হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16613)


16613 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنْبَأَ أَبُو عَلِيٍّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثَنَا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ، ثَنَا أَبُو تَوْبَةَ، ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلَّامٍ، عَنْ أَبِي سَلَّامٍ، حَدَّثَنِي الْحَارِثُ الْأَشْعَرِيُّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَهُمْ قَالَ: " وَأَنَا آمُرُكُمْ بِخَمْسِ كَلِمَاتٍ أَمَرَنِي اللهُ عز وجل بِهِنَّ: الْجَمَاعَةُ وَالسَّمْعُ وَالطَّاعَةُ وَالْهِجْرَةُ وَالْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللهِ، فَمَن خَرَجَ مِنَ الْجَمَاعَةِ قِيدَ شِبْرٍ فَقَدْ خَلَعَ رِبْقَةَ الْإِسْلَامِ مِنْ رَأْسِهِ، إِلَّا أَنْ يُرَاجِعَ، وَمَنْ دَعَا دَعْوَةً جَاهِلِيَّةً فَإِنَّهُ مِنْ جُثَا جَهَنَّمَ "، قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ وَإِنْ صَامَ وَصَلَّى؟ قَالَ: " نَعَمْ، وَإِنْ صَامَ وَصَلَّى، فَادْعُوا بِدَعْوَةِ اللهِ الَّذِي سَمَّاكُمْ بِهَا الْمُسْلِمِينَ الْمُؤْمِنِينَ عَبَّادَ اللهِ "




হারিস আল-আশ’আরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁদেরকে বলেন: "আমি তোমাদেরকে এমন পাঁচটি বিষয়ের আদেশ দিচ্ছি, যা আল্লাহ তাআলা আমাকে আদেশ করেছেন: জামাআত (ঐক্যবদ্ধতা), শ্রবণ (নেতার নির্দেশ শোনা), আনুগত্য (নেতার নির্দেশ মানা), হিজরত (আল্লাহর জন্য দেশত্যাগ) এবং আল্লাহর রাস্তায় জিহাদ।

সুতরাং যে ব্যক্তি জামাআত থেকে এক বিঘত পরিমাণও বিচ্ছিন্ন হলো, সে তার মাথা থেকে ইসলামের রশি খুলে ফেলল—যদি না সে ফিরে আসে। আর যে ব্যক্তি জাহেলিয়্যাতের (অন্ধ যুগের) দিকে আহ্বান করে, সে জাহান্নামের ইন্ধনগুলোর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত।"

একজন লোক জিজ্ঞেস করল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! যদিও সে রোযা রাখে এবং সালাত আদায় করে? তিনি বললেন: "হ্যাঁ, যদিও সে রোযা রাখে এবং সালাত আদায় করে। অতএব, তোমরা আল্লাহর দেওয়া সেই ডাকে (ইসলাম ও ঈমানের দিকে) আহ্বান করো, যার মাধ্যমে তিনি তোমাদেরকে ’মুসলিম’, ’মুমিন’ এবং ’আল্লাহর বান্দা’ নামে অভিহিত করেছেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16613] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16614)


16614 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثَنَا ⦗ص: 271⦘ أَحْمَدُ بْنُ الْهَيْثَمِ الشَّعْرَانِيُّ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، وَزُهَيْرٌ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ أَبِي الْجَهْمِ، عَنْ خَالِدِ بْنِ أُهْبَانَ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ فَارَقَ الْجَمَاعَةَ شِبْرًا فَقَدْ خَلَعَ رِبْقَةَ الْإِسْلَامِ مِنْ عُنُقِهِ "





আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি জামাআত (মুসলমানদের ঐক্য) থেকে এক বিঘত পরিমাণও বিচ্ছিন্ন হলো, সে যেন তার গলা থেকে ইসলামের রজ্জু (বন্ধন) খুলে ফেলল।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16614] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16615)


16615 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ، ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، ثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّهَا " سَتَكُونُ أَثَرَةٌ وَأُمُورٌ تُنْكِرُونَهَا "، قَالُوا: فَمَا يَصْنَعُ مَنْ أَدْرَكَ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " أَدُّوا الْحَقَّ الَّذِي عَلَيْكُمْ، وَاسْأَلُوا اللهَ الَّذِي لَكُمْ ". لَفْظُ حَدِيثِ يَعْلَى ". أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ عَنِ الْأَعْمَشِ




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "নিশ্চয়ই (ভবিষ্যতে) স্বজনপ্রীতি (অথবা অপরের উপর নিজের স্বার্থকে প্রাধান্য দেওয়া) এবং এমন সব বিষয় দেখা দেবে যা তোমরা অপছন্দ করবে।"

সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন, "হে আল্লাহর রাসূল! যারা সেই সময় পাবে, তারা কী করবে?"

