হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16633)


16633 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِيُّ، أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ ⦗ص: 276⦘ إِسْحَاقَ، ثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أَنْبَأَ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ: لَمَّا خَلَعَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَزِيدَ بْنَ مُعَاوِيَةَ جَمَعَ ابْنُ عُمَرَ حَشَمَهُ وَمَوَالِيهِ، وَفِي رِوَايَةِ سُلَيْمَانَ: حَشَمَهُ وَوَلَدَهُ، وَقَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " يُنْصَبُ لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " زَادَ الزَّهْرَانِيُّ فِي رِوَايَتِهِ: قَالَ: وَإِنَّا قَدْ بَايَعْنَا هَذَا الرَّجُلَ عَلَى بَيْعَةِ اللهِ وَرَسُولِهِ، وَإِنِّي لَا أَعْلَمُ غَدْرًا أَعْظَمَ مِنْ أَنْ تُبَايِعَ رَجُلًا عَلَى بَيْعَةِ اللهِ وَرَسُولِهِ ثُمَّ تَنْصِبَ لَهُ الْقِتَالَ، إِنِّي لَا أَعْلَمُ أَحَدًا مِنْكُمْ خَلَعَ وَلَا بَايَعَ فِي هَذَا الْأَمْرِ إِلَّا كَانَتِ الْفَيْصَلَ فِيمَا بَيْنِي وَبَيْنَهُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ مُخْتَصَرًا




নাফে’ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যখন মদীনার অধিবাসীরা ইয়াযিদ ইবনে মুআবিয়ার বাইআত (আনুগত্যের শপথ) ভঙ্গ করলো, তখন আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পরিবারের সদস্যবৃন্দ ও মুক্ত গোলামদেরকে (সুলাইমানের বর্ণনায়: তাঁর পরিবার ও সন্তানদেরকে) একত্রিত করলেন এবং বললেন:

"আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’কিয়ামতের দিন প্রত্যেক বিশ্বাসঘাতকের জন্য একটি পতাকা স্থাপন করা হবে (যাতে তার বিশ্বাসঘাতকতা প্রকাশ পায়)।’"

(আল-যাহরানী তাঁর বর্ণনায় যোগ করেছেন, ইবনে উমর বললেন): "আর আমরা তো আল্লাহর এবং তাঁর রাসূলের বাইআতের ভিত্তিতে এই লোকটির (ইয়াযিদের) কাছে বাইআত গ্রহণ করেছি। আল্লাহর এবং তাঁর রাসূলের বাইআতের ভিত্তিতে কোনো ব্যক্তির কাছে বাইআত গ্রহণের পর তার বিরুদ্ধে যুদ্ধের প্রস্তুতি নেওয়া বা যুদ্ধ শুরু করার চেয়ে বড় কোনো বিশ্বাসঘাতকতা আমার জানা নেই। আমি তোমাদের মধ্যে এমন কাউকে জানি না যে এই বিষয়ে বাইআত ভঙ্গ করবে বা (অন্য কারো কাছে) বাইআত করবে, যার সাথে আমার সম্পর্ক ছিন্ন হয়ে যাবে (বা এটিই আমাদের মাঝে চূড়ান্ত বিচ্ছেদ ঘটাবে)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16633] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16634)


16634 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبِسْطَامِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو خَلِيفَةَ، ثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، ثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، وَعَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، بِإِسْنَادَيْنِ فِي مَوْضِعَيْنِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ "، قَالَ: " أَحَدُهُمَا يُنْصَبُ "، وَقَالَ: " الْآخَرُ يُرَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُعْرَفُ بِهِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ هَكَذَا، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ شُعْبَةَ




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

“কিয়ামতের দিন প্রতিটি গাদ্দার বা বিশ্বাসঘাতকের জন্য একটি পতাকা থাকবে।”

(বর্ণনাকারীদের মধ্যে) একজন বলেছেন, “তাদের একজনের জন্য তা (পতাকা) উত্তোলন করা হবে,” আর অপরজন বলেছেন, “কিয়ামতের দিন তা দেখা যাবে এবং এর মাধ্যমেই তাকে চিহ্নিত করা হবে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16634] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16635)


