আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
16693 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْحِيرِيُّ، ثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ قَطَنٍ، ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ، قَالَ فِيهِ: " وَمَنْ بَايَعَ إِمَامًا فَأَعْطَاهُ صَفْقَةَ يَدِهِ وَثَمَرَةَ قَلْبِهِ فَلْيُطِعْهُ مَا اسْتَطَاعَ، فَإِنْ جَاءَ أَحَدٌ يُنَازِعُهُ فَاضْرِبُوا عُنُقَ الْآخَرِ "، قَالَ: فَدَنَوْتُ مِنْهُ فَقُلْتُ: أَنْشُدُكَ بِاللهِ أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ فَأَوْمَى إِلَى أُذُنَيْهِ وَقَلْبِهِ بِيَدَيْهِ، فَقَالَ: سَمِعَتْهُ أُذُنَايَ، وَوَعَاهُ قَلْبِي رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ جَرِيرٍ
আবু সাঈদ খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যে ব্যক্তি কোনো ইমামের (শাসকের) হাতে বাইয়াত গ্রহণ করলো এবং নিজের হাতের চুক্তি ও অন্তরের সদিচ্ছা তাকে প্রদান করলো, সে যেন সাধ্যমতো তার আনুগত্য করে। অতঃপর যদি অন্য কেউ এসে তার সাথে বিতর্কে লিপ্ত হয় (ক্ষমতার দাবি করে), তবে তোমরা শেষোক্ত ব্যক্তির গর্দান উড়িয়ে দাও।"
বর্ণনাকারী বলেন: "আমি তখন তার (হাদীস বর্ণনাকারীর) নিকটবর্তী হলাম এবং বললাম, ’আমি আপনাকে আল্লাহর দোহাই দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, আপনি কি এই কথাটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট থেকে শুনেছেন?’"
তখন তিনি তাঁর দুই হাত দিয়ে নিজের কান ও কলবের (হৃদয়ের) দিকে ইশারা করে বললেন: "আমার দুই কান তা শুনেছে এবং আমার কলব তা সংরক্ষণ করেছে (হৃদয়ঙ্গম করেছে)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16693] صحيح
16694 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثَنَا أَبُو دَاوُدَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِيُّ، أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَا: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَنْبَأَ سُفْيَانُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَعَمٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: بَعَثَ عَلِيٌّ رضي الله عنه إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِذُهَيْبَةٍ فِي تُرْبَتِهَا، فَقَسَمَهَا بَيْنَ أَرْبَعَةٍ: بَيْنَ الْأَقْرَعِ بْنِ حَابِسٍ الْحَنْظَلِيِّ ثُمَّ الْمُجَاشِعِيِّ، وَبَيْنَ عُيَيْنَةَ بْنِ بَدْرٍ الْفَزَارِيِّ، وَبَيْنَ زَيْدِ الْخَيْلِ الطَّائِيِّ ثُمَّ أَحَدِ بَنِي نَبْهَانَ، وَبَيْنَ عَلْقَمَةَ بْنِ عُلَاثَةَ الْعَامِرِيِّ ثُمَّ أَحَدِ بَنِي كِلَابٍ، قَالَ: فَغَضِبَتْ قُرَيْشٌ وَالْأَنْصَارُ وَقَالَتْ: يُعْطِي صَنَادِيدَ أَهْلِ نَجْدٍ وَيَدَعُنَا، فَقَالَ: " إِنَّمَا أَتَأَلَّفُهُمْ "، قَالَ: فَأَقْبَلَ رَجُلٌ غَائِرُ الْعَيْنَيْنِ، مُشْرِفُ الْوَجْنَتَيْنِ، نَاتِئُ الْجَبِينِ، كَثُّ اللِّحْيَةِ، مَحْلُوقٌ، قَالَ: اتَّقِ اللهَ يَا مُحَمَّدُ، فَقَالَ: " مِنْ يُطِعِ اللهَ إِذَا عَصَيْتُهُ، أَيَأْمَنُنِي اللهُ عَلَى أَهْلِ الْأَرْضِ وَلَا تَأْمَنُونِي؟ " قَالَ: فَسَأَلَ رَجُلٌ قَتْلَهُ، أَحْسَبُهُ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ، قَالَ: فَمَنَعَهُ، قَالَ: فَلَمَّا وَلَّى قَالَ: " إِنَّ مِنْ ضِئْضِئِ هَذَا، أَوْ فِي عَقِبِ هَذَا، قَوْمًا يَقْرءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الْإِسْلَامِ مُرُوقَ السَّهْمِ مِنَ الرَّمِيَّةِ، يَقْتُلُونَ أَهْلَ الْإِسْلَامِ وَيَدَعُونَ عَبْدَةَ الْأَوْثَانِ، لَئِنْ أَنَا أَدْرَكْتُهُمْ لَأَقْتُلَنَّهُمْ قَتْلَ عَادٍ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট কিছু কাঁচা সোনা (যা তার মাটির সঙ্গে মিশ্রিত ছিল) পাঠালেন। তিনি তা চারজনের মধ্যে বণ্টন করে দিলেন: আকরা’ ইবন হাবিস আল-হানযালী আল-মুজাশিয়ী, উয়াইনা ইবন বদর আল-ফাজারী, যায়দ আল-খাইল আত-ত্বাঈ (বনী নাবহান গোত্রের একজন) এবং আলকামা ইবন উলাসা আল-আমিরী (বনী কিলাব গোত্রের একজন)-এর মধ্যে।
বর্ণনাকারী বলেন, তখন কুরাইশ ও আনসারগণ অসন্তুষ্ট হলেন এবং বললেন: তিনি নজদের গোত্রপতিদের দিচ্ছেন আর আমাদের বঞ্চিত রাখছেন! তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি তো শুধু তাদের অন্তর জয় করার জন্য (তাদের সাথে সদ্ভাব স্থাপন করার জন্য) দিচ্ছি।"
বর্ণনাকারী বলেন, এরপর এক লোক আসলো, যার চোখ ছিল কোটরাগত, গাল ছিল উঁচু, কপাল ছিল ফোলা, দাড়ি ছিল ঘন এবং মাথা ছিল কামানো। সে বলল: হে মুহাম্মাদ! আল্লাহকে ভয় করুন।
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি যদি আল্লাহর অবাধ্যতা করি, তবে আর কে আল্লাহ্র আনুগত্য করবে? আল্লাহ্ কি আমাকে পৃথিবীর সকল অধিবাসীর জন্য বিশ্বস্ত মনে করেননি, আর তোমরা আমাকে বিশ্বস্ত মনে করছ না?"
