আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
16873 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ التَّنُوخِيِّ، أَنَّ امْرَأَةً يُقَالُ لَهَا: أُمُّ قِرْفَةَ، كَفَرَتْ بَعْدَ إِسْلَامِهَا، فَاسْتَتَابَهَا أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ رضي الله عنه فَلَمْ تَتُبْ، فَقَتَلَهَا " قَالَ اللَّيْثُ: وَذَاكَ الَّذِي سَمِعْنَا، وَهُوَ رَأْيِي. قَالَ ابْنُ وَهْبٍ: وَقَالَ لِي مَالِكٌ مِثْلَ ذَلِكَ. قَالَ الشَّافِعِيُّ: فَمَا كَانَ لَنَا أَنْ نَحْتَجَّ بِهِ إِذْ كَانَ ضَعِيفًا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ بِالْحَدِيثِ. قَالَ الشَّيْخُ: ضَعْفُهُ فِي انْقِطَاعِهِ، وَقَدْ رُوِّينَاهُ مِنْ وَجْهَيْنِ مُرْسَلَيْنِ
সা’ঈদ ইবনু আব্দুল আযীয আত-তানূখী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় উম্মু ক্বিরফা নামে একজন মহিলা ইসলাম গ্রহণের পর কুফরি করেছিল। তখন আবূ বকর আস-সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে তাওবা করার জন্য আহ্বান জানান, কিন্তু সে তাওবা করেনি। ফলে তিনি তাকে হত্যা করেন।
লায়স (ইবনু সা’দ) বলেন: এই কথাই আমরা শুনেছি, আর এটাই আমার অভিমত। ইবনু ওয়াহব বলেন: ইমাম মালিকও আমাকে অনুরূপ কথা বলেছিলেন।
ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: হাদিসের জ্ঞানীদের নিকট যখন এটি যঈফ (দুর্বল), তখন এটি দ্বারা আমাদের দলিল গ্রহণ করা উচিত নয়। শাইখ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এটির দুর্বলতা এর ইনকিতা’র (সূত্র বিচ্ছিন্নতা) কারণে। আমরা এটিকে দুটি মুরসাল ধারায় বর্ণনা করেছি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16873] ضعيف
16874 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا بَحْرٌ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، حَدَّثَهُ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ رضي الله عنهما كَانَ يَقُولُ: " مَنْ كَفَرَ بَعْدَ إِيمَانِهِ طَائِعًا، فَإِنَّهُ يُقْتَلُ "، ح، قَالَ: وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رضي الله عنه كَانَ يَقُولُ: ذَلِكَ فِيمَنْ كَفَرَ بَعْدَ إِيمَانِهِ
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: "যে ব্যক্তি স্বেচ্ছায় ঈমান গ্রহণের পর কুফরি করে, তাকে হত্যা করা হবে।"
আরও বর্ণিত আছে, উসমান ইবনু আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও সেই ব্যক্তি সম্পর্কে একই কথা বলতেন, যে ঈমান আনার পর কুফরি করে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16874] ضعيف
16875 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ عَبْدُ اللهِ: وَسَمِعْتُهُ أنا مِنْ عَبْدِ اللهِ، ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ دَاوُدَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَيُّمَا عَبْدٍ أَبَقَ فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ
জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে কোনো গোলাম (দাস) পালিয়ে যায়, তার থেকে (আল্লাহর) যিম্মা বা নিরাপত্তা দূরীভূত হয়ে যায়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16875] صحيح
16876 - وَتَفْسِيرُهُ فِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " إِذَا أَبَقَ الْعَبْدُ إِلَى الشِّرْكِ فَقَدْ حَلَّ دَمُهُ "
জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"যখন কোনো বান্দা (ঈমান থেকে) শিরকের দিকে পলায়ন করে, তখন তার রক্ত হালাল হয়ে যায়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16876] صحيح
16877 - اسْتِدْلَالًا بِظَاهِرِ مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ بَدَّلَ دِينَهُ فَاقْتُلُوهُ " وَرُوِّينَاهُ عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَرُوِّينَا مَعْنَاهُ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَعَائِشَةَ رضي الله عنهما، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, “যে ব্যক্তি তার দ্বীন পরিবর্তন করে (ইসলাম ত্যাগ করে), তোমরা তাকে হত্যা করো।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16877] صحيح
16878 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ الشِّيرَازِيُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، وَجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَا: ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قُلْتُ لِمَالِكٍ: حَدَّثَكَ ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَامَ الْفَتْحِ مَكَّةَ وَعَلَى رَأْسِهِ مِغْفَرٌ، فَلَمَّا نَزَعَهُ جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ ابْنُ خَطَلٍ مُتَعَلِّقٌ بِأَسْتَارِ الْكَعْبَةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " اقْتُلُوهُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ مَالِكٍ