16635 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرٍو الْحِيرِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو يَعْلَى، ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، ثَنَا الْمُسْتَمِرُّ بْنُ الرَّيَّانِ، ثَنَا أَبُو نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، يُرْفَعُ لَهُ بِقَدْرِ غَدْرَتِهِ، أَلَا وَلَا غَادِرَ أَعْظَمَ غَدْرًا مِنْ أَمِيرِ عَامَّةٍ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “প্রত্যেক বিশ্বাসঘাতকের জন্য কিয়ামতের দিন একটি পতাকা থাকবে, যা তার বিশ্বাসঘাতকতার পরিমাণ অনুযায়ী তার জন্য উত্তোলন করা হবে। জেনে রাখো! সাধারণ জনগণের শাসকের চেয়ে বড় বিশ্বাসঘাতক আর কেউ নয়।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16635] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16636)


16636 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، ثَنَا الْأَعْمَشُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا صَالِحٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " ثَلَاثَةٌ لَا يَنْظُرُ اللهُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَلَا يُزَكِّيهِمْ، وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ: رَجُلٌ كَانَ لَهُ فَضْلُ مَاءٍ فِي الطَّرِيقِ فَمَنَعَهُ مِنِ ابْنِ السَّبِيلِ، وَرَجُلٌ بَايَعَ إِمَامًا لَا يُبَايِعُهُ إِلَّا لِلدُّنْيَا، فَإِنْ أَعْطَاهُ مِنْهَا رَضِيَ، وَإِنْ لَمْ يُعْطِهِ مِنْهَا ⦗ص: 277⦘ سَخِطَ، وَرَجُلٌ أَقَامَ سِلْعَةً بَعْدَ الْعَصْرِ، فَقَالَ: وَاللهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ لَقَدْ أَعْطَيْتُ بِهَا كَذَا وَكَذَا، فَصَدَّقَهُ الرَّجُلُ وَاشْتَرَاهَا مِنْهُ "، ثُمَّ قَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ: {إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا} [آل عمران: 77] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الْأَعْمَشِ





আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তিন শ্রেণির লোক রয়েছে, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাআলা তাদের দিকে দৃষ্টিপাত করবেন না, তাদের পবিত্রও করবেন না এবং তাদের জন্য রয়েছে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি।

তারা হলো:
১. সেই ব্যক্তি, যার কাছে পথে অতিরিক্ত পানি ছিল, কিন্তু সে মুসাফিরকে তা দিতে অস্বীকার করে।
২. সেই ব্যক্তি, যে কোনো নেতার নিকট কেবল দুনিয়াবি স্বার্থে বায়আত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করে। যদি সে নেতা তাকে (দুনিয়া থেকে) কিছু দেয়, তবে সে খুশি হয়; আর যদি সে তাকে কিছু না দেয়, তবে সে অসন্তুষ্ট হয়।
৩. সেই ব্যক্তি, যে আসরের পরে তার পণ্য বিক্রির জন্য দাঁড় করায় এবং কসম করে বলে: ‘আল্লাহর কসম, যিনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, এটার বিনিময়ে আমাকে এত এত দেওয়া হয়েছে,’ ফলে অন্য লোকটি তাকে বিশ্বাস করে এবং তার থেকে তা কিনে নেয়।”

অতঃপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "নিশ্চয় যারা আল্লাহর অঙ্গীকার এবং তাদের শপথের বিনিময়ে সামান্য মূল্য ক্রয় করে..." [সূরা আলে ইমরান: ৭৭] আয়াতের শেষ পর্যন্ত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16636] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16637)


16637 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " أَلَا كُلُّكُمْ رَاعٍ وَكُلُّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، فَالْأَمِيرُ رَاعٍ عَنِ النَّاسِ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، وَالرَّجُلُ رَاعٍ عَلَى أَهْل بَيْتِهِ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، وَامْرَأَةُ الرَّجُلِ رَاعِيَةٌ عَلَى بَيْتِ بَعْلِهَا وَوَلَدِهِ وَهِيَ مَسْئُولَةٌ عَنْ بَعْلِهَا وَرَعِيَّتِهَا، وَالْعَبْدُ رَاعٍ عَلَى مَالِ سَيِّدِهِ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، أَلَا وَكُلُّكُمْ رَاعٍ وَكُلُّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ وَغَيْرِهِ، عَنِ اللَّيْثِ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ وَغَيْرِهِ، عَنْ نَافِعٍ