তিনি বললেন: "তোমাদের উপর যে কর্তব্য রয়েছে, তা তোমরা আদায় করো এবং আল্লাহর কাছে তোমাদের প্রাপ্য অধিকার (হক) চেয়ে নাও।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16615] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16616)


16616 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، وَعَارِمٌ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُسَدَّدٌ، قَالُوا: ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ الْجَعْدِ أَبِي عُثْمَانَ، قَالَ مُسَدَّدٌ: ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ثَنَا الْجَعْدُ أَبُو عُثْمَانَ، ثَنَا أَبُو رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَرْوِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ رَأَى مِنْ أَمِيرِهِ شَيْئًا يَكْرَهُهُ فَلْيَصْبِرْ، فَإِنَّهُ لَيْسَ أَحَدٌ يُفَارِقُ الْجَمَاعَةَ قِيدَ شِبْرٍ فَيَمُوتُ إِلَّا مَاتَ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي النُّعْمَانِ عَارِمٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الرَّبِيعِ، عَنْ حَمَّادٍ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“যে ব্যক্তি তার আমীরের (শাসকের) পক্ষ থেকে এমন কিছু দেখে যা সে অপছন্দ করে, সে যেন ধৈর্য ধারণ করে। কারণ, এমন কেউ নেই যে জামাআত (মুসলমানদের ঐক্যবদ্ধ দল) থেকে এক বিঘত পরিমাণও বিচ্ছিন্ন হয় এবং এরপর মারা যায়, তবে সে জাহিলিয়াতের মৃত্যুই বরণ করে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16616] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16617)


16617 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَنْبَأَ يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، ح، قَالَ: وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ عَسْكَرٍ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ، أَنْبَأَ زَيْدُ بْنُ سَلَّامٍ، عَنْ أَبِي سَلَّامٍ، قَالَ: قَالَ حُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ " إِنَّا كُنَّا بِشَرٍّ، فَجَاءَ اللهُ بِخَيْرٍ فَنَحْنُ فِيهِ، فَهَلْ مِنْ وَرَاءِ هَذَا الْخَيْرِ شَرٌّ؟ قَالَ: " نَعَمْ "، ⦗ص: 272⦘ قُلْتُ: وَهَلْ وَرَاءَ هَذَا الشَّرِّ خَيْرٌ؟ قَالَ: " نَعَمْ "، قُلْتُ: فَهَلْ وَرَاءَ ذَلِكَ الْخَيْرِ شَرٌّ؟ قَالَ: " نَعَمْ "، قُلْتُ: كَيْفَ يَكُونُ؟ قَالَ: " يَكُونُ بَعْدِي أَئِمَّةٌ لَا يَهْتَدُونَ بِهُدَايَ، وَلَا يَسْتَنُّونَ بِسُنَّتِي، وَسَيَقُومُ فِيهِمْ رِجَالٌ قُلُوبُهُمْ قُلُوبُ الشَّيَاطِينِ فِي جُثْمَانِ أَنَسٍ "، قُلْتُ: كَيْفَ أَصْنَعُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنْ أَدْرَكْتُ ذَلِكَ؟ قَالَ: " تَسْمَعُ وَتُطِيعُ لِلْأَمِيرِ وَإِنْ ضَرَبَ ظَهْرَكَ، وَأَخَذَ مَالَكَ، فَاسْمَعْ وَأَطِعْ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَمُحَمَّدِ بْنِ سَهْلِ بْنِ عَسْكَرٍ




হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আরজ করলাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা একসময় খারাপ অবস্থার মধ্যে ছিলাম। অতঃপর আল্লাহ্ তাআলা এই কল্যাণ (ইসলাম) এনে দিলেন, যার মধ্যে আমরা এখন আছি। এই কল্যাণের পরে কি আবার কোনো অকল্যাণ (খারাপ সময়) আসবে?"

তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "হ্যাঁ।"

আমি বললাম, "আর এই অকল্যাণের পর কি আবার কোনো কল্যাণ আসবে?"

তিনি বললেন, "হ্যাঁ।"

আমি বললাম, "আর সেই কল্যাণের পর কি আবার কোনো অকল্যাণ আসবে?"

তিনি বললেন, "হ্যাঁ।"

আমি জিজ্ঞাসা করলাম, "তা কেমন হবে?"

তিনি বললেন, "আমার পরে এমন কিছু শাসক (বা নেতা) আসবে, যারা আমার হেদায়েত অনুসারে পথ দেখাবে না এবং আমার সুন্নাত অনুযায়ী আমল করবে না। আর তাদের মধ্যে এমন লোক দাঁড়াবে, যাদের দেহ মানুষের মতো হবে, কিন্তু তাদের অন্তর হবে শয়তানের অন্তর।"

আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি যদি সেই সময় পাই, তবে কী করব?"