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মক্কা বিজয়ের বছর মক্কায় প্রবেশ করেছিলেন। তখন তাঁর মাথার উপর শিরস্ত্রাণ (যুদ্ধকালীন টুপি বা হেলমেট) ছিল।
যখন তিনি সেটি খুলে ফেললেন, তখন এক ব্যক্তি তাঁর নিকট এসে বলল: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! ইবনে খাতাল কা’বার গিলাফ ধরে ঝুলে আছে।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তোমরা তাকে হত্যা করো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16878] صحيح
16879 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، مِنْ أَصْلِهِ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ: زَعَمَ السُّدِّيُّ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: لَمَّا كَانَ يَوْمُ فَتْحِ مَكَّةَ آمَنَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم النَّاسَ إِلَّا أَرْبَعَةَ نَفَرٍ وَامْرَأَتَيْنِ، وَقَالَ: " اقْتُلُوهُمْ، وَإِنْ وَجَدْتُمُوهُمْ مُتَعَلِّقِينَ بِأَسْتَارِ الْكَعْبَةِ " عِكْرِمَةُ بْنُ أَبِي جَهْلٍ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ خَطَلٍ، وَمَقِيسُ بْنُ صُبَابَةَ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ فَأَمَّا عَبْدُ اللهِ بْنُ خَطَلٍ فَأُدْرِكَ وَهُوَ مُتَعَلِّقٌ بِأَسْتَارِ الْكَعْبَةِ، فَاسْتَبَقَ إِلَيْهِ سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ وَعَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ، فَسَبَقَ سَعِيدٌ عَمَّارًا، وَكَانَ أَشَبَّ الرَّجُلَيْنِ، فَقَتَلَهُ، وَأَمَّا مَقِيسُ بْنُ صُبَابَةَ فَأَدْرَكَهُ النَّاسُ فِي السُّوقِ فَقَتَلُوهُ وَأَمَّا عِكْرِمَةُ فَرَكِبَ الْبَحْرَ فَأَصَابَتْهُمْ عَاصِفٌ، فَقَالَ أَصْحَابُ السَّفِينَةِ لِأَهْلِ السَّفِينَةِ: أَخْلِصُوا فَإِنَّ آلِهَتَكُمْ لَا تُغْنِي عَنْكُمْ شَيْئًا هَاهُنَا، قَالَ عِكْرِمَةُ: وَاللهِ لَئِنْ لَمْ يُنَجِّنِي فِي الْبَحْرِ إِلَّا الْإِخْلَاصُ لَا يُنَجِّينِي فِي الْبَرِّ غَيْرُهُ، اللهُمَّ إِنَّ لَكَ عَلَيَّ عَهْدًا، إِنْ أَنْتَ عَافَيْتَنِي مِمَّا أَنَا فِيهِ أَنْ آتِيَ مُحَمَّدًا حَتَّى أَضَعَ يَدِي فِي يَدِهِ، فَلَأَجِدَنَّهُ عَفُوًّا كَرِيمًا، قَالَ: فَجَاءَ فَأَسْلَمَ، وَأَمَّا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ فَإِنَّهُ اخْتَفَى عِنْدَ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رضي الله عنه، ⦗ص: 357⦘ فَلَمَّا دَعَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم النَّاسَ إِلَى الْبَيْعَةِ جَاءَ بِهِ حَتَّى أَوْقَفَهُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ بَايِعْ عَبْدَ اللهِ، قَالَ: فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَنَظَرَ إِلَيْهِ ثَلَاثًا، كُلُّ ذَلِكَ يَأْبَى، فَبَايَعَهُ بَعْدَ ثَلَاثٍ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى أَصْحَابِهِ فَقَالَ: " أَمَا كَانَ فِيكُمْ رَجُلٌ رَشِيدٌ يَقُومُ إِلَى هَذَا حِينَ رَآنِي كَفَفْتُ يَدِي عَنْ بَيْعَتِهِ فَيَقْتُلَهُ؟ " فَقَالُوا: مَا يُدْرِينَا يَا رَسُولَ اللهِ مَا فِي نَفْسِكَ، هَلَّا أَوْمَأْتَ إِلَيْنَا بِعَيْنِكَ؟ قَالَ: " إِنَّهُ لَا يَنْبَغِي لِنَبِيٍّ أَنْ يَكُونَ لَهُ خَائِنَةُ الْأَعْيُنِ "
সাদ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
যখন মক্কা বিজয়ের দিন এলো, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম চারজন পুরুষ ও দুইজন নারী ব্যতীত সকলকে নিরাপত্তা (ক্ষমা) দিলেন এবং বললেন: "তাদেরকে হত্যা করো, যদি তোমরা তাদেরকে কা’বার গিলাফ ধরে ঝুলন্ত অবস্থায়ও পাও।"
তারা হলো: ইকরিমা ইবনে আবি জাহল, আবদুল্লাহ ইবনে খাতাল, মাক্কীস ইবনে সুবাবা এবং আবদুল্লাহ ইবনে সাদ ইবনে আবি সারাহ।
আবদুল্লাহ ইবনে খাতালের ক্ষেত্রে যা ঘটল, তাকে এমন অবস্থায় পাওয়া গেল যখন সে কা’বার গিলাফ ধরে ঝুলছিল। সাঈদ ইবনে যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার দিকে দ্রুত ধাবিত হলেন। সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আম্মারের চেয়ে দ্রুত পৌঁছালেন, কারণ তিনি দুইজনের মধ্যে অধিক যুবক ছিলেন। অতঃপর তিনি তাকে হত্যা করলেন।
আর মাক্কীস ইবনে সুবাবাকে লোকেরা বাজারে খুঁজে পেল এবং তাকে হত্যা করল।
আর ইকরিমা (ইবনে আবি জাহল)-এর ক্ষেত্রে, তিনি সমুদ্রপথে যাত্রা করলেন। এক পর্যায়ে তারা ঝড়ের কবলে পড়লেন। নৌকার আরোহীরা তাদের সঙ্গীদের বলল: "তোমরা নিষ্ঠাবান হও (একমাত্র আল্লাহকে ডাকো), কারণ তোমাদের দেব-দেবী এখানে তোমাদের কোনো কাজে আসবে না।" ইকরিমা বললেন: "আল্লাহর কসম! যদি সমুদ্রে ইখলাস (একনিষ্ঠতা) ছাড়া আমাকে অন্য কিছু না বাঁচাতে পারে, তবে স্থলেও (মাটিতেও) ইখলাস ছাড়া অন্য কিছু আমাকে মুক্তি দেবে না। হে আল্লাহ! আমার পক্ষ থেকে তোমার কাছে অঙ্গীকার রইল, যদি তুমি আমাকে এই বিপদ থেকে মুক্তি দাও, তবে আমি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যাব এবং তাঁর হাতে আমার হাত রেখে দেব। আমি অবশ্যই তাঁকে ক্ষমাশীল ও মহান পাব।" বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি ফিরে এলেন এবং ইসলাম গ্রহণ করলেন।