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

সাবধান! তোমাদের প্রত্যেকেই দায়িত্বশীল (বা তত্ত্বাবধায়ক) এবং তোমাদের প্রত্যেককেই তার অধীনস্থদের সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হবে। সুতরাং, শাসক (বা নেতা) হলো জনগণের উপর দায়িত্বশীল এবং তাকে তার অধীনস্থদের সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হবে। পুরুষ তার পরিবারের সদস্যদের উপর দায়িত্বশীল এবং তাকে তার অধীনস্থদের সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হবে। আর পুরুষের স্ত্রী হলো তার স্বামীর গৃহ ও সন্তানের উপর দায়িত্বশীলা এবং তাকে তার স্বামী ও তার অধীনস্থদের সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হবে। এবং দাস হলো তার মনিবের সম্পদের উপর দায়িত্বশীল এবং তাকে তার অধীনস্থদের সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হবে। সাবধান! তোমাদের প্রত্যেকেই দায়িত্বশীল এবং তোমাদের প্রত্যেককেই তার অধীনস্থদের সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হবে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16637] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16638)


16638 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الدَّقَّاقُ بِبَغْدَادَ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ، ثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، أَنْبَأَ جَدِّي، يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، أَنَّ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ زِيَادٍ، دَخَلَ عَلَى مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ، وَهُوَ شَاكٍ، فَقَالَ: لَوْلَا أَنِّي فِي الْمَوْتِ مَا حَدَّثْتُكَ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا مِنْ أَمِيرٍ اسْتَرْعَى رَعِيَّةً لَمْ يَحْتَطْ لَهُمْ، وَلَمْ يَنْصَحْ لَهُمْ، إِلَّا لَمْ يَدْخُلْ مَعَهُمُ الْجَنَّةَ " لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي صَالِحٍ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى وَغَيْرِهِ




মাকিল ইবনে ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। উবাইদুল্লাহ ইবনে যিয়াদ যখন তাঁর অসুস্থতার সময় তাঁর কাছে প্রবেশ করলেন, তখন তিনি বললেন: “আমি যদি মৃত্যুর মুখে না থাকতাম, তবে আপনাকে এই হাদীস বলতাম না।” তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“এমন কোনো শাসক নেই, যাকে আল্লাহ্ কোনো জনগোষ্ঠীর দায়িত্ব দিয়েছেন, অতঃপর সে তাদের জন্য সতর্কতা অবলম্বন করেনি (তাদের নিরাপত্তা বা কল্যাণ নিশ্চিত করেনি) এবং তাদের প্রতি আন্তরিক উপদেশ বা কল্যাণকামিতা প্রদর্শন করেনি, সে তাদের সাথে জান্নাতে প্রবেশ করতে পারবে না।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16638] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16639)


16639 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، إِمْلَاءً، أَنْبَأَ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ الْبَغْدَادِيُّ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثَنَا ⦗ص: 278⦘ أَبُو الْأَشْهَبِ جَعْفَرُ بْنُ حَيًّانَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ الْمُزَنِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " مَا مِنْ رَجُلٍ يَسْتَرْعِي رَعِيَّةً، يَمُوتُ حِينَ يَمُوتُ وَهُوَ غَاشٌّ لِرَعِيَّتِهِ، إِلَّا حَرَّمَ اللهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، عَنْ أَبِي الْأَشْهَبِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ شَيْبَانَ بْنِ فَرُّوخٍ، عَنْ أَبِي الْأَشْهَبِ




মা’কিল ইবনু ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

“এমন কোনো ব্যক্তি নেই, যাকে কোনো জনগোষ্ঠীর (বা প্রজার) দায়িত্বশীল করা হয়, আর সে তার প্রজাদের সাথে খেয়ানতকারী (প্রতারণাকারী) অবস্থায় মৃত্যুবরণ করে; আল্লাহ তার জন্য জান্নাতকে অবশ্যই হারাম করে দেবেন।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16639] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16640)


