আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
16813 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، وَعَبْدُ الْوَهَّابِ الْخَفَّافُ، قَالَا: ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ: ح قَالَ: وَأنبأ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقُطَيْعِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا يَحْيَى، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عُبَادٍ، قَالَ: دَخَلْتُ أَنَا وَالْأَشْتَرُ، عَلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه يَوْمَ الْجَمَلِ، فَقُلْتُ: هَلْ عَهِدَ إِلَيْكَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَهْدًا دُونَ الْعَامَّةِ؟ فَقَالَ: لَا، إِلَّا هَذَا، وَأَخْرَجَ مِنْ قِرَابِ سَيْفِهِ، فَإِذَا فِيهَا: " الْمُؤْمِنُونَ تَكَافَأُ دِمَاؤُهُمْ، يَسْعَى بِذِمَّتِهِمْ أَدْنَاهُمْ، وَهُمْ يَدٌ عَلَى مَنْ سِوَاهُمْ، لَا يُقْتَلُ مُؤْمِنٌ بِكَافِرٍ، وَلَا ذُو عَهْدٍ فِي عَهْدِهِ "
কাইস ইবনে উবাদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জামালের (উট) যুদ্ধের দিন আমি এবং আশতার (নাখাঈ) আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলাম। আমি বললাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি আপনাকে সাধারণ মানুষের জন্য নির্ধারিত বিষয়ের বাইরে কোনো বিশেষ অঙ্গীকার বা নির্দেশ দিয়েছিলেন?
তিনি বললেন: না, তবে এই (দলিলটি)। এই বলে তিনি তাঁর তলোয়ারের খাপ থেকে তা বের করলেন। তাতে (নিম্নলিখিত বিষয়গুলো) লেখা ছিল:
“মুমিনদের রক্তমূল্য সমতুল্য। তাদের মধ্যেকার (মর্যাদায়) সর্বনিম্ন ব্যক্তিও (অন্যদের জন্য) নিরাপত্তা দিতে সচেষ্ট হবে। আর তারা সম্মিলিতভাবে অন্যদের মোকাবিলায় একটি হাত (ঐক্যবদ্ধ শক্তি)। কোনো মুমিনকে কোনো কাফিরের বিনিময়ে হত্যা করা হবে না, এবং চুক্তিবদ্ধ থাকাকালে চুক্তিবদ্ধ ব্যক্তিকে (নিরাপত্তা চুক্তির কারণে) হত্যা করা হবে না।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16813] صحيح
16814 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا ⦗ص: 336⦘ أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، قَالَ: سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ، يُحَدِّثُ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها قَالَتْ: " إِنْ كَانَتِ الْمَرْأَةُ لَتُجِيرُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই (ইসলামের প্রাথমিক যুগে) একজন নারী মুসলমানদের পক্ষ থেকে (কাউকে) নিরাপত্তা বা আশ্রয় প্রদান করতে পারত।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16814] صحيح
16815 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ جَعْفَرُ بْنُ عَنْبَسَةَ بْنِ عَمْرٍو الْيَشْكُرِيُّ، ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ الْمَكِّيُّ مِنْ وَلَدِ عَبْدِ الدَّارِ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الْعَبْدُ لَا يُعْطَى مِنَ الْغَنِيمَةِ شَيْئًا، وَيُعْطَى مِنْ خُرْثِيِّ الْمَتَاعِ، وَأَمَانُهُ جَائِزٌ " عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ الْمَكِّيُّ ضَعِيفٌ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “গোলামকে গনীমতের (প্রধান অংশ) থেকে কিছুই দেওয়া হবে না। তবে তাকে তুচ্ছ বস্তুগুলো (অবশিষ্ট মাল) থেকে দেওয়া হবে। আর তার দেওয়া নিরাপত্তা (আমান) বৈধ।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16815] ضعيف
16816 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ زَيْدٍ، وَكَانَ غَزَا عَلَى عَهْدِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه سَبْعَ غَزَوَاتٍ، قَالَ: وَذَكَرَ الْحَدِيثَ، قَالَ: فَلَمَّا رَجَعْنَا تَخَلَّفَ عَبْدٌ مِنْ عَبِيدِ الْمُسْلِمِينَ، فَكَتَبَ لَهُمْ أَمَانًا فِي صَحِيفَةٍ فَرَمَاهُ إِلَيْهِمْ، قَالَ: فَكَتَبْنَا إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه، فَكَتَبَ عُمَرُ: " إِنَّ عَبْدَ الْمُسْلِمِينَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، ذِمَّتُهُ ذِمَّتُهُمْ " فَأَجَازَ عُمَرُ رضي الله عنه أَمَانَهُ
ফুযাইল ইবনে যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর শাসনামলে সাতটি যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলেন।
তিনি বলেন: যখন আমরা (যুদ্ধ থেকে) ফিরে আসছিলাম, তখন মুসলমানদের দাসদের মধ্য থেকে একজন দাস পেছনে রয়ে গেল। সে একটি কাগজে তাদের (শত্রুদের) জন্য নিরাপত্তার (আমান) অঙ্গীকার লিখেছিল এবং সেটি তাদের দিকে ছুঁড়ে মারল।
তিনি বলেন: অতঃপর আমরা উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট পত্র লিখলাম। জবাবে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লিখলেন: "নিশ্চয় মুসলমানদের দাসও মুসলমানদেরই অন্তর্ভুক্ত; তার দেওয়া নিরাপত্তা তাদের (অন্যান্য মুসলমানদের) দেওয়া নিরাপত্তারই সমতুল্য।"
অতঃপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই দাসের দেওয়া নিরাপত্তার অঙ্গীকারকে বৈধ বলে অনুমোদন করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16816] صحيح
16817 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ الطَّبَّاعِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، حَدَّثَنِي أَبُو أُمَامَةَ بْنُ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، قَالَا: كُنَّا مَعَ عُثْمَانَ رضي الله عنه فِي الدَّارِ وَهُوَ مَحْصُورٌ، وَكُنَّا إِذَا دَخَلْنَا نَدْخُلُ مَكَانًا نَسْمَعُ كَلَامَ مَنْ بِالْبَلَاطِ، فَخَرَجَ عُثْمَانُ رضي الله عنه يَوْمًا مُتَغَيِّرًا لَوْنُهُ، قُلْنَا: مَا لَكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟ قَالَ: إِنَّهُمْ لَيُوَاعِدُونِي بِالْقَتْلِ، فَقُلْنَا: يَكْفِيكَهُمُ اللهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَ: وَبِمَ يَقْتُلُونِي وَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " لَا يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِلَّا بِإِحْدَى ثَلَاثٍ: رَجُلٌ كَفَرَ بَعْدَ إِسْلَامِهِ، أَوْ زَنَى بَعْدَ إِحْصَانِهِ، أَوْ قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ حَقٍّ "، فَوَاللهِ مَا زَنَيْتُ بِجَاهِلِيَّةٍ وَلَا إِسْلَامٍ قَطُّ، وَلَا قَتَلْتُ نَفْسًا بِغَيْرِ نَفْسٍ، وَلَا تَمَنَّيْتُ بِدِينِي بَدَلًا مُذْ هَدَانِي اللهُ عز وجل لِلْإِسْلَامِ، فَبِمَ يَقْتُلُونِي؟
আবু উমামা ইবনে সাহল ইবনে হুনাইফ এবং আব্দুল্লাহ ইবনে আমির ইবনে রাবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন: আমরা উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে তাঁর গৃহে ছিলাম, যখন তিনি অবরুদ্ধ ছিলেন। আমরা যখন প্রবেশ করতাম, তখন এমন স্থানে প্রবেশ করতাম যেখান থেকে বাইরের প্রাঙ্গণে থাকা লোকেদের কথা শোনা যেতো। একদিন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বাইরে এলেন, তাঁর চেহারার রং পরিবর্তন হয়ে গিয়েছিল। আমরা বললাম: হে আমীরুল মু’মিনীন, আপনার কী হয়েছে? তিনি বললেন: তারা আমাকে হত্যার হুমকি দিচ্ছে। আমরা বললাম: হে আমীরুল মু’মিনীন, আল্লাহই আপনার জন্য যথেষ্ট।
তিনি বললেন: কিসের ভিত্তিতে তারা আমাকে হত্যা করবে? অথচ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, "তিনটি কারণ ছাড়া কোনো মুসলিম ব্যক্তির রক্তপাত হালাল নয়: (১) যে ব্যক্তি ইসলাম গ্রহণের পর কুফরি করে, অথবা (২) বিবাহের পর ব্যভিচার করে, অথবা (৩) অন্যায়ভাবে কোনো ব্যক্তিকে হত্যা করে।"
আল্লাহর কসম! আমি জাহিলিয়াত বা ইসলাম—কোনো যুগেই কখনও ব্যভিচার করিনি। আর আমি হত্যার বদলা ছাড়া অন্য কোনো ব্যক্তিকে হত্যাও করিনি। আল্লাহ তাআলা আমাকে ইসলামের হেদায়েত করার পর থেকে আমি আমার দ্বীনের বিনিময়ে অন্য কিছু কামনা করিনি। তাহলে তারা আমাকে কিসের ভিত্তিতে হত্যা করবে?
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16817] صحيح
16818 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ، ثنا أَبُو بَدْرٍ شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مِهْرَانَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ: قَالَ: عَبْدُ اللهِ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا يَحِلُّ دَمُ رَجُلٍ مُسْلِمٍ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللهِ إِلَّا أَحَدُ ثَلَاثَةِ نَفَرٍ: النَّفْسُ بِالنَّفْسِ، وَالثَّيِّبُ الزَّانِي، وَالتَّارِكُ لِدِينِهِ الْمُفَارِقُ لِلْجَمَاعَةِ " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ عَنِ الْأَعْمَشِ
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে মুসলিম ব্যক্তি সাক্ষ্য দেয় যে আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই এবং আমি আল্লাহর রাসূল, তার রক্তপাত করা বৈধ নয়, তবে তিন প্রকার লোকের ক্ষেত্রে (তা বৈধ): প্রাণের বিনিময়ে প্রাণ (অর্থাৎ খুনি), বিবাহিত ব্যভিচারী এবং যে ব্যক্তি তার দ্বীন (ধর্ম) ত্যাগ করে মুসলিম জামাআত থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে যায়।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16818] صحيح
16819 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، ⦗ص: 338⦘ عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَامَ فِينَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " وَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ، لَا يَحِلُّ دَمُ رَجُلٍ مُسْلِمٍ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللهِ إِلَّا ثَلَاثَةُ نَفَرٍ: التَّارِكُ الْإِسْلَامَ الْمُفَارِقُ لِلْجَمَاعَةِ، أَوِ الْجَمَاعَةَ، وَالثَّيِّبُ الزَّانِي، وَالنَّفْسُ بِالنَّفْسِ " قَالَ الْأَعْمَشُ: فَحَدَّثْتُ بِهِ إِبْرَاهِيمَ فَحَدَّثَنِي عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، بِمِثْلِهِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের মাঝে দাঁড়িয়ে বললেন:
"যিনি ছাড়া অন্য কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই, তাঁর কসম! কোনো মুসলিম ব্যক্তির রক্তপাত (হত্যা) বৈধ নয়, যে ব্যক্তি সাক্ষ্য দেয় যে আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আমি আল্লাহর রাসূল, তবে কেবল তিনজন ব্যক্তি ব্যতীত:
১. যে ব্যক্তি ইসলাম পরিত্যাগ করে (মুসলিম) জামায়াত থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে যায়।
২. বিবাহিত যেনাকারী (ব্যভিচারী)।
৩. এবং প্রাণের বিনিময়ে প্রাণ (অর্থাৎ, অন্যায়ভাবে হত্যার অপরাধী)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16819] صحيح
16820 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ أَبِي تَمِيمَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ: لَمَّا بَلَغَ ابْنَ عَبَّاسٍ رضي الله عنه أَنَّ عَلِيًّا، رضي الله عنه حَرَّقَ الْمُرْتَدِّينَ أَوِ الزَّنَادِقَةِ قَالَ: لَوْ كُنْتُ أَنَا لَمْ أُحَرِّقْهُمْ، وَلَقَتَلْتُهُمْ لِقَوْلِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ بَدَّلَ دِينَهُ فَاقْتُلُوهُ " وَلَمْ أُحَرِّقْهُمْ لِقَوْلِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ أَنْ يُعَذِّبَ بِعَذَابِ اللهِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ سُفْيَانَ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তাঁর কাছে খবর পৌঁছাল যে, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুরতাদদের (ধর্মত্যাগীদের) অথবা যিনদিকদের (ধর্মদ্রোহীদের) আগুনে পুড়িয়ে মেরেছেন, তখন তিনি বললেন: আমি যদি হতাম, তবে আমি তাদেরকে আগুনে পুড়িয়ে মারতাম না, বরং হত্যা করতাম। কারণ, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার দ্বীন পরিবর্তন করে, তোমরা তাকে হত্যা করো।" আর আমি তাদেরকে আগুনে পুড়িয়ে মারতাম না এই কারণে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আরও বলেছেন: "আল্লাহর শাস্তি (আগুন) দ্বারা কাউকে শাস্তি দেওয়া কারও জন্য উচিত নয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16820] صحيح
16821 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، وَدَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ، وَهِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ غَيَّرَ دِينَهُ فَاضْرِبُوا عُنُقَهُ "
যায়েদ ইবনে আসলাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যে ব্যক্তি তার দীন (ধর্ম) পরিবর্তন করে ফেলে, তোমরা তার গর্দান উড়িয়ে দাও।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16821] ضعيف
16822 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَارِثِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَمُسَدَّدٌ، قَالَا: ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ مُسَدَّدٌ: ثنا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ، ثنا أَبُو بُرْدَةَ، قَالَ: قَالَ أَبُو مُوسَى: أَقْبَلْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَعِي رَجُلَانِ مِنَ الْأَشْعَرِيِّينَ، أَحَدُهُمَا عَنْ يَمِينِي، وَالْآخَرُ عَنْ يَسَارِي، وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَسْتَاكُ، وَكِلَاهُمَا سَأَلَ ⦗ص: 339⦘ الْعَمَلَ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَاكِتٌ، فَقَالَ: " مَا تَقُولُ يَا أَبَا مُوسَى، أَوْ يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ قَيْسٍ؟ " قُلْتُ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ، مَا أَطْلَعَانِي عَلَى مَا فِي أَنْفُسِهِمَا، وَمَا شَعَرْتُ أَنَّهُمَا يَطْلُبَانِ الْعَمَلَ، قَالَ: وَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى سِوَاكِهِ تَحْتَ شَفَتِهِ قَلَصَتْ، قَالَ: " لَنْ أَسْتَعْمِلَ، أَوْ لَا أَسْتَعْمِلُ، عَلَى عَمَلِنَا مَنْ أَرَادَهُ، وَلَكِنِ اذْهَبْ أَنْتَ يَا أَبَا مُوسَى، أَوْ يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ قَيْسٍ "، فَبَعَثَهُ عَلَى الْيَمَنِ، ثُمَّ أَتْبَعَهُ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ، فَلَمَّا قَدِمَ عَلَيْهِ مُعَاذٌ قَالَ: انْزِلْ، وَأَلْقَى لَهُ وِسَادَةً، وَإِذَا رَجُلٌ عِنْدَهُ مُوثَقٌ، قَالَ: مَا هَذَا؟ قَالَ: هَذَا كَانَ يَهُودِيًّا فَأَسْلَمَ، ثُمَّ رَاجَعَ دِينَهُ دِينَ السُّوءِ، قَالَ: لَا أَجْلِسُ حَتَّى يُقْتَلَ، قَضَاءَ اللهِ وَرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم، ثَلَاثَ مِرَارٍ، وَأَمَرَ بِهِ فَقُتِلَ، ثُمَّ تَذَاكَرَا قِيَامَ اللَّيْلِ قَالَ أَحَدُهُمَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ رضي الله عنه: أَمَّا أَنَا فَأَنَامُ وَأَقُومُ، أَوْ أَقُومُ وَأَنَامُ، وَأَرْجُو فِي نَوْمَتِي مَا أَرْجُو فِي قَوْمَتِي رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي قُدَامَةَ وَغَيْرِهِ، عَنْ يَحْيَى