তিনি বললেন, "তুমি শাসকের (আমীরের) কথা শুনবে এবং তার আনুগত্য করবে, যদিও সে তোমার পিঠে আঘাত করে এবং তোমার সম্পদ কেড়ে নেয়। তবুও তুমি তার কথা শোনো এবং আনুগত্য করো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16617] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16618)


16618 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزِيدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " سَيَكُونُ بَعْدِي خُلَفَاءُ يَعْمَلُونَ بِمَا يَعْلَمُونَ، وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ، وَسَيَكُونُ بَعْدَهُمْ خُلَفَاءُ يَعْمَلُونَ بِمَا لَا يَعْلَمُونَ، وَيَفْعَلُونَ مَا لَا يُؤْمَرُونَ، فَمَنْ أَنْكَرَ عَلَيْهِمْ بَرِئٌ، وَمَنْ أَمْسَكَ يَدَهُ سَلِمَ، وَلَكِنْ مَنْ رَضِيَ وَتَابَعَ ".




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার পরে এমন খলীফাগণ (শাসকগণ) আসবেন, যারা যা জানেন সেই অনুযায়ী আমল করবেন এবং যা করার জন্য আদিষ্ট, তাই করবেন। আর তাদের পরে এমন খলীফাগণ আসবেন, যারা না জেনে কাজ করবে এবং যা করার জন্য আদিষ্ট নয়, তাই করবে। সুতরাং, যে ব্যক্তি তাদের (এই মন্দ কাজের) প্রতিবাদ করবে, সে দায়মুক্ত হবে। আর যে ব্যক্তি তার হাত গুটিয়ে রাখবে, সে নিরাপদ থাকবে। কিন্তু যে ব্যক্তি (তাদের কাজে) সন্তুষ্ট হবে এবং তাদের অনুসরণ করবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16618] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16619)


16619 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ، ثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ، ثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: فَذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: অতঃপর তিনি এই হাদীসটি বর্ণনা করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16619] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16620)


16620 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِيُّ، أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ثَنَا الْمُعَلَّى بْنُ زِيَادٍ، وَهِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ ضَبَّةَ بْنِ مِحْصَنٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّهَا " سَتَكُونُ عَلَيْكُمْ أَئِمَّةٌ تَعْرِفُونَ مِنْهُمْ وَتُنْكِرُونَ، فَمَنْ أَنْكَرَ قَالَ هِشَامٌ: بِلِسَانِهِ فَقَدْ بَرِئَ، وَمَنْ كَرِهَ بِقَلْبِهِ فَقَدْ سَلِمَ، لَكِنْ مَنْ رَضِيَ وَتَابَعَ "، قَالَ: قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَفَلَا نَقْتُلُهُمْ؟ قَالَ: " لَا، مَا صَلُّوا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ بِلِسَانِهِ، وَلَا بِقَلْبِهِ، وَإِنَّمَا هُوَ قَوْلُ الْحَسَنِ.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“নিশ্চয়ই তোমাদের ওপর এমন শাসকরা আসবে যাদের কিছু কাজ তোমরা ভালো বলে জানবে এবং কিছু কাজ মন্দ বলে জানবে। (এমতাবস্থায়) যে ব্যক্তি (তাদের মন্দ কাজ) অস্বীকার করল—হিশাম (বর্ণনাকারী) বলেন: তার মুখ দিয়ে (অস্বীকার করল), সে দায়মুক্ত হলো। আর যে ব্যক্তি তার অন্তর দিয়ে অপছন্দ করল, সেও নিরাপদ হলো। কিন্তু যে ব্যক্তি (তাদের মন্দ কাজে) সন্তুষ্ট হলো এবং অনুসরণ করল (সে দায়মুক্ত নয়)।”

বর্ণনাকারী বলেন: জিজ্ঞাসা করা হলো, "হে আল্লাহর রাসূল, আমরা কি তাদের হত্যা করব না?"

তিনি বললেন: "না, যতক্ষণ পর্যন্ত তারা সালাত (নামাজ) আদায় করে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16620] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16621)


16621 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ، ثَنَا ابْنُ حِسَابٍ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " فَمَنْ أَنْكَرَ فَقَدْ بَرِئَ، وَمَنْ كَرِهَ بِقَلْبِهِ فَقَدْ سَلِمَ ". قَالَ الْحَسَنُ: فَمَنْ أَنْكَرَ بِلِسَانِهِ فَقَدْ ⦗ص: 273⦘ بَرِئَ وَقَدْ ذَهَبَ زَمَانُ هَذِهِ، وَمَنْ كَرِهَ بِقَلْبِهِ فَقَدْ جَاءَ زَمَانُ هَذِهِ.