16640 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ، وَعِمْرَانُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: ثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخٍ، ثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، ثَنَا الْحَسَنُ، أَنَّ عَائِذَ بْنَ عَمْرٍو، وَكَانَ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، دَخَلَ عَلَى عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زِيَادٍ، فَقَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: إِنَّ " شَرَّ الرِّعَاءِ الْحُطَمَةُ "، فَإِيَّاكَ أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ "، فَقَالَ لَهُ: اجْلِسْ، فَإِنَّمَا أَنْتَ مِنْ نُخَالَةِ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: وَهَلْ كَانَتْ لَهُمْ نُخَالَةٌ، إِنَّمَا كَانَتِ النَّخْلَةُ بَعْدَهُمْ، وَفِي غَيْرِهِمْ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ شَيْبَانَ بْنِ فَرُّوخٍ




আয়েয ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবী ছিলেন, তিনি উবাইদুল্লাহ ইবনু যিয়াদের নিকট প্রবেশ করে বললেন:

“আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘নিশ্চয় রাখালদের (শাসকদের) মধ্যে সবচেয়ে নিকৃষ্ট হল উৎপীড়ক (আল-হুতামাহ)।’ অতএব আপনি যেন তাদের অন্তর্ভুক্ত না হন।”

তখন উবাইদুল্লাহ তাকে বললো, “বসে পড়ুন! আপনি তো মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীদের নুখালার (ছাঁটা/পরিত্যক্ত অংশের) অন্তর্ভুক্ত।”

জবাবে তিনি (আয়েয) বললেন, “তাদের (সাহাবীদের) কি কোনো নুখালা ছিল? নুখালা তো এসেছে তাদের (সাহাবীদের) পরে এবং অন্যদের মধ্যে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16640] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16641)


16641 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ أَبِي هَاشِمٍ الْعَلَوِيُّ بِالْكُوفَةِ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي بِنَيْسَابُورَ، قَالَا: ثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أَنْبَأَ وَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ الْأَشْجَعِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " ثَلَاثَةٌ لَا يُكَلِّمُهُمُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَلَا يُزَكِّيهِمْ: شَيْخٌ يَزْنِي، وَمَلِكٌ كَذَّابٌ، وَعَائِلٌ مُسْتَكْبِرٌ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ وَكِيعٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তিন প্রকারের লোক রয়েছে, যাদের সাথে আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন কথা বলবেন না এবং তাদের পবিত্রও করবেন না (গুনাহ থেকে মুক্ত করবেন না বা প্রশংসা করবেন না):

১. বৃদ্ধ যেনাকারী (বৃদ্ধ লোক, যে ব্যভিচার করে),
২. মিথ্যাবাদী শাসক (বাদশাহ বা ক্ষমতাশীল), এবং
৩. অহংকারী দরিদ্র ব্যক্তি।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16641] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16642)


16642 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالَا: ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ، وَزَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ لَا يَرْحَمِ النَّاسَ لَا يَرْحَمْهُ اللهُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ، كِلَاهُمَا عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ




জারীর ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি মানুষের প্রতি দয়া করে না, আল্লাহ তাআলাও তার প্রতি দয়া করেন না।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16642] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16643)


16643 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أَنْبَأَ أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ⦗ص: 279⦘ بِشْرٍ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، مَوْلَى الْمُغِيرَةِ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا تُنْزَعُ الرَّحْمَةُ إِلَّا مِنْ شَقِيٍّ " ثَلَاثَ مَرَّاتٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "দুর্ভাগা ব্যক্তি ছাড়া অন্য কারো থেকে দয়া (রহমত) উঠিয়ে নেওয়া হয় না।" তিনি এই কথাটি তিনবার বলেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16643] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16644)


16644 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَحْبُوبِيُّ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَ أَبُو الْعَوَّامِ بْنُ حَوْشَبٍ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أُوْصِي الْخَلِيفَةَ مِنْ بَعْدِي بِتَقْوَى اللهِ، وَأُوصِيهِ بِجَمَاعَةِ الْمُسْلِمِينَ أَنْ يُعَظِّمَ كَبِيرَهُمْ، وَيَرْحَمَ صَغِيرَهُمْ، وَيُوَقِّرَ عَالِمَهُمْ، وَأَنْ لَا يَضْرِبَهُمْ فَيُذِلَّهُمْ، وَلَا يُوحِشَهُمْ فَيُكَفِّرَهُمْ، وَأَنْ لَا يُخْصِيهِمْ فَيَقْطَعَ نَسْلَهُمْ، وَأَنْ لَا يُغْلِقَ بَابَهُ دُونَهُمْ فَيَأْكُلُ قَوِيُّهُمْ ضَعِيفَهُمْ "