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এলাম, আমার সাথে আশ’আরী গোত্রের দুজন লোক ছিল। তাদের একজন ছিল আমার ডান পাশে, আর অন্যজন ছিল বাম পাশে। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তখন মিসওয়াক করছিলেন। তারা দুজনই কোনো একটি কাজের (শাসক বা নেতার পদের জন্য) আবদার জানাল। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নীরব রইলেন।
অতঃপর তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "হে আবু মূসা, অথবা হে আব্দুল্লাহ ইবনে কায়স! তুমি কী বলছো?" আমি বললাম, "যিনি আপনাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন, তাঁর শপথ! তারা তাদের মনের কথা আমাকে জানায়নি এবং আমি টেরও পাইনি যে তারা কোনো কাজ (নেতৃত্ব) চাচ্ছে।"
তিনি বলেন, যেন আমি তাঁর মিসওয়াক দেখতে পাচ্ছিলাম, যা তাঁর ঠোঁটের নিচে সংকুচিত হয়ে ছিল। তিনি বললেন, "যে ব্যক্তি আমাদের পক্ষ থেকে কাজ (নেতৃত্ব) পেতে চায়, তাকে আমরা নিযুক্ত করি না, অথবা আমি তাকে নিযুক্ত করি না। তবে তুমি যাও, হে আবু মূসা, অথবা হে আব্দুল্লাহ ইবনে কায়স।"
অতঃপর তিনি তাঁকে ইয়েমেনের শাসক নিযুক্ত করলেন। এরপর তাঁর পিছু পিছু মু’আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে পাঠালেন।
যখন মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে এলেন, তখন আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, "এসো, অবতরণ করো," এবং তাঁর জন্য একটি বালিশ রাখলেন। এ সময় তিনি (মু’আয) আবু মূসার কাছে একজন বাঁধাধরা লোককে দেখতে পেলেন। মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন, "এ কী?" আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উত্তর দিলেন, "এ লোকটি ছিল ইহুদি, অতঃপর ইসলাম গ্রহণ করেছিল, এরপর সে তার মন্দ ধর্মকে (ইহুদিতাকে) ফিরিয়ে নিয়েছে।"
মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি বসব না যতক্ষণ না তাকে হত্যা করা হয়—এটি আল্লাহ এবং তাঁর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ফায়সালা।" তিনি এই কথাটি তিনবার বললেন। এরপর তাকে হত্যা করার নির্দেশ দেওয়া হলো এবং তাকে হত্যা করা হলো।
এরপর তাঁরা দুজনে রাত জেগে সালাত (কিয়ামুল লাইল) আদায় করা নিয়ে আলোচনা করলেন। তাঁদের দুজনের মধ্যে মু’আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি তো ঘুমাই এবং সালাত আদায় করি, অথবা সালাত আদায় করি এবং ঘুমাই। আর আমার ঘুম থেকে আমি ঠিক ততটাই সওয়াবের আশা রাখি, যতটা আশা রাখি আমার সালাতে দাঁড়ানো থেকে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16822] صحيح
16823 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي نَصْرٍ الدَّارَبَرْدِيُّ، وَالْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ بِمَرْوَ، قَالَا: ثنا أَبُو الْمُوَجِّهِ، أنبأ عَبْدَانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ هُوَ ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ اللَّيْثِيُّ، ثُمَّ الْجُنْدَعِيُّ، أَنَّ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ أَخْبَرَهُ، أَنَّ مِقْدَادَ بْنَ عَمْرٍو الْكِنْدِيَّ، وَكَانَ حَلِيفًا لِبَنِي زُهْرَةَ وَكَانَ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ إِنْ لَقِيتُ رَجُلًا مِنَ الْكُفَّارِ فَاقْتَتَلْنَا فَضَرَبَ إِحْدَى يَدِيَّ بِالسَّيْفِ فَقَطَعَهَا ثُمَّ لَاذَ مِنِّي بِشَجَرَةٍ فَقَالَ: أَسْلَمْتُ لِلَّهِ، أَقْتُلُهُ يَا رَسُولَ اللهِ بَعْدَ أَنْ قَالَهَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا تَقْتُلْهُ " قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ فَإِنَّهُ قَطَعَ إِحْدَى يَدِيَّ ثُمَّ قَالَ ذَلِكَ بَعْدَمَا قَطَعَهَا أَفَأَقْتُلُهُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا تَقْتُلْهُ فَإِنْ قَتَلْتَهُ فَإِنَّهُ بِمَنْزِلَتِكَ قَبْلَ أَنْ تَقْتُلَهُ، وَأَنْتَ بِمَنْزِلَتِهِ قَبْلَ أَنْ يَقُولَ كَلِمَتَهُ الَّتِي قَالَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدَانَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ يُونُسَ
মিকদাদ ইবনু আমর আল-কিন্দী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি বনু যুহরার মিত্র ছিলেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণকারীদের একজন ছিলেন, তিনি বর্ণনা করেন যে তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বললেন:
"ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কি মনে করেন, যদি আমি কাফিরদের মধ্য থেকে এমন কোনো ব্যক্তির সম্মুখীন হই এবং আমাদের মধ্যে লড়াই হয়, আর সে তলোয়ার দিয়ে আমার এক হাত কেটে ফেলে, এরপর সে আমার থেকে বাঁচতে কোনো গাছের আড়ালে আশ্রয় নেয় এবং বলে: ‘আমি আল্লাহর জন্য ইসলাম গ্রহণ করলাম।’ এই কথা বলার পরেও কি আমি তাকে হত্যা করব, ইয়া রাসূলাল্লাহ?"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তুমি তাকে হত্যা করবে না।"
তিনি (মিকদাদ) বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! সে তো আমার একটি হাত কেটে ফেলেছে, আর হাত কাটার পরই সে ঐ কথা বলেছে। তাহলে কি আমি তাকে হত্যা করব?"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তুমি তাকে হত্যা করবে না। কারণ, যদি তুমি তাকে হত্যা করো, তবে সে তোমার সেই মর্যাদার অধিকারী হবে যা তাকে হত্যা করার পূর্বে তোমার ছিল, আর তুমি তার সেই মর্যাদার অধিকারী হবে যা সে তার সেই কালেমাটি বলার পূর্বে তার ছিল।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16823] صحيح
16824 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا ⦗ص: 340⦘ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ، قَالَ: ثنا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ: بَعَثَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم سَرِيَّةً إِلَى الْحُرَقَاتِ فَنَذِرُوا فَهَرَبُوا، فَأَدْرَكْنَا رَجُلًا فَلَمَّا غَشِينَاهُ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، فَضَرَبْنَاهُ حَتَّى قَتَلْنَاهُ، فَعَرَضَ فِي نَفْسِي شَيْءٌ مِنْ ذَلِكَ فَذَكَرْتُهُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " مَنْ لَكَ بِلَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟ " فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّمَا قَالَهَا مَخَافَةَ السِّلَاحِ وَالْقَتْلِ، قَالَ: " أَفَلَا شَقَقْتَ عَنْ قَلْبِهِ حَتَّى تَعْلَمَ قَالَهَا مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ أَوْ لَا؟ مَنْ لَكَ بِلَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟ "، قَالَ: فَمَا زَالَ يَقُولُ حَتَّى وَدِدْتُ أَنِّي لَمْ أُسْلِمْ إِلَّا يَوْمَئِذٍ، قَالَ أَبُو ظَبْيَانَ: قَالَ سَعْدٌ: وَأَنَّا وَاللهِ لَا أَقْتُلُهُ حَتَّى يَقْتُلَهُ ذُو الْبُطَيْنِ، يَعْنِي أُسَامَةَ، قَالَ رَجُلٌ: أَلَيْسَ قَدْ قَالَ اللهُ عز وجل: {قَاتِلُوهُمْ حَتَّى لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ} [البقرة: 193]، قَالَ سَعْدٌ: قَدْ قَاتَلْنَا حَتَّى لَمْ تَكُنْ فِتْنَةٌ، وَأَنْتَ وَأَصْحَابُكَ تُرِيدُونَ أَنْ تُقَاتِلُوا حَتَّى تَكُونَ فِتْنَةٌ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ عَنِ الْأَعْمَشِ، وَأَخْرَجَهُ مِنْ حَدِيثِ هُشَيْمٍ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ
উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে ‘হুরাকাত’ গোত্রের দিকে একটি ছোট সৈন্যদল (সারিয়্যা) হিসেবে প্রেরণ করলেন। তারা (আমাদের আগমন) জানতে পেরে সতর্ক হলো এবং পালিয়ে গেল। আমরা একজন লোককে ধরতে পারলাম। যখন আমরা তাকে ঘিরে ফেললাম, তখন সে বলল: ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই)। কিন্তু আমরা তাকে আঘাত করে হত্যা করে ফেললাম।
এরপর আমার মনে এ ব্যাপারে কিছুটা দ্বিধা (অনুশোচনা) সৃষ্টি হলো। আমি বিষয়টি নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে উল্লেখ করলাম।
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "কিয়ামতের দিন ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (এর দাবি পূরণ) থেকে তোমাকে কে রক্ষা করবে?"
আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! সে তো কেবল অস্ত্র ও হত্যার ভয়ে কথাটি বলেছে।"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি কেন তার হৃদয় বিদীর্ণ করে দেখলে না যে সে এটা এই (ভয়ের) জন্য বলেছে নাকি বলেনি? কিয়ামতের দিন ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (এর দাবি পূরণ) থেকে তোমাকে কে রক্ষা করবে?"
উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বারবার একই কথা বলছিলেন। এমনকি আমার এই আকাঙ্ক্ষা হলো যে, যদি আমি সেদিনই প্রথম ইসলাম গ্রহণ করতাম (তবে আমার অতীতের গুনাহগুলো মাফ হয়ে যেত)।
আবু জাবইয়ান (রহ.) বলেন, সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: আল্লাহর কসম! আমি তাকে হত্যা করব না, যতক্ষণ না ধুল-বুতাইন (অর্থাৎ উসামা) তাকে হত্যা করে।
এক ব্যক্তি বললেন: আল্লাহ তা’আলা কি বলেননি, "তোমরা তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতে থাকো যতক্ষণ না ফেতনা দূর হয়?" (সূরা আল-বাকারা: ১৯৩)।
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমরা ততক্ষণ যুদ্ধ করেছি যতক্ষণ না ফেতনা দূর হয়েছে। আর তুমি এবং তোমার সঙ্গীরা এখন এমনভাবে যুদ্ধ করতে চাও, যেন ফেতনা সৃষ্টি হয়!
