ত করবে? তাঁর উপর আল্লাহ্‌র শপথ এবং ইসলামের দাবি এই যে, তিনি যেন নিজের বিবেচনায় তাদের মধ্যে সর্বশ্রেষ্ঠ ব্যক্তিকে দেখেন এবং উম্মতের কল্যাণের জন্য সচেষ্ট হন। বর্ণনাকারী বলেন: তখন সেই দুই বৃদ্ধ (আলী ও উসমান) নীরব রইলেন।

অতঃপর আব্দুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তবে কি তোমরা এ দায়িত্ব আমার উপর ন্যস্ত করবে? আমার উপর আল্লাহ্‌র শপথ রইল যে, আমি তোমাদের মধ্যে সর্বশ্রেষ্ঠ ব্যক্তির বিষয়ে চেষ্টার কোনো ত্রুটি করব না। তাঁরা দুজন বললেন: হ্যাঁ।

তিনি (আব্দুর রহমান) তখন তাঁদের (আলী ও উসমানের) একজনের হাত ধরলেন এবং বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে আপনার যে আত্মীয়তা এবং ইসলামের যে প্রাচীনত্ব রয়েছে, তা তো আপনি জানেন। আল্লাহ্‌র কসম! আমি যদি আপনাকে আমীর মনোনীত করি, তবে অবশ্যই আপনি ইনসাফ করবেন; আর যদি আমি উসমানকে আমীর মনোনীত করি, তবে আপনি অবশ্যই শুনবেন ও আনুগত্য করবেন। এরপর তিনি একাকী অন্যজনের সাথেও মিলিত হলেন এবং তাঁকেও অনুরূপ কথা বললেন। অতঃপর যখন তিনি অঙ্গীকার গ্রহণ সম্পন্ন করলেন, তখন বললেন: আপনার হাত উঠান হে উসমান! এরপর তিনি তাঁকে বাইয়াত করলেন এবং আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও তাঁর বাইয়াত করলেন। অতঃপর ঘরের লোকেরা প্রবেশ করলো এবং তাঁকে বাইয়াত করলো।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16579] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16580)


16580 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ الْحِمْصِيُّ، ثَنَا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنْبَأَ ⦗ص: 260⦘ سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ، قَالَ: دَخَلَ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه حِينَ نَزَلَ بِهِ الْمَوْتُ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ، وَعَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ، وَالزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ، وَسَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ رضي الله عنهم، وَكَانَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ رضي الله عنه غَائِبًا بِأَرْضِهِ بِالسَّرَاةِ، فَنَظَرَ إِلَيْهِمْ عُمَرُ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ: إِنِّي قَدْ نَظَرْتُ لَكُمْ فِي أَمْرِ النَّاسِ فَلَمْ أَجِدْ عِنْدَ النَّاسِ شَقاقًّا فِيكُمْ، إِلَّا أَنْ يَكُونَ فِيكُمْ شَيْءٌ، فَإِنْ كَانَ شِقَاقٌ فَهُوَ مِنْكُمْ، وَإِنَّ الْأَمْرَ إِلَى سِتَّةٍ: إِلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، وَعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، وَالزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، وَطَلْحَةَ، وَسَعْدٍ، ثُمَّ إِنَّ قَوْمَكُمْ إِنَّمَا يُؤَمِّرُونَ أَحَدَكُمْ أَيُّهَا الثَّلَاثَةُ، فَإِنْ كُنْتَ عَلَى شَيْءٍ مِنْ أَمْرِ النَّاسِ يَا عُثْمَانَ، فَلَا تَحْمِلَنَّ بَنِي أَبِي مُعَيْطٍ عَلَى رِقَابِ النَّاسِ، وَإِنْ كُنْتَ عَلَى شَيْءٍ مِنْ أَمْرِ النَّاسِ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ، فَلَا تَحْمِلَنَّ أَقَارِبَكَ عَلَى رِقَابِ النَّاسِ، وَإِنْ كُنْتَ عَلَى شَيْءٍ يَا عَلِيُّ، فَلَا تَحْمِلَنَّ بَنِي هَاشِمٍ عَلَى رِقَابِ النَّاسِ، قُومُوا فَتَشَاوَرُوا وَأَمِّرُوا أَحَدَكُمْ، فَقَامُوا يَتَشَاوَرُونَ، قَالَ عَبْدُ اللهِ: فَدَعَانِي عُثْمَانُ رضي الله عنه مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ لِيُدْخِلَنِي فِي الْأَمْرِ، وَلَمْ يُسَمِّنِي عُمَرُ، وَلَا وَاللهِ مَا أُحِبُّ أَنِّي كُنْتُ مَعَهُمْ، عِلْمًا مِنْهُ بِأَنَّهُ سَيَكُونُ مِنْ أَمْرِهِمْ مَا قَالَ أَبِي، وَاللهِ لَقَلَّمَا سَمِعْتُهُ حَرَّكَ شَفَتَيْهِ بِشَيْءٍ قَطُّ إِلَّا كَانَ حَقًّا، فَلَمَّا أَكْثَرَ عُثْمَانُ دُعَائِي قُلْتُ: أَلَا تَعْقِلُونَ، تُؤَمِّرُونَ وَأَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ حَيُّ؟ فَوَاللهِ لَكَأَنَّمَا أَيْقَظْتُ عُمَرَ رضي الله عنه مِنْ مَرْقَدٍ، فَقَالَ عُمَرُ: أَمْهِلُوا، فَإِنْ حَدَثَ بِي حَدَثٌ فَلْيُصَلِّ لِلنَّاسِ صُهَيْبٌ مَوْلَى بَنِي جُدْعَانَ ثَلَاثَ لَيَالٍ، ثُمَّ أَجْمِعُوا فِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ أَشْرَافَ النَّاسِ وَأُمَرَاءَ الْأَجْنَادِ، فَأَمِّرُوا أَحَدَكُمْ، فَمَنْ تَأْمَّرَ عَنْ غَيْرِ مَشُورَةٍ فَاضْرِبُوا عُنُقَهُ





আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মৃত্যু আসন্ন হলো, তখন তাঁর কাছে উসমান ইবনে আফফান, আলী ইবনে আবি তালিব, আবদুর রহমান ইবনে আওফ, যুবাইর ইবনুল আওয়াম এবং সা’দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-গণ প্রবেশ করলেন। তালহা ইবনে উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন সারাত অঞ্চলের তার জমিতে অনুপস্থিত ছিলেন।

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কিছুক্ষণ তাঁদের দিকে তাকিয়ে থাকলেন। এরপর বললেন: আমি তোমাদের ব্যাপারে জনগণের বিষয়াদি বিবেচনা করেছি। আমি লোকজনের মাঝে তোমাদের নিয়ে কোনো বিভেদ দেখতে পাইনি, তবে যদি তোমাদের (আপনাদের) মধ্যেই কিছু হয় (তবে ভিন্ন কথা)। সুতরাং যদি কোনো বিভেদ সৃষ্টি হয়, তবে তা তোমাদের থেকেই হবে। আর এই বিষয়টি ছয় জনের ওপর ন্যস্ত: উসমান ইবনে আফফান, আলী ইবনে আবি তালিব, আবদুর রহমান ইবনে আওফ, যুবাইর ইবনুল আওয়াম, তালহা এবং সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ওপর।

এরপর তোমাদের সম্প্রদায় তোমাদের এই তিনজনের মধ্য থেকে একজনকে নেতা বানাবে। হে উসমান! যদি তুমি জনগণের কোনো বিষয়ের দায়িত্ব পাও, তবে বনু আবী মু‘আইতকে জনগণের ওপর চেপে বসতে দিও না। আর হে আবদুর রহমান! যদি তুমি জনগণের কোনো বিষয়ের দায়িত্ব পাও, তবে তোমার আত্মীয়-স্বজনকে জনগণের ওপর চেপে বসতে দিও না। আর হে আলী! যদি তুমি কোনো বিষয়ের দায়িত্ব পাও, তবে বনু হাশিমকে জনগণের ওপর চেপে বসতে দিও না।

তোমরা ওঠো, পরামর্শ করো এবং তোমাদের মধ্যে একজনকে নেতা নিযুক্ত করো।

ফলে তাঁরা পরামর্শ করার জন্য উঠে দাঁড়ালেন। আব্দুল্লাহ (ইবনে উমর) বলেন: উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে একবার বা দুবার ডেকেছিলেন যেন আমাকেও এই বিষয়ে অন্তর্ভুক্ত করেন। কিন্তু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার নাম উল্লেখ করেননি। আল্লাহর কসম! আমি পছন্দ করি না যে আমি তাদের সাথে থাকতাম। কারণ তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে উমর) জানতেন যে তাদের বিষয়ে এমন কিছু ঘটবে যা আমার পিতা বলেছিলেন। আল্লাহর কসম! আমি খুব কমই শুনেছি যে তিনি তাঁর ঠোঁট কোনো কথা বলার জন্য নড়িয়েছেন আর তা সত্য হয়নি।

যখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বারবার ডাকতে লাগলেন, আমি বললাম: তোমরা কি বুদ্ধি খাটাচ্ছো না? আমীরুল মুমিনীন (উমর) এখনো জীবিত থাকতে তোমরা কি কাউকে নেতা বানাচ্ছো? আল্লাহর কসম! যেন আমি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ঘুম থেকে জাগিয়ে তুললাম। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমরা থামো। যদি আমার কোনো দুর্ঘটনা ঘটে (মৃত্যু হয়), তবে বনু জুদ’আনের মুক্তদাস সুহাইব যেন তিন রাত পর্যন্ত লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করেন। এরপর তৃতীয় দিন তোমরা গণ্যমান্য ব্যক্তিবর্গ এবং সেনাপ্রধানদের একত্রিত করবে, অতঃপর তোমাদের মধ্য থেকে একজনকে নেতা নিযুক্ত করবে। আর যে ব্যক্তি পরামর্শ ব্যতীত নিজে নেতা হওয়ার চেষ্টা করবে, তোমরা তার গর্দান উড়িয়ে দেবে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16580] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16581)