হাম্মাদ ইবনু যায়েদ তাঁর সনদসহ এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন, তবে তিনি বলেছেন: "সুতরাং যে (মুখে) প্রতিবাদ করল, সে মুক্ত হলো। আর যে ব্যক্তি তার অন্তর দিয়ে অপছন্দ করল, সে নিরাপদ হলো।"

আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: "যে ব্যক্তি তার জিহ্বা দ্বারা প্রতিবাদ করল, সে মুক্ত হলো—তবে এই (জিহ্বার মাধ্যমে প্রতিবাদের) যুগ চলে গেছে। আর যে ব্যক্তি তার অন্তর দিয়ে অপছন্দ করল, এই (শুধু অন্তরে অপছন্দ করার) যুগ এসেছে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16621] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16622)


16622 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثَنَا أَبُو دَاوُدَ، ثَنَا ابْنُ بَشَّارٍ، ثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، ثَنَا الْحَسَنُ، عَنْ ضَبَّةَ بْنِ مِحْصَنٍ الْعَنَزِيِّ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، بِمَعْنَاهُ، قَالَ: " فَمَنْ كَرِهَ فَقَدْ بَرِئَ، وَمَنْ أَنْكَرَ فَقَدْ سَلِمَ ". قَالَ قَتَادَةُ: يَعْنِي مَنْ أَنْكَرَ بِقَلْبِهِ، وَمَنْ كَرِهَ بِقَلْبِهِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অনুরূপ অর্থে (পূর্বের হাদীসের) বলেছেন:

"যে ব্যক্তি (মন্দ কাজকে) অপছন্দ করল, সে দায়মুক্ত হলো। আর যে ব্যক্তি (তা) অস্বীকার করল, সে নিরাপদ হলো।"

ক্বাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: অর্থাৎ যে ব্যক্তি তার অন্তর দিয়ে অস্বীকার করল এবং যে ব্যক্তি তার অন্তর দিয়ে অপছন্দ করল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16622] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16623)


16623 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ، ثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، ثَنَا رُزَيْقٌ، مَوْلَى بَنِي فَزَارَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ مُسْلِمَ بْنَ قَرَظَةَ ابْنَ عَمِّ، عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ عَوْفَ بْنَ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " خِيَارُ أَئِمَّتِكُمُ الَّذِينَ تُحِبُّونَهُمْ وَيُحِبُّونَكُمْ، وَتُصَلُّونَ عَلَيْهِمْ وَيُصَلُّونَ عَلَيْكُمْ، وَشِرَارُ أَئِمَّتِكُمُ الَّذِينَ تُبْغِضُونَهُمْ وَيُبْغِضُونَكُمْ، وَتَلْعَنُونَهُمْ وَيَلْعَنُونَكُمْ "، قَالَ: قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ أَفَلَا نُنَابِذُهُمْ عِنْدَ ذَلِكَ؟ قَالَ: " لَا مَا أَقَامُوا فِيكُمُ الصَّلَاةَ، إِلَّا مَنْ وَلِيَ عَلَيْهِ وَالٍ فَرَآهُ يَأْتِي شَيْئًا مِنْ مَعْصِيَةِ اللهِ، فَلْيَكْرَهْ مَا يَأْتِي مِنْ مَعْصِيَةِ اللهِ، وَلَا تَنْتَزِعَنَّ يَدًا مِنْ طَاعَةٍ "، قَالَ ابْنُ جَابِرٍ: فَقُلْتُ لِرُزَيْقٍ حِينَ حَدَّثَنِي بِهَذَا الْحَدِيثِ: آللَّهِ يَا أَبَا الْمِقْدَامِ لَحَدَّثَكَ بِهَذَا، أَوْ لَسَمِعْتَ هَذَا مِنْ مُسْلِمِ بْنِ قَرَظَةَ يَقُولُ: سَمِعْتُ عَوْفَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ؟ قَالَ: فَجَثَا عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ وَقَالَ: أَيْ وَاللهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ لَسَمِعْتُهُ مِنْ مُسْلِمِ بْنِ قَرَظَةَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عَوْفَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ رُشَيْدٍ




আওফ ইবনু মালিক আল-আশজাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি:

“তোমাদের উত্তম শাসক তারাই, যাদেরকে তোমরা ভালোবাসো এবং যারা তোমাদের ভালোবাসে, যাদের জন্য তোমরা দু’আ করো (তাদের মঙ্গলের জন্য দরূদ পড়ো) এবং যারা তোমাদের জন্য দু’আ করে। আর তোমাদের নিকৃষ্ট শাসক তারাই, যাদেরকে তোমরা ঘৃণা করো এবং যারা তোমাদের ঘৃণা করে, যাদেরকে তোমরা অভিশাপ দাও এবং যারা তোমাদের অভিশাপ দেয়।”

বর্ণনাকারী বলেন, আমরা বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! এমন পরিস্থিতিতে কি আমরা তাদের বিরুদ্ধে অস্ত্রধারণ করব না?