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

আমি আমার পরবর্তী খলীফাকে আল্লাহ্‌কে ভয় করে চলার (তাকওয়া অবলম্বনের) জন্য ওসিয়ত করছি এবং আমি তাকে মুসলিমদের জামা‘আতের বিষয়েও ওসিয়ত করছি— যেন তিনি তাদের বয়স্কদের সম্মান করেন, তাদের ছোটদের প্রতি দয়া করেন, এবং তাদের আলেমদের প্রতি শ্রদ্ধাশীল হন।

আর তিনি যেন তাদের প্রহার না করেন, যাতে তারা অপমানিত হয়; আর যেন তাদের ভীত-সন্ত্রস্ত বা আতঙ্কিত না করেন, যার ফলে তারা (বিদ্রোহী হয়ে) কুফরি করে বসতে পারে। আর তিনি যেন তাদের খোজা না করেন, যার ফলে তাদের বংশধারা ছিন্ন হয়ে যায়। আর যেন তিনি তাদের জন্য নিজের দরজা বন্ধ না করেন, যার ফলে তাদের শক্তিশালীরা দুর্বলদের গ্রাস করে ফেলবে (বা তাদের ওপর জুলুম করবে)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16644] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16645)


16645 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الطِّيبِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُبَارَكِ النَّيْسَابُورِيُّ، ثَنَا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِيُّ، أَنْبَأَ سَعِيدٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثَنَا أَبُو دَاوُدَ، ثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي مَرْحُومٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ كَظَمَ غَيْظًا وَهُوَ قَادِرٌ عَلَى أَنْ يُنْفِذَهُ دَعَاهُ اللهُ عَلَى رُءُوسِ الْخَلَائِقِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يُخَيِّرَهُ مِنْ أَيِّ الْحُورِ شَاءَ "




মু’আয ইবনু আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"যে ব্যক্তি ক্রোধ দমন করে, অথচ সে তা কার্যকর করতে সক্ষম, আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন সকল সৃষ্টির সামনে তাকে আহ্বান করবেন, এমনকি তাকে তার পছন্দমতো যেকোনো হুর (জান্নাতের রমণী) বেছে নিতে বলবেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16645] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16646)


16646 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ قُرْقُوبٍ التَّمَّارُ بِهَمَذَانَ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، ح وَأَنْبَأَ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي، قَالَا: ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ، ثَنَا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَدِْمَ عُيَيْنَةُ بْنُ حِصْنِ بْنِ حُذَيْفَةَ بْنِ بَدْرٍ، فَنَزَلَ عَلَى ابْنِ أَخِيهِ الْحُرِّ بْنِ قَيْسِ بْنِ حِصْنٍ، وَكَانَ مِنَ النَّفْرِ الَّذِينَ يُدِينُهُمُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه، وَكَانَ الْقُرَّاءُ أَصْحَابَ مَجَالِسِ عُمَرَ وَمُشَاوَرَتِهِ، كُهُوَلًا كَانُوا أَوْ شُبَّانًا، قَالَ عُيَيْنَةُ لِابْنِ أَخِيهِ: يَا ابْنَ أَخِي هَلْ لَكَ وَجْهٌ عِنْدَ هَذَا الْأَمِيرِ فَتَسْتَأْذِنَ لِي عَلَيْهِ؟ فَقَالَ: سَأَسْتَأْذِنُ لَكَ عَلَيْهِ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: فَاسْتَأْذَنَ الْحُرُّ لِعُيَيْنَةَ، فَأَذِنَ لَهُ عُمَرُ رضي الله عنه، فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ قَالَ: هِيْ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ مَا تُعْطِينَا الْجَزْلَ، وَلَا تَحْكُمُ بَيْنَنَا بِالْعَدْلِ، فَغَضِبَ عُمَرُ رضي الله عنه حَتَّى هَمَّ أَنْ يُوقِعَ بِهِ، فَقَالَ لَهُ الْحُرُّ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّ اللهَ سُبْحَانَهُ قَالَ لِنَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم: {خُذِ الْعَفْوَ وَأْمُرْ بِالْعُرْفِ وَأَعْرِضْ عَنِ الْجَاهِلِينَ} [الأعراف: 199]، وَإِنَّ هَذَا مِنَ الْجَاهِلِينَ، قَالَ: ⦗ص: 280⦘ فَوَاللهِ مَا جَاوَزَهَا عُمَرُ رضي الله عنه حِينَ تَلَاهَا عَلَيْهِ، وَكَانَ وَقَّافًا عِنْدَ كِتَابِ اللهِ " وَاللَّفْظُ لِلْحَاكِمِ أَبِي عَبْدِ اللهِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الْيَمَانِ. وَرَوَيْنَا فِي كِتَابِ الزَّكَاةِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَا نَقَصَتْ صَدَقَةٌ مِنْ مَالٍ، وَمَا زَادَ اللهُ بِعَفْوٍ إِلَّا عِزًّا، وَمَا تَوَاضَعَ أَحَدٌ لِلَّهِ إِلَّا رَفَعَهُ ". وَقَدْ رَوَيْنَا عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " أَقِيلُوا ذَوِي الْهَيْئَاتِ عَثَرَاتِهِمْ مَا لَمْ يَكُنْ حَدًّا "، وَهُوَ فِي كِتَابِ الْحُدُودِ





আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

উয়াইনাহ ইবনে হিসন ইবনে হুযাইফা ইবনে বদর আগমন করলেন এবং তিনি তাঁর ভাতিজা আল-হুর ইবনে কায়স ইবনে হিসন-এর কাছে অবস্থান নিলেন। তিনি (আল-হুর) ছিলেন সেই দলের অন্তর্ভুক্ত, যাদেরকে উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে রাখতেন (বা ভালো মনে করতেন)। আর ক্বারীরা (কুরআন বিশেষজ্ঞগণ), তারা যুবক হোন বা প্রবীণ, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মজলিসের সদস্য এবং তাঁর পরামর্শদাতা ছিলেন।

উয়াইনাহ তাঁর ভাতিজাকে বললেন: "হে আমার ভাতিজা, এই আমীরের (উমর) কাছে কি তোমার কোনো বিশেষ সুবিধা আছে যে তুমি আমার জন্য তাঁর কাছে প্রবেশের অনুমতি নিতে পারো?" সে (আল-হুর) বলল: "আমি আপনার জন্য তাঁর কাছে অনুমতি চাইব।" ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর আল-হুর উয়াইনাহর জন্য অনুমতি চাইলেন, এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে অনুমতি দিলেন।

যখন সে (উয়াইনাহ) তাঁর কাছে প্রবেশ করল, তখন সে বলল: "শোনো, হে ইবনুল খাত্তাব! আপনি আমাদের বেশি কিছু দানও করেন না এবং আমাদের মাঝে ন্যায়বিচারও করেন না!"

এতে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অত্যন্ত রাগান্বিত হলেন, এমনকি তিনি তাকে শাস্তি দিতে উদ্যত হলেন। তখন আল-হুর তাঁকে বললেন: "হে আমীরুল মুমিনীন! আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তা’আলা তাঁর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলেছেন: *’আপনি ক্ষমা অবলম্বন করুন, সৎকাজের নির্দেশ দিন এবং জাহিলদের (মূর্খদের) এড়িয়ে চলুন।’* [সূরা আল-আ’রাফ: ১৯৯]। আর নিশ্চয়ই এই ব্যক্তি জাহিলদের অন্তর্ভুক্ত।"

ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আল্লাহর কসম! আল-হুর যখন তাঁকে আয়াতটি পড়ে শোনালেন, তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা উপেক্ষা করেননি (বা তা থেকে সরে যাননি)। কারণ তিনি ছিলেন আল্লাহর কিতাবের কাছে থেমে যাওয়া (নির্দেশ মান্যকারী) ব্যক্তি।

***

আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "দান-সদকা সম্পদকে হ্রাস করে না। আর আল্লাহ ক্ষমার বিনিময়ে কেবল সম্মানই বৃদ্ধি করেন। যে ব্যক্তি আল্লাহর জন্য বিনয়ী হয়, আল্লাহ তাকে উচ্চ মর্যাদা দান করেন।"

আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মর্যাদাবান ব্যক্তিদের ত্রুটিগুলো ক্ষমা করে দাও, যতক্ষণ না তা (শরীয়তের) হদ্ বা শাস্তির বিষয়ে পরিণত হয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16646] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16647)