বর্ণনাকারী বলেন, তখন এক ব্যক্তি তাকে হত্যার অনুমতি চাইল—আমার মনে হয় সে ছিলেন খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তিনি (নবী সাঃ) তাকে বারণ করলেন।
বর্ণনাকারী বলেন, যখন লোকটি চলে গেল, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এই ব্যক্তির বংশধরদের মধ্য থেকে অথবা এই ব্যক্তির পরবর্তী প্রজন্মের মধ্যে এমন একদল লোক আসবে যারা কুরআন তিলাওয়াত করবে, কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। তারা শিকার ভেদ করে তীর যেমন দ্রুত বেগে বেরিয়ে যায়, তেমনি ইসলাম থেকে দ্রুত বেরিয়ে যাবে। তারা মুসলমানদের হত্যা করবে এবং মূর্তিপূজকদের ছেড়ে দেবে। যদি আমি তাদের পাই, তাহলে অবশ্যই আমি তাদের আ’দ জাতির মতো নির্মূল করে হত্যা করব।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16694] صحيح
16695 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أَنْبَأَ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثَنَا أَبُو دَاوُدَ، ثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ الْفَضْلِ، ثَنَا أَبُو نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " يَكُونُ فُرْقَةٌ بَيْنَ طَائِفَتَيْنِ مِنْ أُمَّتِي، تَمْرُقُ بَيْنَهُمَا مَارِقَةٌ تَقْتُلُهَا أَوْلَى الطَّائِفَتَيْنِ بِالْحَقِّ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ شَيْبَانَ، عَنِ الْقَاسِمِ
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমার উম্মতের দুটি দলের মধ্যে বিভেদ সৃষ্টি হবে। তাদের উভয়ের মধ্য দিয়ে একটি বিদ্রোহী দল (মারিকাহ) বেরিয়ে যাবে। যে দলটি সত্যের অধিক নিকটবর্তী, তারা সেই (বিদ্রোহী) দলটিকে হত্যা করবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16695] صحيح
16696 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ يَعْقُوبُ بْنُ أَحْمَدَ الْخُسْرَوْجِرْدِيُّ، ثَنَا دَاوُدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْخُسْرَوْجِرْدِيُّ، ثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، ثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، ثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ الْمِشْرَقِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَدِيثٍ ذَكَرَ فِيهِ قَوْمًا يَخْرُجُونَ عَلَى فُرْقَةٍ مِنَ النَّاسِ، يَقْتُلُهُمْ أَقْرَبُ الْفِئَتَيْنِ إِلَى الْحَقِّ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَوَارِيرِيِّ، عَنْ أَبِي أَحْمَدَ
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি হাদীসে এমন এক সম্প্রদায়ের কথা উল্লেখ করেছেন যারা মানুষের একটি দলের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করবে। (পরবর্তীতে) সেই দুই দলের মধ্যে যারা সত্যের অধিক নিকটবর্তী, তারাই তাদেরকে (বিদ্রোহীদেরকে) হত্যা করবে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16696] صحيح
16697 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، رضي الله عنه، قَالَ: إِذَا سَمِعْتُمْ بِي أُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَدِيثًا، فَلَأَنْ أَخِرَّ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَكْذِبَ عَلَيْهِ، وَإِذَا حَدَّثْتُكُمْ عَنْ غَيْرِهِ فَإِنَّمَا أَنَا رَجُلٌ مُحَارِبٌ، وَالْحَرْبُ خَدْعَةٌ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " يَخْرُجُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ قَوْمٌ أَحْدَاثُ الْأَسْنَانِ، سُفَهَاءُ الْأَحْلَامِ، يَقُولُونَ مِنْ خَيْرِ قَوْلِ الْبَرِيَّةِ، لَا يُجَاوِزُ إِيمَانُهُمْ حَنَاجِرَهُمْ، فَأَيْنَمَا لَقِيتُمُوهُمْ فَاقْتُلُوهُمْ، فَإِنَّ قَتْلَهُمْ أَجْرٌ لِمَنْ قَتَلَهُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ "
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তোমরা আমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পক্ষ থেকে কোনো হাদিস বর্ণনা করতে শুনবে, তখন তাঁর (নবীজির) উপর মিথ্যা আরোপ করার চেয়ে আকাশ থেকে জমিনে পড়ে যাওয়াও আমার কাছে অধিক প্রিয়। আর যখন আমি তোমাদেরকে তিনি ছাড়া অন্য কোনো বিষয়ে বলি, তখন আমি তো একজন যুদ্ধরত মানুষ, আর যুদ্ধ হলো কৌশল।
আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"আখেরী যামানায় একদল লোকের আবির্ভাব ঘটবে, যারা হবে অল্পবয়স্ক, তাদের চিন্তাধারা হবে অপরিণামদর্শী (নির্বোধ)। তারা সৃষ্টির সেরা কথা (অর্থাৎ কুরআন ও হাদিসের বাণী) বলবে, কিন্তু তাদের ঈমান তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। সুতরাং তোমরা যেখানেই তাদের দেখা পাবে, সেখানেই তাদের হত্যা করবে। কারণ, যারা তাদের হত্যা করবে, কিয়ামতের দিন পর্যন্ত তাদের জন্য এর বিনিময়ে মহাপুরস্কার (আজ্র) রয়েছে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16697] صحيح
16698 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ، أَنْبَأَ أَبُو سَعِيدٍ، ثَنَا الزَّعْفَرَانِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ، ثَنَا الْأَعْمَشُ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ، زَادَ: " يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ وَغَيْرِهِ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ عَنِ الْأَعْمَشِ
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তারা (খারেজিরা) দীন (ইসলাম) থেকে এমনভাবে বেরিয়ে যাবে, যেভাবে তীর শিকার ভেদ করে বেরিয়ে যায়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16698] صحيح
16699 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِيُّ، أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ عُبَيْدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، رضي الله عنه، قَالَ إِسْمَاعِيلُ: ذَكَرَ الْخَوَارِجَ، وَقَالَ حَمَّادٌ: ذَكَرَ أَهْلَ النَّهْرَوَانِ، فَقَالَ: " فِيهِمْ رَجُلٌ مُخْدَجُ الْيَدِ، أَوْ مُودَنُ الْيَدِ، أَوْ مَثْدُونُ الْيَدِ، لَوْلَا أَنْ تَبْطَرُوا لَحَدَّثْتُكُمْ مَا وَعَدَ اللهُ عز وجل الَّذِينَ يُقَاتِلُونَهُمْ عَلَى لِسَانِ مُحَمَّدٍ " قُلْتُ: أَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: إِيْ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ، إِيْ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ إِيْ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّْمِيِّ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (একবার) খারেজীদের (যারা নাহরাওয়ানের অধিবাসী হিসেবে পরিচিত ছিল) সম্পর্কে আলোচনা করছিলেন। তিনি বললেন: "তাদের মধ্যে এমন একজন লোক থাকবে, যার হাত ত্রুটিযুক্ত, অথবা অসম্পূর্ণ, অথবা স্তনের মতো মাংসপিণ্ডযুক্ত (অস্বাভাবিক)।"
"যদি তোমাদের মধ্যে অহংকার বা ঔদ্ধত্য সৃষ্টি হওয়ার ভয় না থাকত, তবে আমি অবশ্যই তোমাদেরকে বলতাম, আল্লাহ তাআলা মহামহিম তাঁর নবী মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জবানে সেসব লোকের জন্য কী প্রতিজ্ঞা করেছেন, যারা তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করবে।"
(বর্ণনাকারী) জিজ্ঞেস করলেন: "আপনি কি এটি সরাসরি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শুনেছেন?"