(হাদীসটি ইমাম মুসলিম তাঁর সহীহ গ্রন্থে অন্য দুটি সূত্রে আল-আ’মাশ থেকে এবং হুশাইমের সূত্রে হুসাইন থেকে, তিনি আবু জাবইয়ান থেকে বর্ণনা করেছেন।)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16824] صحيح
16825 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ، أَنَّ رَجُلًا سَارَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمْ نَدْرِ مَا سَارَّهُ بِهِ حَتَّى جَهَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَإِذَا هُوَ يَسْتَأْمِرُهُ فِي قَتْلِ رَجُلٍ مِنَ الْمُنَافِقِينِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَلَيْسَ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ؟ " قَالَ: بَلَى، وَلَا شَهَادَةَ لَهُ، قَالَ: " أَلَيْسَ يُصَلِّي؟ " قَالَ: بَلَى، وَلَا صَلَاةَ لَهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " أُولَئِكَ الَّذِينَ نَهَانِي اللهُ عَنْهُمْ "
উবাইদুল্লাহ ইবনু আদী ইবনুল খিয়ার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
একজন লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে চুপিচুপি কথা বলছিলেন। তিনি কী বিষয়ে গোপন পরামর্শ করছিলেন, তা আমরা জানতে পারিনি, যতক্ষণ না রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিষয়টি স্পষ্টভাবে প্রকাশ করলেন। (তখন আমরা দেখলাম) লোকটি একজন মুনাফিক ব্যক্তিকে হত্যা করার অনুমতি চাইছিলেন।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "সে কি এই সাক্ষ্য দেয় না যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই?"
লোকটি বলল, ’হ্যাঁ, (সে সাক্ষ্য দেয়) কিন্তু তার সাক্ষ্যের কোনো মূল্য নেই।’
তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "সে কি সালাত আদায় করে না?"
লোকটি বলল, ’হ্যাঁ, (সে সালাত আদায় করে) কিন্তু তার সালাতের কোনো মূল্য নেই।’
অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "এরাই হলো তারা, যাদের (হত্যা করা) থেকে আল্লাহ আমাকে নিষেধ করেছেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16825] ضعيف
16826 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ، بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، " ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ، أَنَّ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ عَدِيٍّ، حَدَّثَهُ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَا هُوَ جَالِسٌ مَعَ أَصْحَابُهُ، جَاءَهُ رَجُلٌ فَاسْتَأْذَنَهُ فِي أَنْ يُسَارَّهُ، قَالَ: فَأَذِنَ لَهُ فَسَارَّهُ فِي قَتْلِ رَجُلٍ مِنَ الْمُنَافِقِينَ، فَجَهَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " أَلَيْسَ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ؟ " قَالَ: بَلَى، وَلَا شَهَادَةَ لَهُ قَالَ: " أَلَيْسَ يُصَلِّي؟ " قَالَ: بَلَى، وَلَكِنْ لَا صَلَاةَ لَهُ، قَالَ: " أُولَئِكَ الَّذِينَ نُهِيتُ عَنْهُمْ " ⦗ص: 341⦘ قَالَ الشَّافِعِيُّ: فَأَخْبَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْمُسْتَأْذِنَ فِي قَتْلِ الْمُنَافِقِ إِذْ أَظْهَرَ الْإِسْلَامَ أَنَّ اللهَ نَهَاهُ عَنْ قَتْلِهِ قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: وَرُوِّينَا فِي الْحَدِيثِ الثَّابِتِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ فِي قِصَّةِ الرَّجُلِ الَّذِي قَالَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: اتَّقِ اللهَ فِي الْقِسْمَةِ الَّتِي قَسَمَهَا، وَاسْتِئْذَانِ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ فِي قَتْلِهِ، وَقَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: لَا، لَعَلَّهُ يَكُونُ يُصَلِّي "، قَالَ خَالِدٌ: وَكَمْ مِنْ مُصَلٍّ يَقُولُ بِلِسَانِهِ مَا لَيْسَ فِي قَلْبِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنِّي لَمْ أُؤْمَرْ أَنْ أُنَقِّبَ عَنْ قُلُوبِ النَّاسِ، وَلَا أَشُقَّ بُطُونَهُمْ
উবাইদুল্লাহ ইবনু আদী ইবনুল খিয়ার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীগণের সাথে উপবিষ্ট ছিলেন। এমন সময় একজন লোক এসে তাঁর সাথে গোপনে কথা বলার অনুমতি চাইল। তিনি তাকে অনুমতি দিলেন। লোকটি একজন মুনাফিককে হত্যা করার বিষয়ে তাঁর সাথে গোপনে কথা বলল।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উচ্চস্বরে বললেন: "সে কি সাক্ষ্য দেয় না যে, আল্লাহ্ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই?" লোকটি বলল: ’হ্যাঁ, (সাক্ষ্য দেয়), কিন্তু তার সাক্ষ্য গ্রহণযোগ্য নয়।’ তিনি আবার বললেন: "সে কি সালাত আদায় করে না?" লোকটি বলল: ’হ্যাঁ, (সালাত আদায় করে), কিন্তু তার সালাত (গ্রহণযোগ্য) নয়।’ তিনি বললেন: "এরাই তারা, যাদেরকে হত্যা করা থেকে আমাকে বারণ করা হয়েছে।"
ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুনাফিককে হত্যা করার অনুমতিপ্রার্থী ব্যক্তিকে জানিয়ে দিয়েছেন যে, যেহেতু সে ইসলাম প্রকাশ করেছে, তাই আল্লাহ্ তাঁকে (রাসূলকে) তাকে হত্যা করা থেকে নিষেধ করেছেন।