16581 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أَنْبَأَ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَاللَّفْظُ، لَهُ، أَخْبَرَنِي أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، وَكَتَبَهُ لِي بِخَطِّهِ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَشِيُّ، أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثَنَا زَائِدَةُ، ثَنَا مُوسَى بْنُ أَبِي عَائِشَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ رضي الله عنها فَقُلْتُ لَهَا: أَلَا تُحَدِّثِينِي عَنْ مَرَضِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ فَقَالَتْ: بَلَى، ثَقُلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " ⦗ص: 261⦘ أَصَلَّى النَّاسُ؟ " فَقُلْتُ: لَا، وَهُمْ يَنْتَظِرُونَكَ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: " ضَعُوا مَاءً فِي الْمِخْضَبِ "، قَالَتْ: فَفَعَلْنَا، فَاغْتَسَلَ ثُمَّ ذَهَبَ لِيَنُوءَ، فَأُغْمِيَ عَلَيْهِ، ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ: " أَصَلَّى النَّاسُ؟ " قُلْنَا: لَا، هُمْ يَنْتَظِرُونَكَ، قَالَ: " ضَعُوا لِي مَاءً فِي الْمِخْضَبِ "، فَفَعَلْنَا، فَاغْتَسَلَ ثُمَّ ذَهَبَ لِيَنُوءَ فَأُغْمِيَ عَلَيْهِ، فَأَفَاقَ فَقَالَ: " أَصَلَّى النَّاسُ؟ " قُلْتُ: لَا، هُمْ يَنْتَظِرُونَكَ، فَقَالَ: " ضَعُوا لِي مَاءً فِي الْمِخْضَبِ "، فَفَعَلْنَا، فَاغْتَسَلَ ثُمَّ ذَهَبَ لِيَنُوءَ فَأُغْمِيَ عَلَيْهِ، ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ: " أَصَلَّى النَّاسُ؟ " قُلْنَا: لَا، هُمْ يَنْتَظِرُونَكَ يَا رَسُولَ اللهِ، والنَّاسُ عُكُوفٌ فِي الْمَسْجِدِ لِصَلَاةِ الْعِشَاءِ الْآخِرَةِ، قَالَتْ: فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى أَبِي بَكْرٍ رضي الله عنه بِأَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاسِ، قَالَتْ: فَأَتَاهُ الرَّسُولُ، فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُكَ بِأَنْ تُصَلِّيَ بِالنَّاسِ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه، وَكَانَ رَجُلًا رَقِيقًا: يَا عُمَرُ صَلِّ بِالنَّاسِ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ رضي الله عنه: أَنْتَ أَحَقُّ بِذَلِكَ، فَصَلَّى أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه تِلْكَ الْأَيَّامَ، ثُمَّ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَجَدَ مِنْ نَفْسِهِ خِفَّةً فَخَرَجَ بَيْنَ رَجُلَيْنِ، أَحَدُهُمَا الْعَبَّاسُ، لِصَلَاةِ الظُّهْرِ، وَأَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه يُصَلِّي بِالنَّاسِ، فَلَمَّا رَآهُ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه ذَهَبَ لِيَتَأَخَّرَ، فَأَوْمَى إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِأَنْ لَا يَتَأَخَّرَ، قَالَ: " أَجْلِسَانِي إِلَى جَنْبِهِ "، فَأَجْلَسَاهُ إِلَى جَنْبِ أَبِي بَكْرٍ رضي الله عنه، قَالَ: فَجَعَلَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه يُصَلِّي وَهُوَ قَائِمٌ، بِصَلَاةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَالنَّاسُ بِصَلَاةِ أَبِي بَكْرٍ رضي الله عنه، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَاعِدٌ قَالَ عُبَيْدُ اللهِ: فَدَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ فَقُلْتُ لَهُ: أَلَا أَعْرِضُ عَلَيْكَ مَا حَدَّثَتْنِي بِهِ عَائِشَةُ عَنْ مَرَضِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: هَاتِ فَعَرَضْتُ عَلَيْهِ حَدِيثَهَا، فَمَا أَنْكَرَ مِنْه شَيْئًا غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: أَسَمَّتْ لَكَ الرَّجُلَ الَّذِي كَانَ مَعَ الْعَبَّاسِ؟ قُلْتُ: لَا، قَالَ: هُوَ عَلِيٌّ رضي الله عنه. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ




উবাইদুল্লাহ ইবনু আবদুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করে তাঁকে বললাম, আপনি কি আমাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর রোগ সম্পর্কে বলবেন না? তিনি বললেন: অবশ্যই (বলব)।

নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অসুস্থতার কারণে দুর্বল হয়ে পড়লেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "লোকেরা কি সালাত আদায় করেছে?" আমি বললাম: না, হে আল্লাহর রাসূল! তারা আপনার জন্য অপেক্ষা করছে। তিনি বললেন: "একটি পাত্রে (বা গামলায়) পানি রাখো।" আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমরা তা-ই করলাম। তিনি গোসল করলেন। এরপর যখন উঠে দাঁড়াতে চাইলেন, তখন তিনি বেহুঁশ হয়ে গেলেন।