আর আবদুল্লাহ ইবনে সাদ ইবনে আবি সারাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), তিনি উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লুকিয়ে ছিলেন। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মানুষকে বাইয়াত গ্রহণের জন্য ডাকলেন, তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে নিয়ে আসলেন এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সামনে দাঁড় করালেন এবং বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আবদুল্লাহকে বাইয়াত করান।"
তিনি (নবী সাঃ) মাথা তুলে তার দিকে তিনবার তাকালেন। প্রতিবারই তিনি (বাইয়াত করাতে) অস্বীকৃতি জানালেন। অতঃপর তিনবার অস্বীকৃতি জানানোর পর তাকে বাইয়াত করালেন। এরপর তিনি সঙ্গীদের দিকে ফিরে বললেন: "তোমাদের মধ্যে কি কোনো বুদ্ধিমান লোক ছিল না যে উঠে দাঁড়াত এবং তাকে হত্যা করত, যখন সে দেখল যে আমি তার বাইয়াত গ্রহণ থেকে হাত গুটিয়ে নিচ্ছি?" তারা আরজ করলেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনার মনের কথা আমাদের জানা ছিল না। আপনি কেন আমাদের চোখ দিয়ে ইশারা করলেন না?" তিনি বললেন: "কোনো নবীর জন্য চোখ দিয়ে প্রতারণামূলক ইশারা করা উচিত নয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16879] حسن
16880 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: " إِنَّمَا أَمَرَ بِابْنَ أَبِي سَرْحٍ؛ لِأَنَّهُ كَانَ قَدْ أَسْلَمَ، وَكَانَ يَكْتُبُ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْوَحْيَ، فَرَجَعَ مُشْرِكًا وَلَحِقَ بِمَكَّةَ وَإِنَّمَا أَمَرَ بِقَتْلِ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَطَلٍ؛ لِأَنَّهُ كَانَ مُسْلِمًا فَبَعَثَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مُصَدِّقًا، وَبَعَثَ مَعَهُ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ، وَكَانَ مَعَهُ مَوْلًى يَخْدُمُهُ مُسْلِمًا، فَنَزَلَ مَنْزِلًا فَأَمَرَ الْمَوْلَى أَنْ يَذْبَحَ تَيْسًا وَيَصْنَعَ لَهُ طَعَامًا، وَنَامَ فَاسْتَيْقَظَ وَلَمْ يَصْنَعْ لَهُ شَيْئًا، فَعَدَا عَلَيْهِ فَقَتَلَهُ ثُمَّ ارْتَدَّ مُشْرِكًا، وَكَانَتْ لَهُ قَيْنَةٌ وَصَاحِبَتُهَا فَكَانَتَا تُغَنِّيَانِ بِهِجَاءِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَمَرَ بِقَتْلِهِمَا مَعَهُ "
ইবনে ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন:
(রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইবনে আবী সারহকে হত্যার নির্দেশ দিয়েছিলেন, কারণ সে ইসলাম গ্রহণ করেছিল এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের জন্য ওহী লিখত। এরপর সে মুশরিক হয়ে ফিরে যায় এবং মক্কার সাথে যোগ দেয়।
আর তিনি আব্দুল্লাহ ইবনে খাতালকে হত্যার নির্দেশ দিয়েছিলেন, কারণ সে মুসলিম ছিল। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে সাদকা (যাকাত) সংগ্রহকারী হিসেবে প্রেরণ করেন এবং তার সাথে আনসারদের একজন লোককেও পাঠান। তার সাথে একজন মুসলিম খাদেম (গোলাম) ছিল, যে তার সেবা করত। তারা একটি স্থানে যাত্রাবিরতি করলে, সে খাদেমকে একটি ছাগল জবাই করে তার জন্য খাবার তৈরি করার নির্দেশ দিল। এরপর সে ঘুমিয়ে পড়ল। যখন সে জেগে উঠল, দেখল খাদেম কিছুই তৈরি করেনি। তখন সে তার উপর ঝাঁপিয়ে পড়ে তাকে হত্যা করে ফেলে। এরপর সে মুশরিক হয়ে মুরতাদ (ইসলাম ত্যাগী) হয়ে যায়।
আর তার (আব্দুল্লাহ ইবনে খাতালের) দুজন গায়িকা দাসী ছিল এবং তারা দুজন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিন্দা ও বিদ্রূপ করে গান গাইত। তাই তিনি (রাসূল সাঃ) ইবনে খাতালের সাথে তাদের দুজনকেও হত্যার নির্দেশ দেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16880] ضعيف
16881 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ثنا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ، ثنا أَبُو بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ: " أَقْبَلْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَعِي رَجُلَانِ مِنَ الْأَشْعَرِيِّينَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ إِلَى أَنْ قَالَ: فَبَعَثَهُ عَلَى الْيَمَنِ، ثُمَّ أَتْبَعَهُ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ، فَلَمَّا قَدِمَ عَلَيْهِ أَلْقَى لَهُ وِسَادَةً، وَقَالَ: انْزِلْ، فَإِذَا عِنْدَهُ رَجُلٌ مُوثَقٌ، قَالَ: مَا هَذَا؟ قَالَ: هَذَا كَانَ يَهُودِيًّا فَأَسْلَمَ، ثُمَّ رَاجَعَ دِينَهُ دِينَ السُّوءِ فَتَهَوَّدَ، فَقَالَ: لَا أَجْلِسُ حَتَّى يُقْتَلَ قَضَاءَ اللهِ وَرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: نَعَمِ اجْلِسْ، قَالَ: لَا أَجْلِسُ حَتَّى يُقْتَلَ قَضَاءَ اللهِ وَرَسُولِهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، قَالَ: فَأَمَرَ بِهِ فَقُتِلَ " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانِ
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আশ’আরী গোত্রের দুজন লোককে সাথে নিয়ে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এলাম। ... (অতঃপর তিনি হাদীসের অবশিষ্ট অংশ উল্লেখ করলেন যে) নবীজি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে (আবু মূসাকে) ইয়ামেনের শাসক করে পাঠালেন, আর তাঁর পেছনে মু’আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কেও পাঠালেন।
যখন মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (আবু মূসার) কাছে এলেন, তখন তিনি তাঁর জন্য একটি বালিশ পেতে দিলেন এবং বললেন: "আসুন (বিশ্রাম নিন)।" তখন মু’আয দেখতে পেলেন, তাঁর কাছে একজন লোক বাঁধা অবস্থায় রয়েছে। মু’আয জিজ্ঞেস করলেন: "এ কী?" আবু মূসা বললেন: "এ লোকটি ছিল ইহুদি, অতঃপর সে ইসলাম গ্রহণ করেছিল। কিন্তু এরপর সে তার নিকৃষ্ট ধর্মের দিকে ফিরে গেছে এবং পুনরায় ইহুদি হয়ে গেছে।"
মু’আয বললেন: "আমি বসব না যতক্ষণ না তাকে আল্লাহ ও তাঁর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ফয়সালা অনুযায়ী হত্যা করা হয়।" আবু মূসা বললেন: "হ্যাঁ, বসুন।" মু’আয বললেন: "আমি বসব না যতক্ষণ না তাকে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের ফয়সালা অনুযায়ী হত্যা করা হয়।"— এই কথা তিনি তিনবার বললেন।
অতঃপর তিনি (আবু মূসা) তার ব্যাপারে নির্দেশ দিলেন এবং তাকে হত্যা করা হলো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16881] صحيح
16882 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا الْحِمَّانِيُّ يَعْنِي عَبْدَ الْحَمِيدِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، وَبُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ: " قَدِمَ عَلَيَّ مُعَاذٌ رضي الله عنه وَأَنَا بِالْيَمَنِ، وَرَجُلٌ كَانَ يَهُودِيًّا فَأَسْلَمَ فَارْتَدَّ عَنِ الْإِسْلَامِ، فَلَمَّا قَدِمَ مُعَاذٌ قَالَ: لَا أَنْزِلُ عَنْ دَابَّتِي حَتَّى يُقْتَلَ، فَقُتِلَ " قَالَ أَحَدُهُمَا: وَكَانَ قَدِ اسْتُتِيبَ قَبْلَ ذَلِكَ
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যখন ইয়ামানে ছিলাম, তখন মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার নিকট আগমন করলেন। সেখানে এক ব্যক্তি ছিল, যে পূর্বে ইয়াহুদী ছিল, অতঃপর ইসলাম গ্রহণ করেছিল, কিন্তু পরে সে ইসলাম থেকে মুরতাদ (ধর্মত্যাগী) হয়ে যায়।
যখন মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন, তিনি বললেন: তাকে হত্যা না করা পর্যন্ত আমি আমার সওয়ারি থেকে নামব না। অতঃপর তাকে হত্যা করা হলো।
বর্ণনাকারীদের মধ্যে একজন বলেছেন: তাকে এর আগেই তওবা করার সুযোগ দেওয়া হয়েছিল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16882] صحيح
16883 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، ثنا حَفْصٌ، ثنا الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ، قَالَ: " فَأَتَى أَبُو مُوسَى بِرَجُلٍ قَدِ ارْتَدَّ عَنِ الْإِسْلَامِ، فَدَعَاهُ عِشْرِينَ لَيْلَةً أَوْ قَرِيبًا مِنْهَا، فَجَاءَ مُعَاذٌ فَدَعَاهُ فَأَبَى فَضَرَبَ عُنُقَهُ " قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، لَمْ يَذْكُرِ الِاسْتِتَابَةَ وَرَوَاهُ ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ أَبِي مُوسَى، لَمْ يَذْكُرْ فِيهِ الِاسْتِتَابَةَ قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: وَرُوِّينَا عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رضي الله عنه، أَنَّهُ أَمَرَ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ حِينَ بَعَثَهُ إِلَى مَنِ ارْتَدَّ مِنَ الْعَرَبِ أَنْ يَدْعُوَهُمْ بِدِعَايَةِ الْإِسْلَامِ، فَمَنْ أَجَابَهُ قَبِلَ ذَلِكَ مِنْهُ، وَمَنْ لَمْ يُجِبْهُ إِلَى مَا دَعَاهُ إِلَيْهِ مِنَ الْإِسْلَامِ مِمَّنْ يَرْجِعُ عَنْهُ أَنْ يَقْتُلَهُ
আবু মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
অতঃপর আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এমন এক ব্যক্তিকে নিয়ে এলেন যে ইসলাম থেকে ধর্মত্যাগী (মুরতাদ) হয়েছিল। তিনি তাকে বিশ রাত কিংবা এর কাছাকাছি সময় ধরে (পুনরায় ইসলামের দিকে ফিরে আসার জন্য) আহ্বান জানালেন। এরপর মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এসেও তাকে আহ্বান জানালেন, কিন্তু সে প্রত্যাখ্যান করল। ফলে তিনি তার গর্দান উড়িয়ে দিলেন।
আবু দাউদ বলেন: আব্দুল মালিক ইবনু উমাইর এই ঘটনাটি আবু বুরদাহ থেকে বর্ণনা করেছেন, যেখানে তিনি তাকে তাওবার আহ্বান জানানোর (الاستتابة) বিষয়টি উল্লেখ করেননি। আর ইবনু ফুযাইল, শাইবানী থেকে, তিনি সাঈদ ইবনু আবী বুরদাহ থেকে, তিনি তার পিতা আবু মূসা থেকে বর্ণনা করেছেন, সেখানেও তাকে তাওবার আহ্বান জানানোর বিষয়টি উল্লেখ করা হয়নি।