তিনি বললেন: "হ্যাঁ, কা’বার রবের কসম! হ্যাঁ, কা’বার রবের কসম! হ্যাঁ, কা’বার রবের কসম!"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16699] صحيح
16700 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ، وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ، قَالَا: ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، ثَنَا سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ، أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ الْجُهَنِيُّ، أَنَّهُ كَانَ فِي الْجَيْشِ الَّذِينَ كَانُوا مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه، الَّذِينَ سَارُوا إِلَى الْخَوَارِجِ، فَقَالَ عَلِيٌّ رضي الله عنه: أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " يَخْرُجُ مِنْ أُمَّتِي قَوْمٌ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ، لَيْسَتْ قِرَاءَتُكُمْ إِلَى قِرَاءَتِهِمْ بِشَيْءٍ، وَلَا صَلَاتُكُمْ إِلَى صَلَاتِهِمْ بِشَيْءٍ، وَلَا صِيَامُكُمْ إِلَى صِيَامِهِمْ بِشَيْءٍ، يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا تُجَاوِزُ صَلَاتُهُمْ تَرَاقِيَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الْإِسْلَامِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، لَوْ يَعْلَمُ الْجَيْشُ الَّذِينَ يُصِيبُونَهُمْ مَا قَضَى اللهُ لَهُمْ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِمْ صلى الله عليه وسلم لَاتَّكَلُوا عَنِ الْعَمَلِ، وَآيَةُ ذَلِكَ أَنَّ فِيهِمْ رَجُلًا لَهُ عَضُدٌ، وَلَيْسَتْ لَهُ ذِرَاعٌ، عَلَى عَضُدِهِ مِثْلُ حَلَمَةِ ثَدْيِ الْمَرْأَةِ، عَلَيْهِ شَعَرَاتٌ بِيضٌ "، فَتَذْهَبُونَ إِلَى مُعَاوِيَةَ وَأَهْلِ الشَّامِ وَتَتْرُكُونَ هَؤُلَاءِ يَخْلُفُونَكُمْ فِي ذَرَارِيِّكُمْ وَأَمْوَالِكُمْ، وَاللهِ إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ يَكُونُوا هَؤُلَاءِ الْقَوْمَ، فَإِنَّهُمْ قَدْ سَفَكُوا الدَّمَ، وَأَغَارُوا فِي سَرْحِ النَّاسِ، فَسِيرُوا عَلَى اسْمِ اللهِ "، قَالَ سَلَمَةُ: فَنَزَّلَنِي زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ مَنْزِلًا مَنْزِلًا، حَتَّى قَالَ: مَرَرْنَا عَلَى قَنْطَرَةٍ، قَالَ: فَلَمَّا الْتَقَيْنَا وَعَلَى الْخَوَارِجِ يَوْمَئِذٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ الرَّاسِبِيُّ، فَقَالَ لَهُمْ: أَلْقُوا الرِّمَاحِ، وَسُلُّوا سُيُوفَكُمْ مِنْ جُفُونِهَا، فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يُنَاشِدُوكُمْ كَمَا نَاشَدُوكُمْ يَوْمَ حَرُورَا فَرَجَعْتُمْ، قَالَ: فَوَحَّشُوا بِرِمَاحِهِمْ، وَسَلُّوا السُّيُوفَ، وَشَجَرَهُمُ النَّاسُ بِرِمَاحِهِمْ، قَالَ: فَقُتِلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ، وَمَا أُصِيبَ مِنَ النَّاسِ يَوْمَئِذٍ إِلَّا رَجُلَانِ، فَقَالَ عَلِيٌّ رضي الله عنه: الْتَمِسُوا فِيهُمُ الْمُخْدَجَ، فَلَمْ يَجِدُوهُ، فَقَامَ عَلِيٌّ رضي الله عنه بِنَفْسِهِ فَالْتَمَسَهُ فَوَجَدَهُ، فَقَالَ: صَدَقَ اللهُ، وَبَلَّغَ رَسُولُهُ، فَقَامَ إِلَيْهِ عُبَيْدَةُ السَّلْمَانِيُّ، فَقَالَ: يَا أَمِيرَ ⦗ص: 296⦘ الْمُؤْمِنِينَ آللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ لَسَمِعْتَ هَذَا الْحَدِيثَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: إِيْ وَاللهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ، حَتَّى اسْتَحْلَفَهُ ثَلَاثًا وَهُوَ يَحْلِفُ لَهُ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ
যায়েদ ইবনে ওয়াহব আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে থাকা সেই সেনাবাহিনীর অন্তর্ভুক্ত ছিলেন যারা খারেজীদের (খাওয়ারিজ) দিকে অভিযানে গিয়েছিলেন। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে লোক সকল! আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"আমার উম্মতের মধ্য থেকে এমন একটি দল বের হবে যারা কুরআন পাঠ করবে। তাদের পাঠের তুলনায় তোমাদের কুরআন পাঠ কিছুই নয়, তাদের নামাযের তুলনায় তোমাদের নামায কিছুই নয়, আর তাদের রোজার তুলনায় তোমাদের রোজা কিছুই নয়। তারা কুরআন পাঠ করবে, কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। তারা ইসলাম থেকে এমনভাবে বেরিয়ে যাবে, যেমন শিকারের দেহ ভেদ করে তীর বেরিয়ে যায়। যে বাহিনী এদের মোকাবেলা করবে, তারা যদি জানতে পারত যে আল্লাহ তাদের নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মুখে তাদের জন্য কী ফয়সালা রেখেছেন, তবে তারা (অন্যান্য) আমল ছেড়ে নিশ্চিন্ত থাকত। আর এর নিদর্শন হলো, তাদের মধ্যে একজন লোক থাকবে যার একটি বাহু আছে কিন্তু কনুইয়ের নিচের অংশ (হাত) নেই। তার বাহুতে নারীর স্তনের বোঁটার মতো একটি অংশ থাকবে, যার উপর সাদা লোম থাকবে।"
(আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন,) "তোমরা কি মুয়াবিয়া ও শামবাসীদের দিকে যাবে আর এদেরকে ছেড়ে যাবে, যাতে তারা তোমাদের সন্তান-সন্ততি ও সম্পদের বিষয়ে তোমাদের পেছনে বিশৃঙ্খলা সৃষ্টি করে? আল্লাহর কসম! আমি আশা করি, এরাই সেই লোক। কারণ তারা রক্তপাত করেছে এবং মানুষের পশু চারণভূমিতে হামলা চালিয়েছে। সুতরাং আল্লাহর নামে অগ্রসর হও।"
যায়দ ইবনে ওয়াহব বললেন: আমরা (এক স্থান থেকে অন্য স্থানে) এগিয়ে যেতে লাগলাম, অবশেষে একটি সেতুর (পুল) উপর দিয়ে অতিক্রম করলাম। যখন আমরা মিলিত হলাম, তখন খারেজীদের সেনাপতি ছিল আবদুল্লাহ ইবনে ওয়াহব আর-রাসিবী। সে তাদের (খারেজীদের) বলল: বর্শা ফেলে দাও এবং কোষমুক্ত করে তলোয়ার বের করো। কারণ আমি ভয় পাচ্ছি যে, হারুরার দিনের মতো এরা তোমাদেরকে শপথের দোহাই দেবে এবং তোমরা ফিরে যাবে।
এরপর তারা তাদের বর্শা নিক্ষেপ করল এবং তলোয়ার বের করল। লোকেরা (আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সেনাবাহিনী) তাদের বর্শা দ্বারা আঘাত করল। ফলে তাদের কিছু লোক অন্যদের উপর নিহত হলো। সেদিন (আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) সেনাবাহিনীর মাত্র দুজন লোক শাহাদাত বরণ করেন।
তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তাদের মধ্যে তোমরা খুঁতের অধিকারী (যার বাহু নারীর স্তনের বোঁটার মতো) লোকটিকে খোঁজ করো। তারা তাকে পেল না। অতঃপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিজেই উঠে তাকে খুঁজতে লাগলেন এবং তাকে খুঁজে পেলেন। তিনি বললেন: আল্লাহ সত্য বলেছেন এবং তাঁর রাসূল তা পৌঁছে দিয়েছেন।
তখন উবাইদাহ আস-সালমানী উঠে দাঁড়ালেন এবং বললেন: হে আমীরুল মুমিনীন! আল্লাহর কসম, যিনি ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, আপনি কি এই হাদীসটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শুনেছেন?