16647 - أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، أَنْبَأَ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَا: ثَنَا يَحْيَى يَعْنِيَانِ ابْنَ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، حَدَّثَنِي خُبَيْبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " سَبْعَةٌ يُظِلُّهُمُ اللهُ فِي ظِلِّهِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ: الْإِمَامُ الْعَادِلُ، وَرَجُلٌ نَشَأَ بِعِبَادَةِ اللهِ، وَرَجُلٌ قَلْبُهُ مُعَلَّقٌ فِي الْمَسَاجِدِ، وَرَجُلَانِ تَحَابَّا فِي اللهِ اجْتَمَعَا عَلَيْهِ وَتَفَرَّقَا عَلَيْهِ، وَرَجُلٌ طَلَبَتْهُ امْرَأَةٌ ذَاتُ مَنْصِبٍ وَجَمَالٍ فَقَالَ: إِنِّي أَخَافُ اللهَ، وَرَجُلٌ تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ فَأَخْفَاهَا حَتَّى لَا تَعْلَمَ يَمِينُهُ مَا يُنْفِقُ بِشِمَالِهِ، وَرَجُلٌ ذَكَرَ اللهَ خَالِيًا فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ بُنْدَارٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى. وَسَائِرُ الرُّوَاةِ عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ، قَالُوا فِيهِ: " لَا تَعْلَمُ شِمَالُهُ مَا تُنْفِقُ يَمِينُهُ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"সাত প্রকারের লোককে আল্লাহ তাআলা তাঁর (আরশের) ছায়ায় আশ্রয় দেবেন, যেদিন তাঁর ছায়া ব্যতীত আর কোনো ছায়া থাকবে না:

১. ন্যায়পরায়ণ শাসক (বা নেতা)।
২. সেই যুবক যে আল্লাহর ইবাদতে বড় হয়েছে।
৩. সেই ব্যক্তি যার অন্তর মসজিদের সাথে সম্পর্কযুক্ত (বা বাঁধা থাকে)।
৪. সেই দু’জন ব্যক্তি যারা আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্যই একে অপরকে ভালোবাসে—যারা আল্লাহর জন্যই একত্র হয় এবং আল্লাহর জন্যই পৃথক হয়।
৫. সেই ব্যক্তি, যাকে উচ্চ বংশীয় ও রূপসী মহিলা (অবৈধ কাজের জন্য) আহ্বান জানায়, কিন্তু সে বলে, ’আমি আল্লাহকে ভয় করি।’
৬. আর সেই ব্যক্তি যে এত গোপনে সাদাকা করে যে, তার ডান হাত যা খরচ করে, তার বাম হাতও তা জানতে পারে না।
৭. আর সেই ব্যক্তি যে নির্জনে আল্লাহকে স্মরণ করে এবং তার চোখ থেকে অশ্রু ঝরে পড়ে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16647] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16648)


16648 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، ثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثَنَا سَعْدٌ الطَّائِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبُو مُدِلَّةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " ثَلَاثَةٌ لَا تُرَدُّ دَعْوَتُهُمُ: الْإِمَامُ الْعَادِلُ، وَالصَّائِمُ حَتَّى يُفْطِرَ، وَدَعْوَةُ الْمَظْلُومِ تُحْمَلُ عَلَى الْغَمَامِ، وَتُفْتَحُ لَهَا أَبْوَابُ السَّمَاوَاتِ، وَيَقُولُ لَهَا الرَّبُّ: وَعِزَّتِي لَأَنْصُرَنَّكِ وَلَوْ بَعْدَ حِينٍ " وَتَمَامُ هَذَا الْبَابِ وَمَا قَبْلَهُ فِي كِتَابِ السِّيَرِ، ثُمَّ فِي كِتَابِ أَدَبِ الْقَاضِي




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তিন শ্রেণির লোকের দু’আ প্রত্যাখ্যান করা হয় না: ন্যায়পরায়ণ শাসক, এবং রোজাদার যতক্ষণ না সে ইফতার করে, আর নির্যাতিত (মজলুম) ব্যক্তির দু’আ মেঘমালার উপর বহন করে নেওয়া হয় এবং তার জন্য আসমানের দরজাগুলো খুলে দেওয়া হয়। আর আল্লাহ তাআলা তাকে বলেন: ‘আমার ইজ্জত ও সম্মানের কসম! আমি অবশ্যই তোমাকে সাহায্য করব, যদিও তা কিছু সময় পরে হয়।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16648] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16649)