শাইখ (রহ.) বলেন: আমরা আবু বকর আস-সিদ্দিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণনা করেছি যে, আরবের যেসব লোক ধর্মত্যাগী (মুরতাদ) হয়েছিল তাদের বিরুদ্ধে যখন তিনি খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে প্রেরণ করেন, তখন তিনি তাকে নির্দেশ দেন যেন তিনি তাদের ইসলামের দাওয়াত দেন। যে ব্যক্তি তার দাওয়াত কবুল করবে, তিনি তা গ্রহণ করবেন। আর যে ব্যক্তি ইসলাম গ্রহণ করার জন্য তার দাওয়াত কবুল করবে না এবং ধর্মত্যাগে অটল থাকবে, তিনি যেন তাকে হত্যা করেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16883] صحيح
16884 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، قَالَ: كَانَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ رضي الله عنه " يَدْعُو الْمُرْتَدَّ ثَلَاثَ مِرَارٍ، ثُمَّ يَقْتُلُهُ "
সুলায়মান ইবনে মূসা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, উসমান ইবনে আফ্ফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ধর্মত্যাগীকে (মুরতাদ্দকে) তিনবার (তওবার জন্য) আহ্বান করতেন, এরপর তাকে হত্যা করতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16884] ضعيف
16885 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ صَالِحٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ بُدَيْلٍ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَضْرَمِيُّ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ، قَالَ: شَهِدْتُ عَلِيًّا رضي الله عنه، وَأُتِيَ بِأَخِي بَنِي عِجْلٍ الْمُسْتَوْرِدِ بْنِ قَبِيصَةَ تَنَصَّرَ بَعْدَ إِسْلَامِهِ، فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ رضي الله عنه: مَا حُدِّثْتُ عَنْكَ؟ قَالَ: مَا حُدِّثْتَ عَنِّي؟ قَالَ: حُدِّثْتُ عَنْكَ أَنَّكَ تَنَصَّرْتَ، قَالَ: أَنَا عَلَى دِينِ الْمَسِيحِ، فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ: وَأَنَا عَلَى دِينِ الْمَسِيحِ، فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ: مَا تَقُولُ فِيهِ؟ فَتَكَلَّمَ بِكَلَامٍ خَفِيَ عَلَيَّ، فَقَالَ عَلِيٌّ: طَؤُوهُ، فَوُطِئَ حَتَّى مَاتَ "، فَقُلْتُ لِلَّذِي يَلِينِي: مَا قَالَ؟ قَالَ: قَالَ: الْمَسِيحُ رَبُّهُ
আব্দুল মালিক ইবনে উমাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে উপস্থিত ছিলাম। তখন বনী ইজল গোত্রের মুসতাওরিদ ইবনে কুবাইসাহ-কে তাঁর কাছে আনা হলো, যে ইসলাম গ্রহণের পর খ্রিস্টান হয়ে গিয়েছিল।
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে জিজ্ঞাসা করলেন: তোমার সম্পর্কে আমার কাছে কী খবর এসেছে? সে বলল: আপনি আমার সম্পর্কে কী শুনেছেন? তিনি বললেন: আমি তোমার সম্পর্কে শুনেছি যে তুমি খ্রিস্টান হয়ে গেছো। সে বলল: আমি মাসীহ-এর (ঈসা (আঃ)-এর) ধর্মের ওপর আছি।
তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: আমিও তো মাসীহ-এর ধর্মের ওপর আছি।
অতঃপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে জিজ্ঞেস করলেন: তুমি তাঁর (মাসীহ সম্পর্কে) কী বলো?
এরপর সে এমন কিছু কথা বলল যা আমার কাছে অস্পষ্ট ছিল (অর্থাৎ আমি স্পষ্টভাবে শুনতে পাইনি)। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তাকে মাড়িয়ে দাও (অথবা পদদলিত করো)! ফলে তাকে মাড়িয়ে দেওয়া হলো, যতক্ষণ না সে মারা গেল।
আমি আমার পাশের ব্যক্তিকে জিজ্ঞাসা করলাম: সে (মুসতাওরিদ) কী বলেছিল? সে বলল: সে বলেছিল: মাসীহ (ঈসা (আঃ)) হলেন তাঁর রব।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16885] ضعيف
16886 - أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا يَحْيَى بْنُ دُرُسْتَ بْنِ زِيَادٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ، قَالَ: صَلَّيْتُ الْغَدَاةَ مَعَ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ رضي الله عنه، فَلَمَّا سَلَّمَ قَامَ رَجُلٌ فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ انْتَهَى إِلَى مَسْجِدِ بَنِي حَنِيفَةَ، مَسْجِدِ عَبْدِ اللهِ بْنِ النَّوَّاحَةِ، فَسَمِعَ مُؤَذِّنَهُمْ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُسَيْلِمَةَ الْكَذَّابَ رَسُولُ اللهِ، وَأَنَّهُ سَمِعَ أَهْلَ الْمَسْجِدِ عَلَى ذَلِكَ، فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: " مَنْ هَا هُنَا؟ فَوَثَبَ نَفَرٌ، فَقَالَ: عَلَيَّ بِابْنِ النَّوَّاحَةِ وَأَصْحَابِهِ، فَجِيءَ بِهِمْ وَأَنَا جَالِسٌ، فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ النَّوَّاحَةِ: أَيْنَ مَا كُنْتَ تَقْرَأُ مِنَ الْقُرْآنِ؟ قَالَ: كُنْتُ أَتَّقِيكُمْ بِهِ، قَالَ: فَتُبْ، قَالَ: فَأَبَى، قَالَ: فَأَمَرَ قَرَظَةَ بْنَ كَعْبٍ الْأَنْصَارِيَّ فَأَخْرَجَهُ إِلَى السُّوقِ فَضَرَبَ رَأْسَهُ، قَالَ: فَسَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ ⦗ص: 359⦘ يَقُولُ: مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى ابْنِ النَّوَّاحَةِ قَتِيلًا فِي السُّوقِ فَلْيَخْرُجْ فَلْيَنْظُرْ إِلَيْهِ، قَالَ حَارِثَةُ: فَكُنْتُ فِيمَنْ خَرَجَ، فَإِذَا هُوَ قَدْ جُرِّدَ، ثُمَّ إِنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ اسْتَشَارَ النَّاسَ فِي أُولَئِكَ النَّفَرِ، فَأَشَارَ إِلَيْهِ عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ بِقَتْلِهِمْ، فَقَامَ جَرِيرٌ وَالْأَشْعَثُ فَقَالَا: لَا، بَلِ اسْتَتِبْهُمْ، وَكَفِّلْهُمْ عَشَائِرَهُمْ، فَاسْتَتَابَهُمْ فَتَابُوا فُكَفَّلَهُمْ عَشَائِرَهُمْ "