তিনি বললেন: হ্যাঁ, আল্লাহর কসম, যিনি ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই! (উবাইদাহ) তাঁকে তিনবার কসম দিতে বললেন এবং তিনি প্রতিবারই তাঁর জন্য কসম করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16700] صحيح
16701 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ، ثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ، ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّ الْحَرُورِيَّةَ لَمَّا خَرَجَتْ وَهُوَ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه، قَالُوا: لَا حُكْمَ إِلَّا لِلَّهِ، فَقَالَ: كَلِمَةُ حَقٍّ أُرِيدَ بِهَا بَاطِلٌ، إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم " وَصَفَ نَاسًا إِنِّي لَأَعْرِفُ صِفَتَهُمْ فِي هَؤُلَاءِ، يَقُولُونَ الْحَقَّ بِأَلْسِنَتِهِمْ لَا يُجَاوِزُ هَذَا مِنْهُمْ، وَأَشَارَ إِلَى حَلْقِهِ، أَبْغَضُ خَلْقِ اللهِ إِلَيْهِ، مِنْهُمْ أَسْوَدُ إِحْدَى يَدَيْهِ حَلَمَةُ ثَدْيٍ، فَلَمَّا قَتَلَهُمْ قَالَ: انْظُرُوا، فَنَظَرُوا فَلَمْ يَجِدُوا شَيْئًا، قَالَ: ارْجِعُوا، فَوَاللهِ مَا كَذَبْتُ، وَلَا كَذَبْتُ، مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا، ثُمَّ وَجَدُوهُ فِي خَرِبَةٍ، فَأَتَوْا بِهِ حَتَّى وَضَعُوهُ بَيْنَ يَدَيْهِ، قَالَ عُبَيْدُ اللهِ: وَأَنَا حَاضِرٌ ذَلِكَ مِنْ أَمْرِهِمْ وَقَوْلِ عَلِيٍّ رضي الله عنه فِيهِمْ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ
উবাইদুল্লাহ ইবনু আবী রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আযাদকৃত গোলাম ছিলেন:
হারূরিয়্যাহরা (খারেজীরা) যখন বিদ্রোহ করে বের হলো, আর তিনি (উবাইদুল্লাহ) তখন আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলেন, তখন তারা বললো: "আল্লাহ ছাড়া কারো হুকুম (বিধান) নেই।"
তখন তিনি (আলী রাঃ) বললেন: "এ তো সত্য কথা, যার দ্বারা বাতিল উদ্দেশ্য নেওয়া হয়েছে। নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন কিছু লোকের বর্ণনা দিয়েছেন, আমি এই লোকদের মাঝে তাদের বৈশিষ্ট্য দেখতে পাচ্ছি। তারা মুখে সত্য কথা বলে, কিন্তু তা তাদের এ স্থান (গলা) অতিক্রম করে না"— এই বলে তিনি তাঁর কণ্ঠনালীর দিকে ইঙ্গিত করলেন। "এরা আল্লাহর সৃষ্টির মধ্যে তাঁর কাছে সবচেয়ে বেশি ঘৃণিত। তাদের মধ্যে একজন কালো ব্যক্তি আছে, যার একটি হাত স্তনের বাঁট বা বোঁটার মতো।"
অতঃপর যখন তিনি (আলী রাঃ) তাদেরকে হত্যা করলেন, তখন বললেন: ‘তোমরা খুঁজে দেখো।’ তারা খুঁজল, কিন্তু কিছুই পেল না। তিনি বললেন: ‘তোমরা ফিরে যাও। আল্লাহর কসম! আমি মিথ্যা বলিনি, আর আমার কাছে মিথ্যা বলা হয়নি’— দুইবার বা তিনবার তিনি এ কথা বললেন। এরপর তারা তাকে একটি পরিত্যক্ত স্থানে খুঁজে পেল এবং তাকে এনে তাঁর (আলী রাঃ-এর) সামনে রাখল।
উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তাদের এই ঘটনা এবং তাদের ব্যাপারে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বক্তব্য আমি স্বচক্ষে উপস্থিত ছিলাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16701] صحيح
16702 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، ثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، قَالَ: بَيْنَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ يَقْسِمُ قَسْمًا، أَتَاهُ ذُو الْخُوَيْصِرَةِ، وَهُوَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ، فقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ اعْدِلْ، فَقَالَ: وَيْحَكَ وَمَنْ يَعْدِلُ إِذَا لَمْ أَعْدِلْ، لَقَدْ خِبْتَ وَخَسِرْتَ إِنْ لَمْ أَكُنْ أَعْدِلُ "، فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه: يَا رَسُولَ اللهِ ائْذَنْ لَيَّ فِيهِ أَضْرِبْ عُنُقَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " دَعْهُ فَإِنَّ لَهُ أَصْحَابًا يَحْقِرُ أَحَدُكُمْ صَلَاتَهُ مَعَ صَلَاتِهِمْ، وَصِيَامَهُ مَعَ صِيَامِهِمْ، يَقْرءُونَ الْقُرْآنَ لَا يَجُوزُ تَرَاقِيَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الْإِسْلَامِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، يَنْظُرُ إِلَى نَصْلِهِ فَلَا يُوجَدُ فِيهِ شَيْءٌ، ثُمَّ يَنْظُرُ إِلَى رِصَافِهِ فَلَا يُوجَدُ فِيهِ شَيْءٌ، ثُمَّ يَنْظُرُ إِلَى نَضِيِّهِ، وَهُوَ قِدْحُهُ، فَلَا يُوجَدُ فِيهِ شَيْءٌ، ثُمَّ يَنْظُرُ إِلَى قُذَذِهِ فَلَا يُوجَدُ فِيهِ شَيْءٌ، قَدْ سَبَقَ الْفَرْثَ وَالدَّمَ، آيَتُهُمْ رَجُلٌ أَسْوَدُ إِحْدَى عَضُدَيْهِ مِثْلُ ثَدْيِ الْمَرْأَةِ وَمِثْلُ الْبَضْعَةِ تَدَرْدَرُ، يَخْرُجُونَ عَلَى حِينِ فَتْرَةٍ مِنَ النَّاسِ " ⦗ص: 297⦘ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: فَأَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَشْهَدُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه قَاتَلَهُمْ وَأَنَا مَعَهُ، فَأَمَرَ بِذَلِكَ الرَّجُلَ فَالْتُمِسَ، فَأَتَى به حَتَّى نَظَرْتُ إِلَيْهِ عَلَى نَعْتِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الَّذِي نَعَتَهُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ وَالضَّحَّاكِ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ
আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট ছিলাম, তিনি তখন সম্পদ বণ্টন করছিলেন। এমন সময় বনু তামিম গোত্রের এক ব্যক্তি, যার নাম যুল-খুওয়াইসিরাহ, তাঁর নিকট এসে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! ইনসাফ করুন।
তিনি (নবী ﷺ) বললেন: তোমার দুর্ভোগ! আমি যদি ইনসাফ না করি, তবে কে ইনসাফ করবে? আমি যদি ইনসাফকারী না হই, তবে তুমি অবশ্যই হতাশ ও ক্ষতিগ্রস্ত হবে।