তিনি বললেন: “না, যতক্ষণ পর্যন্ত তারা তোমাদের মাঝে সালাত প্রতিষ্ঠা করবে। তবে যার ওপর কোনো শাসক নিযুক্ত হয় এবং সে তাকে আল্লাহর অবাধ্যতামূলক কিছু করতে দেখে, সে যেন আল্লাহর সেই অবাধ্য কাজকে ঘৃণা করে, কিন্তু আনুগত্য থেকে হাত গুটিয়ে নিও না।”

ইবনু জাবির বলেন, রূযাইক যখন আমাকে এই হাদীস শোনালেন, তখন আমি তাকে জিজ্ঞেস করলাম: হে আবুল মিকদাম! আল্লাহর কসম, আপনি কি সত্যিই মুসলিম ইবনু ক্বারাযার কাছে শুনেছেন যে তিনি আওফ ইবনু মালিককে বলতে শুনেছেন, যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছেন? তখন রূযাইক হাঁটু গেড়ে বসে কিবলামুখী হয়ে বললেন: হ্যাঁ, সেই আল্লাহর কসম, যিনি ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, আমি মুসলিম ইবনু ক্বারাযার কাছে শুনেছি, যিনি বলেছেন যে তিনি আওফ ইবনু মালিককে বলতে শুনেছেন, যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16623] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16624)


16624 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالَا: ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ، قَالَ: وَلَا أَعْلَمُهُ إِلَّا عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَأَلَ يَزِيدُ بْنُ سَلَمَةَ الْجُعْفِيُّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنْ قَامَتْ عَلَيْنَا أُمَرَاءُ يَسْأَلُونَنَا حَقَّهُمْ، وَيَمْنَعُونَا حَقَّنَا، فَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ: فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ سَأَلَهُ فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ثُمَّ سَأَلَهُ، فَقَالَ: " اسْمَعُوا وَأَطِيعُوا، فَإِنَّمَا عَلَيْهِمْ مَا حُمِّلُوا، وَعَلَيْكُمْ مَا حُمِّلْتُمْ ". ⦗ص: 274⦘




ওয়াইল ইবনে হুজর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইয়াযীদ ইবনে সালামা আল-জু’ফী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! যদি আমাদের উপর এমন শাসকরা ক্ষমতাশীল হয়, যারা আমাদের কাছে তাদের অধিকার দাবি করে, কিন্তু আমাদের অধিকার থেকে আমাদের বঞ্চিত করে, তবে আপনি আমাদেরকে কী আদেশ দেন?"

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তখন তাঁর থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। অতঃপর তিনি আবার জিজ্ঞাসা করলেন, (রাসূল) তাঁর থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। এরপর যখন তিনি তৃতীয়বার জিজ্ঞাসা করলেন, তিনি (রাসূল) বললেন, "তোমরা (তাদের কথা) শোনো এবং আনুগত্য করো। কারণ, তাদের উপর সেই দায়িত্ব বর্তাবে যা তাদের উপর অর্পণ করা হয়েছে, আর তোমাদের উপর সেই দায়িত্ব বর্তাবে যা তোমাদের উপর অর্পণ করা হয়েছে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16624] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16625)


16625 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا شُعْبَةُ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: سَلَمَةُ بْنُ يَزِيدَ الْجُعْفِيُّ، وَقَالَ: ثُمَّ سَأَلَهُ فِي الثَّانِيَةِ أَوْ فِي الثَّالِثَةِ فَجَذَبَهُ الْأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ




সালামাহ ইবনু ইয়াযিদ আল-জু’ফি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত—

(পূববর্তী হাদীসের অর্থানুসারে) বর্ণনাকারী তা তার সনদ ও অর্থসহ উল্লেখ করেছেন। তবে তিনি বলেছেন: (প্রশ্নকারী ব্যক্তিটি ছিলেন) সালামাহ ইবনু ইয়াযিদ আল-জু’ফি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। বর্ণনাকারী আরও বলেন: অতঃপর তিনি (সালামাহ) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দ্বিতীয়বার অথবা তৃতীয়বার প্রশ্ন করলেন, তখন আল-আশ’আস ইবনু কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে টেনে ধরলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16625] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16626)