শাইখ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে সাব্যস্ত হাদিসে আমরা সেই ব্যক্তির ঘটনা বর্ণনা করেছি, যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তাঁর বন্টনের বিষয়ে বলেছিল: ’আপনি আল্লাহকে ভয় করুন।’ এবং যখন খালিদ ইবনু ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে হত্যা করার অনুমতি চাইলেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছিলেন: "না, সম্ভবত সে সালাত আদায় করে।" খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ’এমন কত সালাত আদায়কারী আছে, যারা মুখে এমন কথা বলে যা তাদের অন্তরে নেই!’ তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমি তো মানুষের অন্তর অনুসন্ধান করতে এবং তাদের পেট চিঁড়ে দেখতে আদিষ্ট হইনি।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16826] ضعيف
16827 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، فَإِذَا قَالُوهَا مَنَعُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلَّا بِحَقِّهَا، وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللهِ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الْأَعْمَشِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে আমি যেন মানুষের সাথে যুদ্ধ করি, যতক্ষণ না তারা ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই) বলে। যখন তারা এটি বলবে, তখন তারা তাদের রক্ত ও সম্পদ আমার থেকে রক্ষা করে নেবে, তবে ইসলামের হক বা অধিকারের ক্ষেত্র ভিন্ন। আর তাদের হিসাব-নিকাশ আল্লাহর উপর ন্যস্ত।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16827] صحيح
16828 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ح قَالَ: وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا الْفِرْيَابِيُّ، قَالَا: ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، فَإِذَا قَالُوا: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلَّا بِحَقِّهَا، وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللهِ عز وجل " ثُمَّ قَرَأَ: " (إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُسَيْطِرٍ) " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ عَنْ سُفْيَانَ قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: فَاعْلَمْ أَنَّ حُكْمَهُمْ فِي الظَّاهِرِ أَنْ تُمْنَعَ دِمَاؤُهُمْ بِإِظْهَارِ الْإِيمَانِ، وَحِسَابُهُمْ فِي الْمَغيبِ عَلَى اللهِ عز وجل، قَالَ: وَقَدْ آمَنَ بَعْضُ النَّاسِ ثُمَّ ارْتَدَّ ثُمَّ أَظْهَرَ الْإِيمَانَ فَلَمْ يَقْتُلْهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَتَلَ مِنَ الْمُرْتَدِّينَ مَنْ لَمْ يُظْهِرِ الْإِيمَانَ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে, আমি যেন মানুষের সাথে যুদ্ধ করি, যতক্ষণ না তারা ’লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলে। যখন তারা ’লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলবে, তখন তারা তাদের রক্ত ও সম্পদকে আমার হাত থেকে রক্ষা করবে, তবে ইসলামের ন্যায্য অধিকার ছাড়া। আর তাদের হিসাব মহান আল্লাহর উপর ন্যস্ত।”
অতঃপর তিনি এই আয়াত তিলাওয়াত করলেন: “(হে নবী,) তুমি তো কেবল একজন উপদেশদাতা; তুমি তাদের উপর কর্তৃত্বকারী নও।”
ইমাম শাফিঈ (রহ.) বলেছেন: সুতরাং জেনে রাখো, প্রকাশ্য ক্ষেত্রে তাদের বিধান হলো— ঈমান প্রকাশ করার কারণে তাদের রক্তপাত নিষিদ্ধ করা হবে। আর গোপন বিষয়ের হিসাব মহান আল্লাহর উপর ন্যস্ত। তিনি (ইমাম শাফিঈ) আরও বলেন: কিছু মানুষ ঈমান এনেছিল, অতঃপর মুরতাদ (ধর্মত্যাগী) হয়ে গিয়েছিল, এরপর আবার ঈমান প্রকাশ করেছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদেরকে হত্যা করেননি। কিন্তু যেসব মুরতাদ ঈমান প্রকাশ করেনি, তিনি তাদের হত্যা করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16828] صحيح
16829 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، إِمْلَاءً، ثنا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ، بِمَرْوَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هِلَالٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: كَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي سَرْحٍ يَكْتُبُ ⦗ص: 342⦘ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَزَلَّهُ الشَّيْطَانُ فَلَحِقَ بِالْكُفَّارِ، فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُقْتَلَ، فَاسْتَجَارَ لَهُ عُثْمَانُ رضي الله عنه فَأَجَارَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আব্দুল্লাহ ইবনে আবি সারহ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের জন্য (ওহী) লিখতেন। এরপর শয়তান তাকে পদস্খলিত করে দিল এবং সে কাফিরদের সাথে যোগ দিলো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে হত্যার নির্দেশ দিলেন। অতঃপর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার জন্য (নিরাপত্তা ও) আশ্রয় চাইলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে আশ্রয় (নিরাপত্তা) দিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16829] ضعيف