এরপর তিনি যখন চেতনা ফিরে পেলেন, জিজ্ঞাসা করলেন: "লোকেরা কি সালাত আদায় করেছে?" আমরা বললাম: না, তারা আপনার জন্য অপেক্ষা করছে। তিনি বললেন: "আমার জন্য একটি পাত্রে পানি রাখো।" আমরা তা-ই করলাম। তিনি গোসল করলেন। এরপর যখন উঠে দাঁড়াতে চাইলেন, তখন আবার বেহুঁশ হয়ে গেলেন।

এরপর তিনি চেতনা ফিরে পেলেন এবং জিজ্ঞাসা করলেন: "লোকেরা কি সালাত আদায় করেছে?" আমি বললাম: না, তারা আপনার জন্য অপেক্ষা করছে। তিনি বললেন: "আমার জন্য একটি পাত্রে পানি রাখো।" আমরা তা-ই করলাম। তিনি গোসল করলেন। এরপর যখন উঠে দাঁড়াতে চাইলেন, তখন আবার বেহুঁশ হয়ে গেলেন। এরপর আবার তিনি চেতনা ফিরে পেলেন এবং জিজ্ঞাসা করলেন: "লোকেরা কি সালাত আদায় করেছে?" আমরা বললাম: না, হে আল্লাহর রাসূল! তারা আপনার জন্য অপেক্ষা করছে। আর লোকেরা ইশার সালাতের জন্য মসজিদে অপেক্ষায় ছিল।

আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালেন যেন তিনি লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করান। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: দূত তাঁর (আবু বকরের) কাছে এসে বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আপনাকে নির্দেশ দিয়েছেন যেন আপনি লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করান।

আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)—তিনি ছিলেন নরম হৃদয়ের মানুষ—বললেন: হে উমার! তুমি লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করাও। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: আপনিই এর অধিক হকদার। অতঃপর সেই দিনগুলোতে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করালেন।

এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কিছুটা সুস্থতা বোধ করলেন। তিনি যুহরের সালাতের জন্য দুই ব্যক্তির ওপর ভর করে বের হলেন, তাদের একজনের নাম ছিল আব্বাস। তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদের সালাত আদায় করাচ্ছিলেন। যখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে দেখলেন, তিনি পেছনের দিকে সরে যেতে চাইলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে ইশারা করলেন যে, তিনি যেন পেছনে না সরেন। তিনি (নবী) বললেন: "আমাকে তার (আবু বকরের) পাশে বসিয়ে দাও।" সুতরাং তারা তাঁকে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশে বসিয়ে দিলেন।

বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করতে লাগলেন। তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাতের অনুকরণে (তাকবীর ইত্যাদি) দিচ্ছিলেন, আর লোকেরা আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সালাতের অনুকরণে সালাত আদায় করছিল। অথচ নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বসে ছিলেন।

উবাইদুল্লাহ বলেন: এরপর আমি আবদুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গিয়ে তাঁকে বললাম: আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অসুস্থতা সম্পর্কে যা বলেছেন, তা কি আমি আপনার সামনে পেশ করব না? তিনি বললেন: নিয়ে আসো। এরপর আমি তাঁর কাছে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটি পেশ করলাম। তিনি এর কোনো কিছুকেই অস্বীকার করলেন না। তবে তিনি শুধু এতটুকু বললেন: তিনি কি তোমার কাছে সেই লোকটির নাম উল্লেখ করেছেন, যিনি আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলেন? আমি বললাম: না। তিনি বললেন: তিনি হলেন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16581] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16582)


16582 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبِسْطَامِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ، ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: لَمَّا اشْتَدَّ بِرَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم وَجَعُهُ قَالَ: " مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ "، فَقَالَتْ لَهُ عَائِشَةُ رضي الله عنها: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ رَجُلٌ رَقِيقٌ، إِذَا قَامَ مَقَامَكَ لَمْ يُسْمِعِ النَّاسَ مِنَ الْبُكَاءِ، فَقَالَ: " مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ "، فَعَاوَدَتْهُ مِثْلَ مَقَالَتِهَا، فَقَالَ: " أَنْتُنَّ صَوَاحِبَاتُ يُوسُفَ، مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ ". قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: وَأَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ: قَدْ عَاوَدْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَلِكَ، وَمَا حَمَلَنِي عَلَى مُعَاوَدَتِهِ إِلَّا أَنِّي خَشِيتُ أَنْ ⦗ص: 262⦘ يَتَشَاءَمَ النَّاسُ بِأَبِي بَكْرٍ رضي الله عنه، وَإِلَّا أَنِّي عَلِمْتُ أَنَّهُ لَنْ يَقُومَ مَقَامَهُ أَحَدٌ إِلَّا تَشَاءَمَ النَّاسُ بِهِ، فَأَحْبَبْتُ أَنْ يَعْدِلَ النَّاسُ ذَلِكَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَبِي بَكْرٍ رضي الله عنه. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمَانَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حَمْزَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا




আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের অসুস্থতা তীব্র আকার ধারণ করল, তখন তিনি বললেন: "তোমরা আবু বকরকে নির্দেশ দাও, সে যেন লোকদের সালাতে ইমামতি করে।"

তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আবু বকর হলেন একজন কোমল হৃদয়ের মানুষ। তিনি যখন আপনার স্থানে দাঁড়াবেন, তখন কান্নার কারণে তিনি লোকদেরকে (কেরাত) শোনাতে পারবেন না।"

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: "তোমরা আবু বকরকে নির্দেশ দাও, সে যেন লোকদের সালাতে ইমামতি করে।"

তিনি (আয়েশা) তাঁর পূর্বের কথাটিই পুনরাবৃত্তি করলেন। তখন তিনি বললেন: "তোমরা ইউসুফের সঙ্গিনীদের মতো (আমার উপর চাপ সৃষ্টি করছো)। তোমরা আবু বকরকে নির্দেশ দাও, সে যেন লোকদের সালাতে ইমামতি করে।"

(অন্য সূত্রে) আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এই বিষয়ে আবারও অনুরোধ করেছিলাম। আমার বারবার বলার কারণ এটিই ছিল যে, আমি ভয় পেয়েছিলাম, লোকেরা যেন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে অশুভ মনে না করে। আর আমি জানতাম যে, যেই কেউ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের স্থানে দাঁড়াবে, লোকেরা তাকেই অশুভ মনে করবে। তাই আমি চেয়েছিলাম যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যেন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে সরে গিয়ে অন্য কাউকে এই দায়িত্ব দেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16582] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16583)


16583 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أَنْبَأَ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ، أَنْبَأَ زَائِدَةُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: مَرِضَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: " مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ "، فَقَالَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ رَجُلٌ رَقِيقٌ، فَقَالَ أُخْرَى: " مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ "، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: إِنَّ أَبَا بَكْرٍ رَجُلٌ رَقِيقٌ، فَقَالَ: " مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ، فَإِنَّكُنَّ صَوَاحِبُ يُوسُفَ "، قَالَ: فَأَمَّ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ زَائِدَةَ




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম অসুস্থ হয়ে পড়লেন। তখন তিনি বললেন: “তোমরা আবু বকরকে আদেশ করো, যেন তিনি লোকদেরকে নিয়ে নামায আদায় করান।”

তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “ইয়া রাসূলাল্লাহ! নিশ্চয়ই আবু বকর একজন কোমল হৃদয়ের মানুষ (তিনি সহজে কেঁদে ফেলেন)।”

তিনি (নবীজি) আবারও বললেন: “তোমরা আবু বকরকে আদেশ করো, যেন তিনি লোকদেরকে নিয়ে নামায আদায় করান।”

আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পুনরায় বললেন: “নিশ্চয়ই আবু বকর একজন কোমল হৃদয়ের মানুষ।”

তখন তিনি (নবীজি) বললেন: “তোমরা আবু বকরকে আদেশ করো, যেন তিনি লোকদেরকে নিয়ে নামায আদায় করান। কেননা, তোমরা তো ইউসুফের (আঃ) সঙ্গিনীদের (নারীদের) মতো।”

রাবী বলেন: অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের জীবদ্দশায়ই আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইমামতি করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16583] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16584)


16584 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو الصَّيْرَفِيُّ، ثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْحَكَّانِيُّ، ثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، وَكَانَ، تَبِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَخَدَمَهُ وَصَحِبَهُ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ رضي الله عنه كَانَ يُصَلِّي لَهُمْ فِي وَجَعِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، حَتَّى إِذَا كَانَ يَوْمُ الْإِثْنَيْنِ، وَهُمْ صُفُوفٌ فِي الصَّلَاةِ، كَشَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سِتْرَ الْحُجْرَةِ يَنْظُرُ إِلَيْنَا، وَهُوَ قَائِمٌ كَأَنَّ وَجْهَهُ وَرَقَةُ مُصْحَفٍ، ثُمَّ تَبَسَّمَ، قَالَ: فَهَمَمْنَا أَنْ نَفْتَتِنَ بِرُؤْيَتِهِ وَنَحْنُ فِي الصَّلَاةِ مِنْ فَرَحٍ بِرَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم، وَنَكَصَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه عَلَى عَقِبَيْهِ لِيَصِلَ الصَّفَّ، وَظَنَّ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَارِجٌ إِلَى الصَّلَاةِ، قَالَ: " فَأَشَارَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَتِمُّوا صَلَاتَكُمْ، ثُمَّ دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَرْخَى السِّتْرَ، فَتُوُفِّيَ مِنْ يَوْمِهِ ذَلِكَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অনুসরণ করেছিলেন, তাঁর খিদমত করেছিলেন এবং তাঁর সাহচর্য লাভ করেছিলেন – নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যেই অসুস্থতায় তিনি ইন্তেকাল করেছিলেন, সেই সময় আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকেদের নিয়ে সালাত আদায় করতেন।