16626 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْحُرْفِيُّ، بِبَغْدَادَ، ثَنَا حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ يَعْنِي السُّلَمِيَّ، أَنْبَأَ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ يَعْنِي ابْنَ الْعَلَاءِ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ سَالِمٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ فَضَالَةَ، أَنَّ حَبِيبَ بْنَ عُبَيْدٍ، حَدَّثَهُمْ، أَنَّ الْمِقْدَامَ حَدَّثَهُمْ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " أَطِيعُوا أُمَرَاءَكُمْ مَا كَانَ، فَإِنْ أَمَرُوكُمْ بِمَا حَدَّثْتُكُمْ بِهِ فَإِنَّهُمْ يُؤْجَرُونَ عَلَيْهِ، وَتُؤْجَرُونَ بِطَاعَتِكُمْ، وَإِنْ أَمَرُوكُمْ بِشَيْءٍ مِمَّا لَمْ آمُرُكُمْ بِهِ فَهُوَ عَلَيْهِمْ، وَأَنْتُمْ مِنْهُ بُرْءًا، ذَلِكَ بِأَنَّكُمْ إِذَا لَقِيتُمُ اللهَ قُلْتُمْ: رَبَّنَا لَا ظُلْمَ، فَيَقُولُ: لَا ظُلْمَ، فَتَقُولُونَ: رَبَّنَا أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رُسُلًا فَأَطَعْنَاهُمْ بِإِذْنِكَ، وَاسْتَخْلَفْتَ عَلَيْنَا خُلَفَاءَ فَأَطَعْنَاهُمْ بِإِذْنِكَ، وَأَمَّرْتَ عَلَيْنَا أُمَرَاءَ فَأَطَعْنَاهُمْ "، قَالَ: " فَيَقُولُ: صَدَقْتُمْ، هُوَ عَلَيْهِمْ، وَأَنْتُمْ مِنْهُ بُرْءًا "




মিকদাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

তোমরা তোমাদের শাসকদের আনুগত্য করো, তারা যে অবস্থায়ই থাকুক না কেন। যদি তারা তোমাদেরকে এমন কিছুর আদেশ করে, যা আমি তোমাদেরকে বলেছি (অর্থাৎ শরীয়ত সম্মত), তবে তারা এর জন্য পুরস্কৃত হবে এবং তোমরাও তোমাদের আনুগত্যের কারণে পুরস্কৃত হবে। আর যদি তারা তোমাদেরকে এমন কিছুর আদেশ করে, যার আদেশ আমি দেইনি (অর্থাৎ শরীয়ত বহির্ভূত), তবে এর দায়ভার তাদের উপর বর্তাবে, আর তোমরা এর থেকে মুক্ত থাকবে।

এটা এ কারণে যে, তোমরা যখন আল্লাহর সাথে সাক্ষাৎ করবে, তখন বলবে: হে আমাদের প্রতিপালক! (এখানে) কোনো যুলুম নেই। তখন তিনি বলবেন: কোনো যুলুম নেই। তখন তোমরা বলবে: হে আমাদের প্রতিপালক! আপনি আমাদের নিকট রাসূলদেরকে পাঠিয়েছিলেন, তাই আমরা আপনার অনুমতিক্রমে তাদের আনুগত্য করেছি। আপনি আমাদের উপর খলীফাদের নিযুক্ত করেছিলেন, তাই আমরা আপনার অনুমতিক্রমে তাদের আনুগত্য করেছি। আর আপনি আমাদের উপর শাসকদের নিযুক্ত করেছিলেন, তাই আমরা তাদের আনুগত্য করেছি।

তিনি (নবী ﷺ) বলেন, তখন আল্লাহ বলবেন: তোমরা সত্য বলেছ। এর দায়ভার তাদের (শাসকদের) উপর বর্তাবে, আর তোমরা এর থেকে মুক্ত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16626] حسن لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16627)


16627 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفَقِيهُ، ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَ شُعْبَةُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، ثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: سَمِعْتُ قَتَادَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ، أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، اسْتَعْمَلْتَ فُلَانًا وَلَمْ تَسْتَعْمِلْنِي، فَقَالَ: إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً، فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي عَلَى الْحَوْضِ " لَفْظُ حَدِيثِ بِشْرِ بْنِ عُمَرَ. أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ




উসাইদ ইবনে হুদাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আনসারী গোত্রের একজন লোক আরজ করলেন, ‘ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি অমুককে দায়িত্ব দিলেন, কিন্তু আমাকে দায়িত্ব দিলেন না।’

তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘নিশ্চয়ই আমার পরে তোমরা (কর্তৃপক্ষের) পক্ষ থেকে স্বজনপ্রীতি ও পক্ষপাতিত্ব দেখতে পাবে। সুতরাং তোমরা ধৈর্য ধারণ করো, যতক্ষণ না তোমরা (জান্নাতে) হাউজে (কাউসারে) আমার সাথে মিলিত হও।’




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16627] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16628)