হারিছা ইবনু মুদাররিব থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন: আমি আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ফজরের সালাত আদায় করলাম। যখন তিনি সালাম ফেরালেন, তখন একজন লোক দাঁড়িয়ে তাঁকে জানাল যে, সে বানু হানিফার মসজিদে—আব্দুল্লাহ ইবনুন নাওয়াহাহর মসজিদে—এসে পৌঁছেছিল। সেখানে সে তাদের মুয়ায্যিনকে সাক্ষ্য দিতে শুনেছে যে, ’আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই এবং মিথ্যাবাদী মুসাইলামা আল্লাহর রাসূল।’ আর সে মসজিদের লোকদিগকেও এই কথার উপর শুনতে পেয়েছে।
তখন আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "এখানে কে আছে?" তখন কয়েকজন লোক লাফিয়ে উঠল। তিনি বললেন, "ইবনুন নাওয়াহাহ এবং তার সাথীদেরকে আমার কাছে নিয়ে আসো।"
তাদের নিয়ে আসা হলো, আর আমি তখন বসে ছিলাম। তখন আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আব্দুল্লাহ ইবনুন নাওয়াহাহকে জিজ্ঞাসা করলেন: "তুমি কুরআনের যা কিছু পড়তে, তা এখন কোথায় গেল?" সে বলল: "আমি এর দ্বারা তোমাদের হাত থেকে আত্মরক্ষা করতাম।"
তিনি (আব্দুল্লাহ) বললেন: "তুমি তাওবা করো।" সে অস্বীকার করল। তিনি তখন ক্বারাযাহ ইবনু কা’ব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিলেন। তিনি তাকে বাজারে নিয়ে গেলেন এবং তার গর্দান কেটে দিলেন।
হারিছা বলেন: আমি আব্দুল্লাহ (ইবনু মাসঊদ)-কে বলতে শুনলাম: "যে ব্যক্তি ইবনুন নাওয়াহাহকে বাজারে নিহত অবস্থায় দেখতে চায়, সে যেন বেরিয়ে এসে তাকে দেখে নেয়।"
হারিছা বলেন: আমিও যারা বেরিয়ে গিয়েছিল, তাদের মধ্যে ছিলাম। দেখলাম, তাকে বিবস্ত্র অবস্থায় রাখা হয়েছে।
অতঃপর ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই লোকগুলোর (নাওয়াহাহর সাথীদের) বিষয়ে মানুষের কাছে পরামর্শ চাইলেন। আদী ইবনু হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের হত্যার পরামর্শ দিলেন। তখন জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আশ’আছ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে গেলেন এবং বললেন: "না, বরং তাদের তাওবা করার সুযোগ দিন এবং তাদের গোত্রের দায়িত্বে তাদের ছেড়ে দিন।" তখন তিনি তাদের তাওবা করতে বললেন এবং তারা তাওবা করল। ফলে তিনি তাদের নিজ নিজ গোত্রের দায়িত্বে ছেড়ে দিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16886] ضعيف
16887 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْقَارِيِّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْقَارِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ: قَدِمَ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه رَجُلٌ مِنْ قِبَلِ أَبِي مُوسَى، فَسَأَلَهُ عَنِ النَّاسِ فَأَخْبَرَهُ، ثُمَّ قَالَ: هَلْ كَانَ فِيكُمْ مِنْ مُغَرِّبَةِ خَبَرٍ؟ فَقَالَ: نَعَمْ، رَجُلٌ كَفَرَ بَعْدَ إِسْلَامِهِ، قَالَ: فَمَا فَعَلْتُمْ بِهِ؟ قَالَ: قَرَّبْنَاهُ فَضَرَبْنَا عُنُقَهُ، قَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: " فَهَلَّا حَبَسْتُمُوهُ ثَلَاثًا، وَأَطْعَمْتُمُوهُ كُلَّ يَوْمٍ رَغِيفًا، وَاسْتَتَبْتُمُوهُ، لَعَلَّهُ أَنْ يَتُوبَ أَوْ يُرَاجِعَ أَمْرَ اللهِ، اللهُمَّ إِنِّي لَمْ أَحْضُرْ وَلَمْ آمُرْ وَلَمْ أَرْضَ إِذْ بَلَغَنِي " قَالَ الشَّافِعِيُّ فِي الْكِتَابِ: مَنْ قَالَ: لَا يُتَأَنَّى بِهِ زَعَمَ أَنَّ الْحَدِيثَ الَّذِي رُوِيَ عَنْ عُمَرَ رضي الله عنه: لَوْ حَبَسْتُمُوهُ ثَلَاثًا، لَيْسَ بِثَابِتٍ؛ لِأَنَّهُ لَا يُعْلَمُ مُتَّصِلًا، وَإِنْ كَانَ ثَابِتًا كَانَ لَمْ يُجْعَلْ عَلَى مَنْ قَتَلَهُ قَبْلَ ثَلَاثٍ شَيْئًا قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: قَدْ رُوِيَ فِي التَّأَنِّي بِهِ حَدِيثٌ آخَرُ، عَنْ عُمَرَ رضي الله عنه بِإِسْنَادٍ مُتَّصِلٍ
মুহাম্মদ ইবনে আব্দুল কারী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পক্ষ থেকে এক ব্যক্তি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আগমন করলেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে সেখানকার লোকদের অবস্থা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। লোকটি তাঁকে খবর দিল। এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তোমাদের মধ্যে কি কোনো অস্বাভাবিক খবর (বা ব্যতিক্রমী ঘটনা) ছিল?"