16830 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ، بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " ارْتَدَّ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَلَحِقَ بِالْمُشْرِكِينَ، قَالَ: فَأَنْزَلَ اللهُ عز وجل: {كَيْفَ يَهْدِي اللهُ قَوْمًا كَفَرُوا بَعْدَ إِيمَانَهِمْ وَشَهِدُوا أَنَّ الرَّسُولَ حَقٌّ} [آل عمران: 86] إِلَى قَوْلِهِ: {إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا} [البقرة: 160]، قَالَ: فَكَتَبَ بِهَا قَوْمُهُ إِلَيْهِ، فَلَمَّا قُرِئَتْ عَلَيْهِ قَالَ: وَاللهِ مَا كَذَبَنِي قَوْمِي عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَلَا كَذَبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى اللهِ عز وجل، وَاللهُ أَصْدَقُ الثَّلَاثَةِ، قَالَ: فَرَجَعَ تَائِبًا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَبِلَ ذَلِكَ مِنْهُ وَخَلَّى سَبِيلَهُ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আনসারদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি ইসলাম ত্যাগ করে মুরতাদ হয়ে গেল এবং মুশরিকদের সাথে যোগ দিল। অতঃপর আল্লাহ্ তা’আলা এই আয়াত নাযিল করলেন: "কেমন করে আল্লাহ্ এমন জাতিকে হেদায়াত করবেন যারা ঈমান আনার পর কুফরি করেছে এবং সাক্ষ্য দিয়েছে যে রাসূল সত্য..." [সূরা আলে ইমরান: ৮৬] তাঁর এই বাণী পর্যন্ত: "...তবে যারা তওবা করবে।" [সূরা আল-বাকারা: ১৬০] তিনি বলেন: এরপর তার কওম (সম্প্রদায়) এই আয়াতটি তার কাছে লিখে পাঠাল। যখন আয়াতটি তাকে পড়ে শোনানো হলো, তখন সে বলল: আল্লাহর কসম! আমার কওম রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওপর মিথ্যা আরোপ করেনি, আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-ও আল্লাহ্ তা’আলার ওপর মিথ্যা আরোপ করেননি। আর আল্লাহ্ হলেন এই তিনজনের মধ্যে সবচেয়ে সত্যবাদী। তিনি বলেন: অতঃপর সে তওবাকারী হয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে ফিরে এলো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার তওবা কবুল করলেন এবং তাকে মুক্ত করে দিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16830] ضعيف
16831 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْبَصْرِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ الْمُعَدِّلُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبِ بْنِ حَرْبٍ، ثنا أَبُو هَمَّامٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَبَّبٍ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ، عَنْ فُرَاتِ بْنِ حَيَّانَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِقَتْلِهِ، وَكَانَ عَيْنًا لِأَبِي سُفْيَانَ، فَمَرَّ بِمَجْلِسٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ: إِنِّي مُسْلِمٌ، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " إِنَّا نَكِلُ نَاسًا إِلَى إِيمَانِهِمْ، مِنْهُمْ فُرَاتُ بْنُ حَيَّانَ " قَالَ: فَأَقْطَعَ لَهُ بَعْدَ ذَلِكَ أَرْضًا بِالْبَحْرَيْنِ هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي مُحَمَّدٍ، وَفِي رِوَايَةِ أَبِي عَبْدِ اللهِ: وَكَانَ عَيْنًا لِأَبِي سُفْيَانَ، وَحَلِيفًا لِرَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ: إِنِّي مُسْلِمٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ مِنْكُمْ رِجَالًا نَكِلُهُمْ إِلَى إِيمَانِهِمْ، مِنْهُمْ فُرَاتُ بْنُ حَيَّانَ "
ফুরাত ইবনু হাইয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে (ফুরাতকে) হত্যার নির্দেশ দিয়েছিলেন। তিনি ছিলেন আবু সুফিয়ানের গুপ্তচর (অন্য বর্ণনায় আনসারদের এক ব্যক্তির মিত্র)। অতঃপর তিনি আনসারদের একটি মজলিসের পাশ দিয়ে যাওয়ার সময় বললেন: “নিশ্চয়ই আমি মুসলিম।”
এই সংবাদ যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট পৌঁছাল, তখন তিনি বললেন: “নিশ্চয়ই আমরা কিছু লোককে তাদের ঈমানের উপর ছেড়ে দিই (অর্থাৎ তাদের বাহ্যিক ইসলাম গ্রহণের কারণে বিচার থেকে নিবৃত থাকি); ফুরাত ইবনু হাইয়ান তাদেরই একজন।”
(বর্ণনাকারী) বলেন, এরপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) তাঁকে বাহরাইনে একখণ্ড জমি দান করেছিলেন। (অন্য বর্ণনায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই তোমাদের মধ্যে এমন লোক রয়েছে যাদেরকে আমরা তাদের ঈমানের উপর ছেড়ে দিই; ফুরাত ইবনু হাইয়ান তাদেরই একজন।”)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16831] ضعيف
16832 - وَرَوَاهُ الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ حَارِثِةَ بْنِ مُضَرِّبٍ، أَنَّ فُرَاتَ بْنَ حَيَّانَ ارْتَدَّ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأُتِيَ بِهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَأَرَادَ قَتْلَهُ، فَشَهِدَ شَهَادَةَ الْحَقِّ، فَخَلَّى عَنْهُ، وَحَسُنَ إِسْلَامُهُ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ الْحَجَّاجُ، فَذَكَرَهُ. قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: وَسَوَاءٌ كَثُرَ ذَلِكَ مِنْهُ حَتَّى يَكُونَ مَرَّةً بَعْدَ مَرَّةٍ فِي حَقْنِ الدَّمِ
হারিসা ইবনে মুদাররিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই ফুরাত ইবনে হাইয়ান রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে মুরতাদ (ধর্মত্যাগী) হয়ে গিয়েছিলেন। অতঃপর তাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আনা হলো এবং তিনি তাকে হত্যা করতে চাইলেন। তখন তিনি সত্যের সাক্ষ্য (কালিমা শাহাদাত) প্রদান করলেন। ফলে তিনি (নবী ﷺ) তাকে ছেড়ে দিলেন এবং তার ইসলাম উত্তম (সুন্দর) হলো।
ইমাম শাফেয়ী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: রক্তপাত রোধের ক্ষেত্রে যদি তার থেকে এই (তওবা ও ইসলামে প্রত্যাবর্তন) বারবারও হয়, তাতে কোনো পার্থক্য হবে না (অর্থাৎ তার জীবন রক্ষা পাবে)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16832] ضعيف