16628 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْد اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ، قَالَ: قَالَ لِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه: يَا أَبَا أُمَيَّةَ " لَعَلَّكَ إِنْ تُخَلَّفَ بَعْدِي فَأَطِعِ الْإِمَامَ وَإِنْ كَانَ عَبْدًا حَبَشِيًّا، إِنْ ضَرَبَكَ فَاصْبِرْ، وَإِنْ أَمَرَكَ بِأَمْرٍ فَاصْبِرْ، وَإِنْ حَرَمَكَ فَاصْبِرْ، وَإِنْ ظَلَمَكَ فَاصْبِرْ، وَإِنْ أَمَرَكَ بِأَمْرٍ يُنْقِصُ دِينَكَ فَقُلْ: سَمْعٌ وَطَاعَةٌ، دَمِي دُونَ دِينِي " ⦗ص: 275⦘




সুওয়াইদ ইবনে গাফালা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন: হে আবু উমাইয়া! সম্ভবত তুমি আমার পরে জীবিত থাকবে। (যদি এমন হয়) তবে তুমি শাসকের আনুগত্য করবে, যদিও সে একজন হাবশি গোলাম হয়।

যদি সে তোমাকে প্রহার করে, তবুও ধৈর্য ধারণ করবে; আর যদি সে তোমাকে কোনো নির্দেশ দেয়, তবুও ধৈর্য ধারণ করবে; আর যদি সে তোমাকে বঞ্চিত করে, তবুও ধৈর্য ধারণ করবে; আর যদি সে তোমার প্রতি জুলুম করে, তবুও ধৈর্য ধারণ করবে। আর যদি সে তোমাকে এমন কোনো কাজের নির্দেশ দেয় যা তোমার দ্বীনকে খাটো করে দেয় (বা দ্বীনের ক্ষতি করে), তবে তুমি বলবে: ‘আমরা শুনলাম এবং মেনে নিলাম (অর্থাৎ, পার্থিব বিষয়ে তার আনুগত্য করলাম), তবে আমার রক্ত আমার দ্বীনের জন্য উৎসর্গীকৃত।’




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16628] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16629)


16629 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ، ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى، فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ، زَادَ فِي آخِرِهِ: وَلَا تُفَارِقِ الْجَمَاعَةَ. وَلَمْ يَذْكُرْ فِي إِسْنَادِهِ مَنْصُورًا، وَهَذَا أَصَحُّ، وَذِكْرُ مَنْصُورٍ فِيهِ وَهْمٌ، وَاللهُ أَعْلَمُ




[নাম উহ্য] (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি পূর্ববর্তী হাদীসটি একই অর্থে বর্ণনা করেছেন এবং এর শেষে অতিরিক্তভাবে বলেছেন: “আর তোমরা জামা’আত (মুসলিম ঐক্য) থেকে বিচ্ছিন্ন হবে না।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16629] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16630)


16630 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أَنْبَأَ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثَنَا أَبُو دَاوُدَ، ثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ، وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، رضي الله عنهما، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِنَّ " اللهَ بَدَأَ هَذَا الْأَمْرَ نُبُوَّةً وَرَحْمَةً، وَكَائِنًا خِلَافَةً وَرَحْمَةٍ، وَكَائِنًا مُلْكًا عَضُوضًا، وَكَائِنًا عُتُوَّةً وَجَبْرِيَّةً وَفَسَادًا فِي الْأُمَّةِ، يَسْتَحِلُّونَ الْفُرُوجَ وَالْخُمُورَ وَالْحَرِيرَ، وَيُنْصَرُونَ عَلَى ذَلِكَ وَيُرْزَقُونَ أَبَدًا حَتَّى يَلْقَوُا اللهَ عز وجل "





আবু উবায়দাহ ইবনুল জাররাহ এবং মু’আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা এই কাজের (শাসন ব্যবস্থার) সূচনা করেছেন নবুওয়াত ও রহমত দিয়ে। এরপর তা হবে খিলাফত ও রহমত। এরপর তা হবে কঠোর (দাঁত কামড়ানো) রাজতন্ত্র (মুলুকানতে আদ্বুদ)। এরপর তা হবে চরম বাড়াবাড়ি, ঔদ্ধত্য ও উম্মতের মধ্যে ফাসাদ (বিশৃঙ্খলার) রূপ। তারা অবৈধ যৌনাচার, মদ এবং রেশমকে হালাল মনে করবে। এই অবস্থার মধ্যেও তারা সাহায্যপ্রাপ্ত হবে এবং তারা সর্বদা রিযিক পেতে থাকবে, যতক্ষণ না তারা মহান ও পরাক্রমশালী আল্লাহর সাথে মিলিত হয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16630] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16631)