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে অনুমতি দিন, আমি তার গর্দান উড়িয়ে দেই।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: তাকে ছেড়ে দাও। কেননা, তার এমন কিছু সঙ্গী-সাথী থাকবে যে, তোমাদের কেউ তাদের সালাতের তুলনায় নিজের সালাতকে এবং তাদের সিয়ামের (রোজার) তুলনায় নিজের সিয়ামকে তুচ্ছ মনে করবে। তারা কুরআন তিলাওয়াত করবে, কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। তারা ইসলাম থেকে এমনভাবে বেরিয়ে যাবে, যেমন ধনুক থেকে তীর শিকারকৃত পশুর দেহ ভেদ করে বেরিয়ে যায়।
(শিকারী) তীরের ফলাতে দেখবে, সেখানে কোনো কিছু লেগে নেই। এরপর তীরের সংযোগস্থলে (যেখানে ফলক লাগানো থাকে) দেখবে, সেখানেও কিছু পাওয়া যাবে না। এরপর সে তীরের কাঠে (মূল অংশে) দেখবে, সেখানেও কিছু পাবে না। তারপর সে তীরের পালকে দেখবে, সেখানেও কিছু পাবে না। তীরটি মল ও রক্ত অতিক্রম করে বেরিয়ে গেছে।
তাদের নিদর্শন হলো একজন কালো মানুষ, যার একটি বাহু নারীর স্তনের মতো বা গোশতের খণ্ডের মতো হবে, যা দুলতে থাকবে। মানুষের মধ্যে যখন (ধর্মীয়) দুর্বলতা দেখা দেবে, তখন তারা আত্মপ্রকাশ করবে।
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি এই কথা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট শুনেছি। আমি আরো সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করেছেন এবং আমিও তাঁর সঙ্গে ছিলাম। তিনি (আলী রাঃ) ঐ লোকটির সন্ধান করতে বললেন। তাকে খুঁজে আনা হলো। অবশেষে আমি তাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যেমনটি বর্ণনা করেছিলেন, ঠিক সেই বর্ণনানুসারে দেখলাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16702] صحيح
16703 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزِيدٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ،: سَمِعْتُ الْأَوْزَاعِيَّ، قَالَ: وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ، ثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ، ثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، وَالْحَدِيثُ لِلْعَبَّاسِ، حَدَّثَنِي قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " سَيَكُونُ فِي أُمَّتِي اخْتِلَافٌ وَفُرْقَةٌ، قَوْمٌ يُحْسِنُونَ الْقِيلَ، وَيُسِيئُونَ الْفِعْلَ، يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ مُرُوقَ السَّهْمِ مِنَ الرَّمِيَّةِ، لَا يَرْجِعُونَ حَتَّى يَرْتَدَّ عَلَى فَوْقِهِ، هُمْ شَرُّ الْخَلْقِ وَالْخَلِيقَةِ، طُوبَى لِمَنْ قَتَلَهُمْ وَقَتَلُوهُ، يَدْعُونَ إِلَى كِتَابِ اللهِ وَلَيْسُوا مِنْهُ فِي شَيْءٍ، مَنْ قَاتَلَهُمْ كَانَ أَوْلَى بِاللهِ مِنْهُمْ "، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ فَمَا سِيمَاهُمْ؟ قَالَ: " التَّحْلِيقُ ". وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ، وَسَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، وَعَبْدِ الله بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، وَأَبِي بَكْرَةٍ، وَأَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ، وَبَعْضُهُمْ يَزِيدُ عَلَى بَعْضٍ وَاسْتَدَلَّ الشَّافِعِيُّ رحمه الله فِي قِتَالِ أَهْلِ الْبَغِيِّ بِقَوْلِ اللهِ جَلَّ ثَنَاؤُهُ: {وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا، فَإِنْ بَغَتْ إِحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَى فَقَاتِلُوا الَّتِي تَبْغِي حَتَّى تَفِيءَ إِلَى أَمْرِ اللهِ، فَإِنْ فَاءَتْ فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا بِالْعَدْلِ، وَأَقْسِطُوا، إِنَّ اللهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ} [الحجرات: 9]
আনাস ইবনে মালিক ও আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“শীঘ্রই আমার উম্মতের মধ্যে মতানৈক্য ও বিভেদ সৃষ্টি হবে। এমন একটি জাতি (গোষ্ঠী) হবে, যারা কথা (বক্তব্য) সুন্দর করবে, কিন্তু কাজ মন্দ করবে। তারা কুরআন তিলাওয়াত করবে, কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। তারা দ্বীন থেকে এমনভাবে বেরিয়ে যাবে, যেমন শিকার ভেদ করে তীর বেরিয়ে যায়। তারা আর ফিরে আসবে না—যেমন (ছোড়া) তীর তার ধনুকের গোড়ায় ফিরে আসে না। তারাই সৃষ্টিজগতের মধ্যে নিকৃষ্টতম। সুসংবাদ (জান্নাত) তার জন্য, যে তাদের হত্যা করবে এবং যাকে তারা হত্যা করবে। তারা আল্লাহর কিতাবের দিকে আহ্বান করবে, অথচ কিতাবের সাথে তাদের কোনো সম্পর্ক থাকবে না। যে তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করবে, সে তাদের চেয়ে আল্লাহর অধিক নিকটবর্তী হবে।”
সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন, “ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! তাদের চিহ্ন কী হবে?” তিনি বললেন, “মাথা মুণ্ডন (করা)।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16703] صحيح