লোকটি বলল: "হ্যাঁ, একজন লোক ইসলাম গ্রহণের পর কুফরি করেছিল।" উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তোমরা তার সাথে কী আচরণ করেছ?" লোকটি বলল: "আমরা তাকে কাছে নিয়ে গিয়ে তার গর্দান উড়িয়ে দিয়েছি (হত্যা করেছি)।"
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তোমরা কেন তাকে তিন দিন আটকে রাখলে না? এবং প্রতিদিন তাকে একটি করে রুটি খেতে দিলে না? আর তাকে তওবা করার সুযোগ দিলে না? হয়তো সে তওবা করত অথবা আল্লাহর আদেশের দিকে ফিরে আসত। হে আল্লাহ! এই ঘটনা ঘটার সময় আমি সেখানে উপস্থিত ছিলাম না, আমি এর নির্দেশ দেইনি এবং এই সংবাদ যখন আমার কাছে পৌঁছালো, তখন আমি এতে সন্তুষ্টও হইনি।"
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) [আল-কিতাব] গ্রন্থে বলেছেন: যারা বলেন যে মুরতাদকে তওবা করার জন্য সময় দেওয়া হবে না, তারা দাবি করেন যে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত এই হাদীসটি—"তোমরা কেন তাকে তিন দিন আটকে রাখলে না?"—সুদৃঢ় নয়, কারণ এটি মুত্তাসিল (অবিচ্ছিন্ন সনদযুক্ত) হিসেবে জানা যায় না। আর যদি এটি প্রমাণিতও হয়, তবুও যে ব্যক্তি তিন দিনের আগে তাকে হত্যা করেছে, তার উপর কোনো কিছু (দায়িত্ব) বর্তাবে না।
শাইখ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: মুরতাদকে সময় দেওয়ার বিষয়ে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অপর একটি হাদীস মুত্তাসিল (অবিচ্ছিন্ন) সনদেও বর্ণিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16887] ضعيف
16888 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا مَالِكُ بْنُ يَحْيَى، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: لَمَّا نَزَلْنَا عَلَى تُسْتَرَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي الْفَتْحِ، وَفِي قُدُومِهِ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه قَالَ عُمَرُ: " يَا أَنَسُ مَا فَعَلَ الرَّهْطُ السِّتَّةُ مِنْ بَكْرِ بْنِ وَائِلٍ ⦗ص: 360⦘ الَّذِينَ ارْتَدُّوا عَنِ الْإِسْلَامِ فَلَحِقُوا بِالْمُشْرِكِينَ؟ قَالَ: فَأَخَذْتُ بِهِ فِي حَدِيثٍ آخَرَ لِيَشْغَلَهُ عَنْهُمْ، قَالَ: مَا فَعَلَ الرَّهْطُ السِّتَّةُ الَّذِينَ ارْتَدُّوا عَنِ الْإِسْلَامِ فَلَحِقُوا بِالْمُشْرِكِينَ مِنْ بَكْرِ بْنِ وَائِلٍ؟ قَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قُتِلُوا فِي الْمَعْرَكَةِ، قَالَ: إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ، قُلْتُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَهَلْ كَانَ سَبِيلُهُمْ إِلَّا الْقَتْلَ؟ قَالَ: نَعَمْ، كُنْتُ أَعْرِضُ عَلَيْهِمْ أَنْ يَدْخُلُوا فِي الْإِسْلَامِ، فَإِنْ أَبَوَا اسْتَوْدَعْتُهُمُ السِّجْنَ " وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ أَيْضًا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আমরা তুস্তার (শহর) জয় করার জন্য অবতরণ করলাম, তখন তিনি বিজয়ের বিষয়ে এবং উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট তাঁর (আনাসের) আগমনের বিষয়ে হাদিসটি উল্লেখ করলেন।
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হে আনাস! বকর ইবনে ওয়ায়েল গোত্রের সেই ছয়জন লোকের কী হলো, যারা ইসলাম থেকে মুরতাদ (বিচ্যুত) হয়ে মুশরিকদের সাথে যোগ দিয়েছিল?"
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তখন আমি তাকে তাদের থেকে ভুলিয়ে রাখার জন্য অন্য একটি আলোচনার দিকে নিয়ে গেলাম।
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "বকর ইবনে ওয়ায়েল গোত্রের সেই ছয়জন লোকের কী হলো, যারা ইসলাম থেকে মুরতাদ হয়ে মুশরিকদের সাথে যোগ দিয়েছিল?"
তিনি বললেন, "হে আমীরুল মু’মিনীন! তারা যুদ্ধক্ষেত্রে নিহত হয়েছে।"
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইন্না লিল্লাহি ওয়া ইন্না ইলাইহি রাজিউন।"
আমি (আনাস) বললাম, "হে আমীরুল মু’মিনীন! তাদের কি নিহত হওয়া ছাড়া অন্য কোনো পথ ছিল?"