এমনকি যখন সোমবার দিন এলো, আর তাঁরা (সাহাবীরা) সালাতে কাতারবন্দী ছিলেন, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হুজরাহর (ঘরের) পর্দা সরিয়ে আমাদের দিকে তাকালেন, আর তিনি তখন দাঁড়িয়ে ছিলেন। তাঁর চেহারা মুসহাফের (কুরআনের) পাতার মতো (উজ্জ্বল) দেখাচ্ছিল। অতঃপর তিনি মুচকি হাসলেন।

(আনাস) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখে আনন্দের আতিশয্যে সালাতের মধ্যে থাকা সত্ত্বেও আমরা প্রায় বিচলিত হয়ে পড়েছিলাম। আর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পিছনের দিকে সরে এলেন কাতারের সাথে মিশে যাওয়ার জন্য, কেননা তিনি ধারণা করেছিলেন যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাতে অংশগ্রহণের জন্য বাইরে আসছেন।

তিনি (আনাস) বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের দিকে ইশারা করলেন যে, তোমরা তোমাদের সালাত পূর্ণ করো। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ভেতরে প্রবেশ করলেন এবং পর্দা নামিয়ে দিলেন। তিনি সেই দিনই ইন্তেকাল করেন।

(সহীহ বুখারীতেও হাদীসটি বর্ণিত হয়েছে।)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16584] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16585)


16585 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أَنْبَأَ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثَنَا أَبُو مَعْشَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ: اشْتَكَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ثَلَاثَةَ عَشَرَ يَوْمًا، فَكَانَ إِذَا وَجَدَ خِفَّةً صَلَّى، وَإِذَا ثَقُلَ صَلَّى أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ




মুহাম্মদ ইবনে কায়েস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তেরো দিন অসুস্থ ছিলেন। তিনি যখন কিছুটা সুস্থতা অনুভব করতেন, তখন তিনি সালাত আদায় করতেন। আর যখন তাঁর অসুস্থতা গুরুতর হতো, তখন আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাতের ইমামতি করতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16585] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16586)


16586 - وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا أَبُو الْبَخْتَرِيِّ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، ثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: لَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتِ الْأَنْصَارُ: " مِنَّا أَمِيرٌ وَمِنْكُمْ أَمِيرٌ، قَالَ: فَأَتَاهُمْ عُمَرُ رضي الله عنه فَقَالَ: يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ أَبَا بَكْرٍ يَؤُمَّ النَّاسَ، فَأَيُّكُمْ تَطِيبُ نَفْسُهُ أَنْ يَتَقَدَّْمَ أَبَا بَكْرٍ؟ فَقَالَتِ الْأَنْصَارُ: نَعُوذُ بِاللهِ أَنْ نَتَقَدَّْمَ أَبَا بَكْرٍ "




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওফাত (ইন্তেকাল) হলো, তখন আনসারগণ বললেন: ’আমাদের মধ্য থেকে একজন আমীর (নেতা) হবেন এবং তোমাদের মধ্য থেকে একজন আমীর হবেন।’

তিনি বলেন: তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের কাছে এলেন এবং বললেন: ’হে আনসার সম্প্রদায়! তোমরা কি জানো না যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে লোকদের ইমামতি করার নির্দেশ দিয়েছিলেন? তোমাদের মধ্যে কার এমন সাহস আছে যে, সে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চেয়ে নিজেকে এগিয়ে রাখবে?’

তখন আনসারগণ বললেন: ’আমরা আল্লাহ্‌র কাছে আশ্রয় চাই যে, আমরা যেন আবু বকরকে (নেতৃত্বে) অতিক্রম করি।’




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16586] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16587)


16587 - وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صالحِ بْنِ هَانِئٍ، ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَيْهَقِيُّ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ، كَانَ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنهما، وَأَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ مَسْلَمَةَ كَسَرَ سَيْفَ الزُّبَيْرِ رضي الله عنهما، ثُمَّ قَامَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه فَخَطَبَ النَّاسَ وَاعْتَذَرَ إِلَيْهِمْ وَقَالَ: وَاللهِ " مَا كُنْتُ حَرِيصًا عَلَى الْإِمَارَةِ يَوْمًا وَلَا لَيْلَةً قَطُّ، وَلَا كُنْتُ فِيهَا رَاغِبًا، وَلَا سَأَلْتُهَا اللهَ فِي سِرٍّ وَلَا عَلَانِيَةٍ، وَلَكِنِّي أَشْفَقْتُ مِنَ الْفِتْنَةِ، وَمَا لِي فِي الْإِمَارَةِ مِنْ رَاحَةٍ، وَلَكِنْ قُلِّدْتُ أَمْرًا عَظِيمًا مَا لِي بِهِ طَاقَةٌ، وَلَا يُدَانُ إِلَّا بِتَقْوِيَةِ اللهِ، ولَوَدِدْتُ أَنَّ أَقْوَى النَّاسِ عَلَيْهَا مَكَانِي عَلَيْهَا الْيَوْمَ، فَقَبِلَ الْمُهَاجِرُونَ مِنْهُ مَا قَالَ، وَمَا اعْتَذَرَ بِهِ، وَقَالَ عَلِيٌّ وَالزُّبَيْرُ رضي الله عنهما: مَا غَضِبْنَا إِلَّا لِأَنَّا أُخِّرْنَا عَنِ الْمُشَاوَرَةِ، وَإِنَّا نَرَى أَبَا بَكْرٍ أَحَقَّ النَّاسِ بِهَا بَعْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، إِنَّهُ لَصَاحِبُ الْغَارِ، وَثَانِي اثْنَيْنِ، وَإِنَّا لَنَعْرِفُ شَرَفَهُ وَكُبْرَهُ، وَلَقَدْ أَمَرَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالصَّلَاةِ بِالنَّاسِ وَهُوَ حَيٌّ "




আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

নিশ্চয়ই আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলেন। আর (সেই সময়) মুহাম্মাদ ইবনে মাসলামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর তলোয়ার ভেঙ্গে দিয়েছিলেন।

অতঃপর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়ালেন এবং জনগণের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন ও তাদের কাছে কৈফিয়ত দিলেন। তিনি বললেন: আল্লাহর শপথ! আমি কখনোই, দিনের বেলা হোক বা রাতের বেলা, এই খেলাফতের প্রতি লোভী ছিলাম না। আর আমি এর প্রতি আগ্রহীও ছিলাম না, এবং গোপনে বা প্রকাশ্যে আল্লাহর কাছে আমি তা চাইনি। কিন্তু আমি কেবল ফিতনা (বিশৃঙ্খলা) সৃষ্টি হওয়ার ভয় করেছিলাম। এই (খেলাফতের) দায়িত্বে আমার জন্য কোনো স্বস্তি নেই, বরং আমাকে এক বিশাল দায়িত্বের ভার দেওয়া হয়েছে, যা বহন করার ক্ষমতা আমার নেই এবং আল্লাহর সাহায্য ব্যতীত তা পরিচালনা করা সম্ভব নয়। আমি তো চাইতাম, এই দায়িত্ব পালনে আমার চেয়ে শক্তিশালী যে ব্যক্তি, সে যেন আজ আমার জায়গায় থাকত।

তখন মুহাজিরগণ তাঁর বক্তব্য ও কৈফিয়ত মেনে নিলেন। আর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমরা কেবল এ কারণেই অসন্তুষ্ট হয়েছিলাম যে, আমাদেরকে পরামর্শ থেকে দূরে রাখা হয়েছিল। তবে আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কেই এই (খেলাফতের) জন্য সব মানুষের চেয়ে অধিক উপযুক্ত মনে করি। নিশ্চয়ই তিনি গুহার সঙ্গী এবং দুইজনের মধ্যে দ্বিতীয় জন। আর আমরা তাঁর মর্যাদা ও শ্রেষ্ঠত্ব সম্পর্কে অবগত। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন জীবিত ছিলেন, তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে লোকদের ইমামতি করে সালাত আদায়ের নির্দেশ দিয়েছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16587] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16588)


16588 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ السَّعْدِيُّ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها، قَالَتْ: دَخَل عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْيَوْمِ الَّذِي بُدِئَ فِيهِ، فَقُلْتُ: وَارَأْسَاهُ، قَالَ: " لَوَدِدْتُ أَنَّ ذَلِكَ كَانَ وَأَنَا حَيُّ فَأُصَلِّي عَلَيْكِ وَأَدْفِنُكِ "، قَالَتْ: فَقُلْتُ غَيْرَى: كَأَنِّي بِكَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ مُعَرِّسًا بِبَعْضِ نِسَائِكَ، قَالَ: " أَنَا وَارَأْسَاهُ، ادْعِي لِي أَبَاكِ وَأَخَاكِ، حَتَّى أَكْتُبَ لِأَبِي بَكْرٍ كِتَابًا، فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يَتَمَنَّى مُتَمَنٍّ، وَيَقُولُ قَائِلٌ، وَيَأْبَى اللهُ وَالْمُؤْمِنُونَ إِلَّا أَبَا بَكْرٍ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যেদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের রোগ শুরু হয়, সেদিন তিনি আমার কাছে প্রবেশ করলেন। আমি বললাম: হায় আমার মাথা! (আমার মাথা ব্যথা করছে)।

তিনি বললেন: "আমি তো চাই যে (যদি এমন কিছু ঘটে) তখন আমি জীবিত থাকি, যাতে আমি তোমার জানাযার সালাত আদায় করতে পারি এবং তোমাকে দাফন করতে পারি।"

তিনি (আয়েশা) বলেন, তখন আমি ঈর্ষাবশত বললাম: আমি যেন আপনাকে দেখছি যে আপনি সেদিন আপনার অন্য কোনো স্ত্রীর সাথে রাত্রিযাপন করছেন!