16704 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ، بِبَغْدَادَ، أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِد بْنِ شَرِيكٍ، ثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، ثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ لَوْ أَتَيْتَ عَبْدَ اللهِ بْنَ أُبَيٍّ، قَالَ: فَانْطَلَقَ إِلَيْهِ، وَرَكِبَ حِمَارَهُ وَرَكِبَ مَعَهُ قَوْمٌ مِنْ أَصْحَابِهِ، فَلَمَّا أَتَاهُ قَالَ لَهُ عَبْدُ اللهِ: تَنَحَّ، فَقَدْ آذَانِي نَتْنُ حِمَارِكَ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ: وَاللهِ لَحِمَارُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَطْيَبُ رِيحًا مِنْكَ، قَالَ: فَغَضِبَ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا قَوْمُهُ، فَتَضَارَبُوا بِالْجَرِيدِ وَالنِّعَالِ، فَبَلَغَنَا إِنَّمَا نَزَلَتْ فِيهِمْ هَذِهِ الْآيَةُ {وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا} [الحجرات: 9] الْآيَةُ. ⦗ص: 298⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى، كِلَاهُمَا عَنْ مُعْتَمِرٍ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন: বলা হলো, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি যদি আব্দুল্লাহ ইবনে উবাইয়ের (কাছে) যেতেন!" অতঃপর তিনি তার কাছে গেলেন এবং নিজের গাধার ওপর আরোহণ করলেন। তাঁর সাথে তাঁর সাহাবীগণের মধ্য থেকে একটি দলও আরোহণ করল।
যখন তিনি তার কাছে পৌঁছলেন, তখন আব্দুল্লাহ তাকে বলল: "সরে যান! আপনার গাধার দুর্গন্ধ আমাকে কষ্ট দিচ্ছে।" তখন মুসলিমদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি বললেন: "আল্লাহর কসম! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের গাধা আপনার চেয়েও উত্তম সুগন্ধিযুক্ত।"
তিনি বলেন: অতঃপর তাদের দুজনের নিজ নিজ দল তাদের পক্ষ নিয়ে রাগান্বিত হলো। ফলে তারা খেজুর গাছের ডাল এবং জুতা দিয়ে মারামারি শুরু করে দিল।
আমাদের কাছে এই খবর পৌঁছেছে যে, তাদের ব্যাপারেই এই আয়াতটি অবতীর্ণ হয়েছে— "আর যদি মুমিনদের দুই দল যুদ্ধে লিপ্ত হয়..." (সূরা হুজুরাত: ৯) আয়াতটি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16704] صحيح
16705 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ بَلَغَهُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قِيلَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: لَوْ أَتَيْتَ عَبْدَ اللهِ بْنَ أُبَيٍّ، فَانْطَلَقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَاكِبًا عَلَى حِمَارٍ، وَانْطَلَقَ النَّاسُ يَمْشُونَ، قَالَ: وَهِيَ أَرْضٌ سَبِخَةٌ، فَذَكَرَهُ. قَالَ أَنَسٌ: فَأُنْبِئْتُ أَنَّهَا أُنْزِلَتْ فِيهِمْ
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলা হলো: "আপনি যদি আব্দুল্লাহ ইবনে উবাইয়ের কাছে যেতেন (এবং তাকে দাওয়াত দিতেন)।"
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি গাধার পিঠে আরোহণ করে রওয়ানা হলেন, আর লোকজন হেঁটে চলল। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আর এটি ছিল লবণাক্ত (অনুর্বর) ভূমি। এরপর তিনি ঘটনাটি উল্লেখ করলেন।
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: (পরে) আমাকে জানানো হলো যে (মুনাফিকদের বিষয়ে) আয়াতগুলো তাদের ব্যাপারেই নাযিল হয়েছিল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16705] صحيح
16706 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، إِمْلَاءً، ثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الزَّاهِدُ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَهْدِيِّ بْنِ رُسْتُمَ، ثَنَا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ الْقُرَشِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أَنْبَأَ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ أَبِي مَنِيعٍ، ثَنَا جَدِّي، وَثَنَا يَعْقُوبُ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ،، جَمِيعًا عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَهَذَا لَفْظُ حَدِيثِ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ،: أَنَّهُ بَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ مَعَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ، فَقَالَ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنِّي وَاللهِ لَقَدْ حَرَصْتُ أَنِ اتَّسَمْتُ بِسَمْتِكَ، وَأَقْتَدِي بِكَ فِي أَمْرِ فُرْقَةِ النَّاسِ، وَأَعْتَزِلَ الشَّرَّ مَا اسْتَطَعْتُ، وَإِنِّي أَقْرَأُ آيَةً مِنْ كِتَابِ اللهِ مُحْكَمَةً قَدْ أَخَذَتْ بِقَلْبِي، فَأَخْبِرْنِي عَنْهَا، أَرَأَيْتَ قَوْلَ اللهِ تبارك وتعالى: " {وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا، فَإِنْ بَغَتْ إِحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَى فَقَاتِلُوا الَّتِي تَبْغِي حَتَّى تَفِيءَ إِلَى أَمْرِ اللهِ، فَإِنْ فَاءَتْ فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا بِالْعَدْلِ، وَأَقْسِطُوا إِنَّ اللهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ} [الحجرات: 9] أَخْبِرْنِي عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ، فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: وَمَالَكَ وَلِذَلِكَ، انْصَرِفْ عَنِّي، فَانْطَلَقَ حَتَّى تَوَارَى عَنَّا سَوَادُهُ، أَقْبَلَ عَلَيْنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ فَقَالَ: مَا وَجِدْتُ فِي نَفْسِي مِنْ شَيْءٍ مِنْ أَمْرِ هَذِهِ الْأُمَّةِ مَا وَجِدْتُ فِي نَفْسِي أَنِّي لَمْ أُقَاتِلْ هَذِهِ الْفِئَةَ الْبَاغِيَةَ كَمَا أَمَرَنِي اللهُ عز وجل. زَادَ الْقَطَّانُ فِي رِوَايَتِهِ: قَالَ حَمْزَةُ: فَقُلْنَا لَهُ: وَمَنْ تَرَى الْفِئَةَ الْبَاغِيَةَ؟ قَالَ ابْنُ عُمَرَ: ابْنُ الزُّبَيْرِ بَغَى عَلَى هَؤُلَاءِ الْقَوْمِ، فَأَخْرَجَهُمْ مِنْ دِيَارِهِمْ، وَنَكَثَ عَهْدَهُمْ. فَفِي قَوْلِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ هَذَا دَلَالَةٌ عَلَى جَوَازِ اسْتِعْمَالِ الْآيَةِ فِي قِتَالِ الْفِئَةِ الْبَاغِيَةِ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত (যা তাঁর পুত্র হামযা ইবনে আব্দুল্লাহ বর্ণনা করেছেন), তিনি বলেন: তিনি আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বসে ছিলেন। এমন সময় ইরাকের একজন লোক তাঁর কাছে আগমন করল এবং বলল: “হে আবু আব্দুর রহমান, আল্লাহর শপথ! মানুষের মাঝে বিভেদ (ফুরকাত) সৃষ্টি হওয়ার ব্যাপারে আমি আপনার রীতি ও পদ্ধতির অনুকরণ করতে এবং আপনার পদাঙ্ক অনুসরণ করতে আগ্রহী হয়েছি। আমি যথাসাধ্য মন্দ কাজ থেকে দূরে থাকতে চাই। কিন্তু আমি আল্লাহর কিতাবের একটি সুস্পষ্ট আয়াত পাঠ করি, যা আমার হৃদয়ে গেঁথে গেছে। আপনি আমাকে সেই সম্পর্কে বলুন। আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে আপনার অভিমত কী: ‘আর যদি মুমিনদের দুই দল যুদ্ধে লিপ্ত হয়, তবে তাদের মধ্যে তোমরা মীমাংসা করে দাও। অতঃপর যদি তাদের একদল অপর দলের বিরুদ্ধে বাড়াবাড়ি করে, তবে যে দল বাড়াবাড়ি করে তাদের বিরুদ্ধে তোমরা যুদ্ধ করো—যতক্ষণ না তারা আল্লাহর নির্দেশের দিকে ফিরে আসে। অতঃপর যদি তারা ফিরে আসে, তবে তাদের উভয়ের মধ্যে ন্যায়ের সাথে সন্ধি করে দাও এবং সুবিচার করো। নিশ্চয়ই আল্লাহ সুবিচারকারীদের ভালোবাসেন।’ [সূরা হুজুরাত: ৯] আপনি আমাকে এই আয়াত সম্পর্কে বলুন।”
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “এর সাথে তোমার কী সম্পর্ক? আমার কাছ থেকে চলে যাও।”
তখন লোকটি চলে গেল, এমনকি তার অবয়ব আমাদের দৃষ্টি থেকে আড়াল হয়ে গেল। এরপর আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের দিকে ফিরে বললেন: “এই উম্মতের ব্যাপারে কোনো কিছুই আমার মনে এত কষ্ট দেয়নি, যতটা দিয়েছে আল্লাহর নির্দেশ অনুযায়ী এই বিদ্রোহী দলের (আল-ফিআতুল বাগিয়াহ) সাথে যুদ্ধ না করা।”
কাত্তান তাঁর বর্ণনায় যোগ করেছেন: হামযা (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আমরা তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম: “বিদ্রোহী দল হিসেবে আপনি কাদের মনে করেন?” ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “ইবন আয-যুবায়ের এই লোকগুলির (অর্থাৎ, উমাইয়াদের) বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করেছিল, তাদের ঘরবাড়ি থেকে বের করে দিয়েছিল এবং তাদের সাথে করা অঙ্গীকার ভঙ্গ করেছিল।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16706] حسن
16707 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عِيسَى، ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، ثَنَا أَبِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ ⦗ص: 299⦘ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها، أَنَّهَا قَالَتْ: مَا رَأَيْتُ مِثْلَ مَا رَغِبَتْ عَنْهُ هَذِهِ الْأُمَّةُ مِنْ هَذِهِ الْآيَةِ {وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا، فَإِنْ بَغَتْ إِحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَى فَقَاتِلُوا الَّتِي تَبْغِي حَتَّى تَفِيءَ إِلَى أَمْرِ اللهِ} [الحجرات: 9] "
قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: سَمَّاهُمُ اللهُ تَعَالَى بِالْمُؤْمِنِينَ، وَأَمَرَ بِالْإِصْلَاحِ بَيْنَهُمْ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "এই উম্মত এই আয়াতটি থেকে বিমুখ হয়ে যা ত্যাগ করেছে, আমি এর চেয়ে আশ্চর্যজনক কিছু আর দেখিনি: {যদি মুমিনদের দুই দল যুদ্ধে লিপ্ত হয়, তবে তোমরা তাদের মধ্যে সন্ধি স্থাপন করে দাও। অতঃপর যদি তাদের একদল অপর দলের বিরুদ্ধে বাড়াবাড়ি করে, তবে তোমরা বাড়াবাড়িকারী দলের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করো, যতক্ষণ না তারা আল্লাহর নির্দেশের দিকে ফিরে আসে।} [সূরা হুজুরাত: ৯]"
ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আল্লাহ তাআলা তাদেরকে ‘মুমিন’ নামে আখ্যায়িত করেছেন এবং তাদের মধ্যে মীমাংসা করে দেওয়ার নির্দেশ দিয়েছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16707] ضعيف
16708 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مِحْمَشٍ الْفَقِيهُ، أَنْبَأَ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَ مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ: هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَقْتَتِلَ فِئَتَانِ عَظِيمَتَانِ تَكُونُ بَيْنَهُمَا مَقْتَلَةٌ عَظِيمَةٌ، وَدَعْوَاهُمَا وَاحِدَةٌ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ، كِلَاهُمَا عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কিয়ামত ততক্ষণ পর্যন্ত প্রতিষ্ঠিত হবে না, যতক্ষণ না দুটি বিরাট দল পরস্পরের সাথে যুদ্ধে লিপ্ত হবে। তাদের উভয়ের মধ্যে এক ব্যাপক হত্যাকাণ্ড ঘটবে, অথচ তাদের উভয়ের দাবি হবে একই।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16708] صحيح
16709 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أَنْبَأَ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، وَسَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَا: ثَنَا سُفْيَانُ، ثَنَا إِسْرَائِيلُ أَبُو مُوسَى، قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرَةَ، يَقُولُ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ، وَالْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ رضي الله عنهما مَعَهُ إِلَى جَنْبِهِ، وَهُوَ يَلْتَفِتُ إِلَى النَّاسِ مَرَّةً وَإِلَيْهِ مَرَّةً، وَيَقُولُ: " إِنَّ ابْنِي هَذَا سَيِّدٌ، وَلَعَلَّ اللهَ يُصْلِحُ بِهِ بَيْنَ فِئَتَيْنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ "، قَالَ سُفْيَانُ: قَوْلُ فِئَتَيْنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يُعْجِبُنَا جِدًّا، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَغَيْرِهِ، عَنْ سُفْيَانَ
আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে মিম্বরে দেখলাম। আর হাসান ইবনে আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পাশে ছিলেন। তিনি একবার মানুষের দিকে এবং একবার তাঁর (হাসানের) দিকে তাকাচ্ছিলেন এবং বলছিলেন: "নিশ্চয়ই আমার এই পুত্র একজন নেতা (সরদার)। আশা করা যায়, আল্লাহ্ তার দ্বারা মুসলিমদের দুটি বড় দলের মধ্যে মীমাংসা করিয়ে দেবেন।"
(হাদিসের অন্যতম বর্ণনাকারী) সুফিয়ান বলেছেন: ’মুসলিমদের দুটি দল’ কথাটি আমাদের কাছে অত্যন্ত প্রিয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16709] صحيح
16710 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، أَنْبَأَ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، وَآدَمُ، قَالَا: ثَنَا مُبَارَكٌ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ سُفْيَانَ، زَادَ آدَمُ: قَالَ الْحَسَنُ: فَلَمَّا وَلِيَ، يَعْنِي الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ رضي الله عنهما، مَا أُهَرِيقَ فِي سَبَبِهِ مِحْجَمَةٌ مِنْ دَمٍ
আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (নেতৃত্ব সংক্রান্ত) সুফিয়ানের হাদীসের অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
আদম (বর্ণনাটির সাথে) অতিরিক্ত যোগ করেছেন: হাসান (বসরী রহ.) বলেছেন: যখন তিনি (অর্থাৎ হাসান ইবনু আলী রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) (খিলাফতের) দায়িত্ব গ্রহণ করলেন, তখন তার কারণে এক মِحজামার (শিঙ্গা লাগানোর কাপ) পরিমাণ রক্তও প্রবাহিত হয়নি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16710] صحيح
16711 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، أَنْبَأَ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا يَعْقُوبُ، حَدَّثَنِي سَلَمَةُ، ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَ مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ، ⦗ص: 300⦘ رضي الله عنهما، قَالَ: لَوْ " نَظَرْتُمْ مَا بَيْنَ جَابِرْسَ إِلَى جَابِلْق مَا وَجَدْتُمْ رَجُلًا جَدُّهُ نَبِيٌّ غَيْرِي وَغَيْرَ أَخِي، وَإِنِّي أَرَى أَنْ تَجْتَمِعُوا عَلَى مُعَاوِيَةَ، {وَإِنْ أَدْرِي لَعَلَّهُ فِتْنَةٌ لَكُمْ وَمَتَاعٌ إِلَى حِينٍ} [الأنبياء: 111] "، قَالَ مَعْمَرٌ: جَابِرْسَ وَجَابِلْقَ: الْمَغْرِبُ وَالْمَشْرِقُ
হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "যদি তোমরা জাবিরসা থেকে জাবিলক পর্যন্তও নজর দাও, তবুও আমার ও আমার ভাই ছাড়া এমন কোনো ব্যক্তিকে পাবে না, যার দাদা একজন নবী ছিলেন। আর আমি মনে করি যে, তোমরা মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উপর ঐক্যবদ্ধ হও। [আল্লাহ তা’আলা বলেন]: ’আর আমি জানি না, হয়তো এটি তোমাদের জন্য পরীক্ষা এবং একটি নির্দিষ্ট সময় পর্যন্ত ভোগের সামগ্রী।’"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16711] صحيح
16712 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ، أَنْبَأَ عَبْدُ اللهِ، ثَنَا يَعْقُوبُ، ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، ثَنَا سُفْيَانُ، ثَنَا مُجَالِدٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، ح قَالَ: وَحَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثَنَا هُشَيْمٌ، ثَنَا مُجَالِدٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: لَمَّا صَالَحَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، وَقَالَ هُشَيْمٌ: لَمَّا سَلَّمَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَمْرَ إِلَى مُعَاوِيَةَ، قَالَ لَهُ مُعَاوِيَةُ بِالنَّخِيلَةِ: قُمْ فَتَكَلَّمْ، فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ: أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّ أَكْيَسَ الْكَيْسِ الْتُّقَى، وَإِنَّ أَعْجَزَ الْعَجْزِ الْفُجُورُ، أَلَا وَإِنَّ هَذَا الْأَمْرَ الَّذِي اخْتَلَفْتُ فِيهِ أَنَا وَمُعَاوِيَةُ حَقٌّ لِامْرِئٍ كَانَ أَحَقَّ بِهِ مِنِّي، أَوْ حَقٌّ لِي تَرَكْتُهُ لِمُعَاوِيَةَ إِرَادَةَ إِصْلَاحِ الْمُسْلِمِينَ وَحَقْنِ دِمَائِهِمْ، {وَإِنْ أَدْرِي لَعَلَّهُ فِتْنَةٌ لَكُمْ وَمَتَاعٌ إِلَى حِينٍ} [الأنبياء: 111] " ثُمَّ اسْتَغْفَرَ وَنَزَلَ
শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন: যখন হাসান ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সন্ধি করলেন—এবং (বর্ণনাকারী) হুশাইম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: যখন হাসান ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মু‘আবিয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে ক্ষমতা হস্তান্তর করলেন—তখন মু‘আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নাখীলাহ নামক স্থানে তাঁকে বললেন, "আপনি দাঁড়ান এবং কথা বলুন।"
অতঃপর তিনি আল্লাহ্র প্রশংসা ও স্তুতি জ্ঞাপন করলেন। এরপর বললেন, "আম্মা বা’দ! নিশ্চয়ই সবচাইতে বুদ্ধিমানের কাজ হলো তাক্বওয়া (আল্লাহ্ভীতি), আর সবচাইতে অপারগতার কাজ হলো পাপাচার। জেনে রাখুন! এই যে বিষয়টি নিয়ে আমি এবং মু‘আবিয়া মতভেদ করেছিলাম, হয়তো তা এমন কোনো ব্যক্তির অধিকার ছিল যিনি আমার চেয়ে এর অধিক উপযুক্ত ছিলেন, অথবা তা ছিল আমার অধিকার—যা আমি মু‘আবিয়ার জন্য ছেড়ে দিয়েছি মুসলমানদের সংশোধন (কল্যাণ প্রতিষ্ঠা) এবং তাদের রক্তপাত বন্ধ করার উদ্দেশ্যে।
(আল্লাহ্ তা‘আলা বলেন:) ’আমি জানি না, সম্ভবত তা তোমাদের জন্য পরীক্ষা এবং নির্দিষ্ট সময় পর্যন্ত উপভোগের সামগ্রী।’ (সূরা আম্বিয়া: ১১১)"
এরপর তিনি ইস্তেগফার করলেন (আল্লাহর কাছে ক্ষমা চাইলেন) এবং নেমে গেলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16712] ضعيف