16631 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ، ثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثَنَا صَخْرُ بْنُ جُوَيْرِيَةَ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ، جَمَعَ أَهْلَ بَيْتِهِ، حِينَ انْتَزَى أَهْلُ الْمَدِينَةِ مَعَ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ رضي الله عنهما وَخَلَعُوا يَزِيدَ بْنَ مُعَاوِيَةَ، فَقَالَ: إِنَّا بَايَعْنَا هَذَا الرَّجُلَ عَلَى بَيْعَةِ اللهِ وَرَسُولِهِ، وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: إِنَّ " الْغَادِرَ يُنْصَبُ لَهُ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيُقَالُ: هَذِهِ غَدْرَةُ فُلَانٍ، وَإِنَّ مِنْ أَعْظَمِ الْغَدْرِ بَعْدَ الْإِشْرَاكِ بِاللهِ أَنْ يُبَايِعَ رَجُلٌ رَجُلًا عَلَى بَيْعِ اللهِ وَرَسُولِهِ ثُمَّ يَنْكُثُ بَيْعَتَهُ، وَلَا يَخْلَعَنَّ أَحَدٌ مِنْكُمْ يَزِيدَ، وَلَا يَشْرُفَنَّ أَحَدٌ مِنْكُمْ فِي هَذَا الْأَمْرِ فَيَكُونَ صَيْلَمًا بَيْنِي وَبَيْنَهُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَفَّانَ مُخْتَصَرًا دُونَ قِصَّةِ يَزِيدَ وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পরিবারের সদস্যদের একত্রিত করলেন, যখন মদিনাবাসীরা আব্দুল্লাহ ইবনে জুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে যোগ দিয়েছিল এবং ইয়াযীদ ইবনে মুয়াবিয়ার আনুগত্য (খিলাফত) প্রত্যাখ্যান করেছিল।

অতঃপর তিনি বললেন: আমরা এই লোকটির (ইয়াযীদ) হাতে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের পক্ষ থেকে প্রদত্ত বাইয়াতের শর্তে বাইয়াত করেছি। আর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই বিশ্বাসঘাতকের জন্য কিয়ামতের দিন একটি পতাকা উত্তোলন করা হবে এবং বলা হবে: এটি হলো অমুকের বিশ্বাসঘাতকতা।" "আর আল্লাহ্‌র সাথে শিরক করার পর সবচেয়ে বড় বিশ্বাসঘাতকতা হলো, কোনো ব্যক্তি আল্লাহ্‌ ও তাঁর রাসূলের পক্ষ থেকে প্রদত্ত বাইয়াতের শর্তে অন্য কোনো ব্যক্তির হাতে বাইয়াত করার পর তা ভঙ্গ করে।"

সুতরাং, তোমাদের কেউ যেন ইয়াযীদের আনুগত্য পরিত্যাগ না করে, এবং তোমাদের কেউ যেন এই বিষয়ে (বিদ্রোহে) উঁকি মেরে না দেখে (বা অংশগ্রহণ না করে), তাহলে এটি আমার ও তার (বিদ্রোহী ব্যক্তির) মাঝে চূড়ান্ত বিচ্ছেদের কারণ হবে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16631] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16632)


16632 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أَنْبَأَ عَبْدُ اللهِ بْن جَعْفَرٍ، ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ مُعَاوِيَةَ، بَعَثَ إِلَى ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما مِائَةَ أَلْفِ دِرْهَمٍ، فَلَمَّا دَعَا مُعَاوِيَةُ إِلَى بَيْعَةِ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ، قَالَ: " أَتَرَوْنَ هَذَا أَرَادَ؟ إِنَّ دِينِي إِذًا عِنْدِي لَرَخِيصٌ " زَادَ فِيهِ غَيْرُهُ: فَلَمَّا مَاتَ مُعَاوِيَةُ وَاجْتَمَعَ النَّاسُ عَلَى يَزِيدَ بَايَعَهُ




আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে (ইবনে উমারকে) এক লক্ষ দিরহাম পাঠিয়েছিলেন। অতঃপর যখন মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পুত্র ইয়াযিদ ইবনে মুআবিয়ার জন্য বাইয়াত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণের আহ্বান জানালেন, তখন (ইবনে উমার) বললেন, "তোমরা কি মনে করো যে সে এই (অর্থের বিনিময়ে আমার বাইয়াত) চেয়েছিল? যদি তাই হয়, তবে আমার নিকট আমার দ্বীন নিশ্চিতরূপে বড়ই সস্তা হয়ে যাবে।"

অন্য এক বর্ণনাকারী অতিরিক্ত যোগ করেছেন: যখন মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তেকাল করলেন এবং লোকেরা ইয়াযিদের বাইয়াতে একমত হলো, তখন তিনি (ইবনে উমার) তাকে বাইয়াত দিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16632] صحيح