তিনি বললেন, "হ্যাঁ (ছিল)। আমি তাদের সামনে পুনরায় ইসলাম গ্রহণের প্রস্তাব দিতাম। যদি তারা অস্বীকার করত, তবে আমি তাদের কারাগারে বন্দী করে রাখতাম।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16888] ضعيف
16889 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ زُهَيْرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ عَلِيٍّ، رضي الله عنه قَالَ: " يُسْتَتَابُ الْمُرْتَدُّ ثَلَاثًا، ثُمَّ قَرَأَ: {إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا ثُمَّ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا ثُمَّ ازْدَادُوا كُفْرًا} [النساء: 137]
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুরতাদকে (ধর্মত্যাগীকে) তিনবার তওবা করার জন্য আহ্বান করা হবে। অতঃপর তিনি এই আয়াতটি পাঠ করলেন: (অর্থ) “নিশ্চয় যারা ঈমান এনেছে, অতঃপর কুফুরি করেছে, অতঃপর ঈমান এনেছে, অতঃপর কুফুরি করেছে এবং অতঃপর কুফুরিতে বৃদ্ধি পেয়েছে…” [সূরা আন-নিসা: ১৩৭]
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16889] ضعيف
16890 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمْدَانَ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ رضي الله عنه: " يُسْتَتَابُ الْمُرْتَدُّ ثَلَاثًا، فَإِنْ عَادَ قُتِلَ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: মুরতাদকে (ধর্মত্যাগীকে) তিনবার তওবা করার জন্য আহ্বান জানানো হবে। এরপরও যদি সে (ইসলামে) ফিরে না আসে, তবে তাকে হত্যা করা হবে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16890] ضعيف
16891 - قَالَ: وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَمَّنْ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ: " يُسْتَتَابُ الْمُرْتَدُّ ثَلَاثًا
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুরতাদকে (ধর্মত্যাগকারীকে) তিনবার তওবা করার সুযোগ দেওয়া হয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16891] ضعيف
16892 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَهُمْ، أَنَّهُمْ " كَانُوا مَعَ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ، صَاحِبِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فِي الْبَحْرِ فَأُتِيَ بِرَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ قَدْ فَرَّ إِلَى الْعَدُوِّ فَأَقَالَهُ الْإِسْلَامَ فَأَسْلَمَ، ثُمَّ فَرَّ الثَّانِيَةَ فَأُتِيَ بِهِ فَأَقَالَهُ الْإِسْلَامَ فَأَسْلَمَ، ثُمَّ فَرَّ الثَّالِثَةَ فَأُتِيَ بِهِ فَنَزَعَ بِهَذِهِ الْآيَةِ {إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا ثُمَّ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا ثُمَّ ازْدَادُوا كُفْرًا لَمْ يَكُنِ اللهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلَا لِيَهْدِيَهُمْ سَبِيلًا} [النساء: 137]، فَضَرَبَ عُنُقَهُ فِي إِسْنَادِ هَذِهِ الْآثَارِ ضَعْفٌ، وَالْآيَةُ وَارِدَةٌ فِيمَنْ ثَبَتَ عَلَى الْكُفْرِ وَقَدْ رُوِّينَا بِإِسْنَادٍ مُرْسَلٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَتَابَ نَبْهَانَ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ، كُلُّ ذَلِكَ يَلْحَقُ ⦗ص: 361⦘ بِالْمُشْرِكِينَ، وَظَاهِرُ الْأَخْبَارِ الصَّحِيحَةِ فِيمَا يُحْقَنُ بِهِ الدَّمُ، يَشْهَدُ لِهَذَا الْمُرْسَلُ وَيُوَافِقُهُ وَاللهُ أَعْلَمُ
ফাদালা ইবনে উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তারা (বর্ণনাকারীরা) একবার রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবী ফাদালা ইবনে উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সমুদ্রের মধ্যে ছিলেন। তখন এক মুসলিম ব্যক্তিকে আনা হলো, যে শত্রুদের দিকে পালিয়ে গিয়েছিল। ইসলাম তাকে ক্ষমা করে দিল এবং সে ইসলাম গ্রহণ করলো। এরপর সে দ্বিতীয়বার পালালো এবং তাকে আনা হলো। ইসলাম তাকে ক্ষমা করে দিল এবং সে ইসলাম গ্রহণ করলো। এরপর সে তৃতীয়বার পালালো এবং তাকে আনা হলো।
তখন ফাদালা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই আয়াত দ্বারা দলীল পেশ করলেন: "নিশ্চয়ই যারা ঈমান এনেছে, অতঃপর কুফরি করেছে, আবার ঈমান এনেছে, অতঃপর আবার কুফরি করেছে এবং এরপর কুফরিকে বৃদ্ধি করেছে, আল্লাহ তাদের ক্ষমা করবেন না এবং তাদের জন্য কোনো পথ দেখাবেন না।" (সূরা নিসা, আয়াত ১৩৭)। অতঃপর তিনি তার গর্দান উড়িয়ে দিলেন।
এই আসারগুলোর (বর্ণনাগুলোর) সনদে দুর্বলতা রয়েছে। আর আয়াতটি সেই ব্যক্তির ক্ষেত্রে প্রযোজ্য, যে কুফরির ওপর অটল থাকে। আর আমরা মুরসাল সনদে বর্ণনা করেছি যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নাহবানকে চারবার তাওবা করার সুযোগ দিয়েছিলেন, অথচ সে প্রতিবারই মুশরিকদের সাথে গিয়ে যোগ দিয়েছিল। রক্তপাত বন্ধের বিষয়ে সহীহ হাদীসসমূহের বাহ্যিক বর্ণনা এই মুরসাল হাদীসকে সমর্থন করে এবং এর সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ। আল্লাহই ভালো জানেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16892] ضعيف