তিনি বললেন: "হায় আমার মাথা! (বরং আমারই মাথা ব্যথা করছে)। তুমি আমার কাছে তোমার পিতা (আবু বকর) এবং তোমার ভাইকে ডাকো, যেন আমি আবু বকরের জন্য একটি লিখিত নির্দেশ দিয়ে দিতে পারি। কারণ আমি আশঙ্কা করি যে কেউ হয়তো আকাঙ্ক্ষা করবে (খিলাফতের জন্য), অথবা কোনো বক্তা হয়তো কিছু বলে বসবে, অথচ আল্লাহ এবং মুমিনগণ আবু বকর ছাড়া অন্য কাউকে মানবেন না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16588] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16589)


16589 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أَنْبَأَ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أَنْبَأَ الشَّافِعِيُّ، أَنْبَأَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ، ثَنَا جَدِّي، ثَنَا أَبُو ثَابِتٍ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم امْرَأَةٌ، وَكَلَّمَتْهُ فِي شَيْءٍ، فَأَمَرَهَا أَنْ تَرْجِعَ إِلَيْهِ، قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ إِنْ رَجَعْتُ فَلَمْ أَجِدْكَ؟ كَأَنَّهَا تَعْنِي الْمَوْتَ، قَالَ: " إِنْ لَمْ تَجِدِينِي فَأْتِي أَبَا بَكْرٍ " لَفْظُ حَدِيثِهِ عَنِ الشَّعْرَانِيِّ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي ثَابِتٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَبَّادِ بْنِ مُوسَى، عَنْ إِبْرَاهِيمَ




জুবাইর ইবনে মুত’ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন মহিলা নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এলেন এবং কোনো বিষয়ে তাঁর সাথে কথা বললেন। অতঃপর তিনি (নবী) তাকে পরে ফিরে আসতে নির্দেশ দিলেন।

মহিলাটি বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি কি মনে করেন, আমি যদি ফিরে আসি আর আপনাকে না পাই?"—মনে হচ্ছিল যেন তিনি (নবীজির) ইন্তিকাল সম্পর্কে জিজ্ঞেস করছিলেন।

তিনি (নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যদি তুমি আমাকে না পাও, তবে আবূ বকরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে যেও।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16589] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16590)


16590 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أَنْبَأَ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْن عَمْرٍو الرُّزَازُ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرٍ، أَنْبَأَ الضَّحَّاكُ، ثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ مَوْلًى، لِرِبْعِيٍّ، عَنْ رِبْعِيٍّ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " اقْتَدُوا بِاللَّذَيْنِ مِنْ بَعْدِي أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ، وَاهْتَدُوا بِهَدْيِ عَمَّارٍ، وَتَمَسَّكُوا بِعَهْدِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ "




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার পরে যে দুজন থাকবে—আবূ বকর ও উমার—তোমরা তাদের অনুসরণ করো। আর আম্মারের পথনির্দেশনা দ্বারা হিদায়াত লাভ করো এবং ইবনু উম্মি আবদের (আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদের) অঙ্গীকার দৃঢ়ভাবে আঁকড়ে ধরো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16590] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16591)


16591 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، أَنْبَأَ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ هِلَالٍ، مَوْلَى رِبْعِيٍّ، عَنْ رِبْعِيٍّ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " اقْتَدُوا بِالَّلذَيْنِ مِنْ بَعْدِي "، يَعْنِي أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ رضي الله عنهما "




হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার পরে যে দু’জন থাকবে, তোমরা তাদের অনুসরণ করো।" তিনি (নবীজী) বুঝিয়েছেন, আবু বকর ও উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16591] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16592)


16592 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو مُحَمَّدٍ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، قَالَا: ثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنِي ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، حِينَ تَخَلَّفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَصْحَابِهِ فِي مَسِيرِهِ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " مَا تَرَوْنَ النَّاسَ صَنَعُوا؟ "، ثُمَّ قَالَ: " أَصْبَحَ النَّاسُ فَقَدُوا نَبِيَّهُمْ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ: رَسُولُ اللهِ بَعْدَكُمْ، لَمْ يَكُنْ لِيُخَلِّفَكُمْ، وَقَالَ النَّاسُ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ أَيْدِيكُمْ، وَإِنْ تُطِيعُوا أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ تَرْشُدُوا " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ




আবু কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো এক সফরে তাঁর সঙ্গীদের থেকে পেছনে পড়ে গিয়েছিলেন, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমরা কী মনে করো লোকেরা কী করেছে?" অতঃপর তিনি বললেন, "লোকেরা সকাল করেছে, তারা তাদের নবীকে খুঁজে পাচ্ছে না।" তখন আবু বকর ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আল্লাহর রাসূল তোমাদের পেছনেই আছেন। তিনি তোমাদেরকে অতিক্রম করে যাবেন না।" আর লোকেরা বললো: "নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তোমাদের সামনেই আছেন। তবে যদি তোমরা আবু বকর ও উমরকে মান্য করো, তবে তোমরা সঠিক পথের দিশা পাবে (বা তোমরা সঠিক কাজ করবে)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16592] صحيح