16649 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أَنْبَأَ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أَنْبَأَ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أَنْبَأَ عَفَّانُ بْنُ جُبَيْرٍ الطَّائِيُّ، عَنْ ⦗ص: 281⦘ رَجُلٍ، قَدْ سَمَّاهُ لِي، عَنْ عِكْرِمَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالَا: ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثَنَا سَعْدٌ أَبُو غَيْلَانَ، ثَنَا عَفَّانُ بْنُ جُبَيْرٍ الطَّائِيُّ، عَنْ أَبِي جَرِيرٍ أَوْ حَرِيزٍ الْأَزْدِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " يَوْمٌ مِنْ إِمَامٍ عَادِلٍ أَفْضَلُ مِنْ عِبَادَةِ سِتِّينَ سَنَةً، وَحَّدٌ يُقَامُ فِي الْأَرْضِ بِحَقِّهِ أَزْكَى فِيهَا مِنْ مَطَرِ أَرْبَعِينَ يَوْمًا "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “একজন ন্যায়পরায়ণ শাসকের (অধীনে থাকা) একদিন, ষাট বছরের ইবাদতের চেয়েও উত্তম। আর জমিনে যথাযথভাবে একটি হদ (আল্লাহর নির্ধারিত শাস্তি) প্রতিষ্ঠা করা, তাতে চল্লিশ দিনের বৃষ্টির চেয়েও বেশি বরকতময় ও পবিত্রকারী।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16649] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16650)


16650 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ السُّكَّرِيُّ، أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، ثَنَا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللهِ التَّرْقُفِيُّ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ صُبَيْحٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِذَا مَرَرْتَ بِبَلْدَةٍ لَيْسَ فِيهَا سُلْطَانٌ فَلَا تَدْخُلْهَا، إِنَّمَا السُّلْطَانُ ظِلُّ اللهِ فِي الْأَرْضِ، وَرُمْحُهُ فِي الْأَرْضِ "




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তুমি এমন কোনো জনপদের পাশ দিয়ে অতিক্রম করবে যেখানে কোনো শাসক বা কর্তৃপক্ষ নেই, তখন তুমি সেখানে প্রবেশ করবে না। কেননা, শাসক হলেন পৃথিবীতে আল্লাহর ছায়া এবং পৃথিবীতে তাঁর (আল্লাহর) বর্শা।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16650] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16651)


16651 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، ثَنَا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، ثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ رضي الله عنه عِنْدَ مَوْتِهِ: " اعْلَمُوا أَنَّ النَّاسَ لَنْ يَزَالُوا بِخَيْرٍ مَا اسْتَقَامَتْ لَهُمْ وُلَاتُهُمْ وَهُدَاتُهُمْ "




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর মৃত্যুর সময় বলেছেন: তোমরা জেনে রাখো, মানুষ সর্বদা কল্যাণের মধ্যে থাকবে, যতক্ষণ পর্যন্ত তাদের শাসকগণ এবং তাদের পথপ্রদর্শকগণ (বা নেতা ও আলেমগণ) তাদের জন্য সঠিক পথে পরিচালিত থাকবে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16651] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16652)


16652 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالَا: ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثَنَا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ، عَنْ خَالِهِ الْحَسَنِ بْنِ الْحُرِّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ، قَالَ: " إِنَّمَا زَمَانُكُمْ سُلْطَانُكُمْ، فَإِذَا صَلَحَ سُلْطَانُكُمْ صَلَحَ زَمَانُكُمْ، وَإِذَا فَسَدَ سُلْطَانُكُمْ فَسَدَ زَمَانُكُمْ "




কাসিম ইবনে মুখাইমিরাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই তোমাদের যুগ (বা সময়কাল) হলো তোমাদের শাসক। সুতরাং যখন তোমাদের শাসক সৎ ও সঠিক হয়, তখন তোমাদের সময়ও (বা যুগ) সঠিক হয়ে যায়। আর যখন তোমাদের শাসক দুর্নীতিগ্রস্ত ও খারাপ হয়ে যায়, তখন তোমাদের সময়ও খারাপ হয়ে যায়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16652] ضعيف