আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
16913 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، قَالَ: نُبِّئْتُ، عَنِ ابْنِ أَخِي كَثِيرِ بْنِ الصَّلْتِ قَالَ: كُنَّا عِنْدَ مَرْوَانَ، وَفِينَا زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ، قَالَ زَيْدٌ: كُنَّا نَقْرَأُ: الشَّيْخُ وَالشَّيْخَةُ إِذَا زَنَيَا فَارْجُمُوهُمَا الْبَتَّةَ، قَالَ: فَقَالَ مَرْوَانُ: أَفَلَا نَجْعَلُهُ فِي الْمُصْحَفِ؟ قَالَ: لَا، أَلَا تَرَى الشَّابَّيْنِ الثَّيِّبَيْنِ يُرْجَمَانِ؟ قَالَ: وَقَالَ: ذَكَرُوا ذَلِكَ وَفِينَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه قَالَ: أَنَا أَشْفِيكُمْ مِنْ ذَاكَ، قَالَ: قُلْنَا: كَيْفَ؟ قَالَ: آتِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَذْكُرُ كَذَا وَكَذَا، فَإِذَا ذَكَرَ الرَّجْمَ أَقُولُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَكْتِبْنِي آيَةَ الرَّجْمِ، قَالَ: فَأتَيْتُهُ فَذَكَّرْتُهُ، قَالَ: فَذَكَرَ آيَةَ الرَّجْمِ، قَالَ: فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَكْتِبْنِي آيَةَ الرَّجْمِ، قَالَ: " لَا أَسْتَطِيعُ ذَاكَ " فِي هَذَا وَمَا قَبْلَهُ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ آيَةَ الرَّجْمِ حُكْمُهَا ثَابِتٌ، وَتِلَاوَتُهَا مَنْسُوخَةٌ وَهَذَا مِمَّا لَا أَعْلَمُ فِيهِ خِلَافًا
যায়দ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমরা মারওয়ানের কাছে উপস্থিত ছিলাম, এবং আমাদের মাঝে যায়দ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও ছিলেন। যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমরা (এক সময়) পড়তাম: ‘বৃদ্ধ পুরুষ ও বৃদ্ধা নারী যখন যিনা করবে, তখন তোমরা তাদের উভয়কে নিশ্চিতরূপে রজম (পাথর মেরে মৃত্যুদণ্ড) করবে।’
বর্ণনাকারী বলেন, তখন মারওয়ান বললেন: তবে কি আমরা এটিকে মুসহাফে (কুরআন শরীফে) অন্তর্ভুক্ত করব না? যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: না। তুমি কি দেখো না যে, বিবাহিত যুবক-যুবতী উভয়েও রজম করা হয়? (অর্থাৎ, আয়াত কেবল বৃদ্ধ-বৃদ্ধার জন্য হলেও হুকুমটি ব্যাপক।)
বর্ণনাকারী আরও বলেন: তারা এই বিষয়টি আলোচনা করছিলেন, আর আমাদের মধ্যে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও ছিলেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তোমাদেরকে এই বিষয়ে সমাধান দেব। আমরা বললাম: কীভাবে?
তিনি (উমার) বললেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে যাব এবং এভাবে এভাবে বিষয়টি উল্লেখ করব। যখন তিনি রজমের (আয়াত/হুকুমের) কথা উল্লেখ করবেন, আমি বলব: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে রজমের আয়াতটি লিখে দিন।
তিনি (উমার) বলেন: আমি তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের) কাছে গেলাম এবং তাঁকে স্মরণ করিয়ে দিলাম। তিনি রজমের আয়াতটি উল্লেখ করলেন। (উমার) বললেন: আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে রজমের আয়াতটি লিখে দিন। তিনি বললেন: "আমি এই কাজ করতে সক্ষম নই।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16913] صحيح
16914 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنُ عُبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ: {وَاللَّاتِي يَأْتِينَ الْفَاحِشَةَ مِنْ نِسَائِكُمْ} [النساء: 15] الْآيَةَ، قَالَ: كَانَتِ الْمَرْأَةُ إِذَا زَنَتْ حُبِسَتْ فِي الْبَيْتِ حَتَّى تَمُوتَ، وَفِي قَوْلِهِ: {وَاللَّذَانِ يَأْتِيَانِهَا مِنْكُمْ فَآذُوهُمَا} [النساء: 16]، قَالَ: كَانَ الرَّجُلُ إِذَا زَنَى أُوذِيَ بِالتَّعْيِيرِ وَضَرْبِ النِّعَالِ، فَأَنْزَلَ اللهُ عز وجل بَعْدَ هَذَا: {الزَّانِيَةُ وَالزَّانِي فَاجْلِدُوا كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا مِائَةَ جَلْدَةٍ}، فَإِنْ كَانَا مُحْصِنَيْنِ رُجِمَا فِي سُنَّةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَهَذَا سَبِيلُهُمَا الَّذِي جَعَلَ اللهُ لَهُمَا "
قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: لِأَنَّ قَوْلَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " خُذُوا عَنِّي قَدْ جَعَلَ اللهُ لَهُنَّ سَبِيلًا " أَوَّلُ مَا أُنْزِلَ فَنُسِخَ بِهِ الْحَبْسُ وَالْأَذَى عَنِ الزَّانِيَيْنِ، فَلَمَّا رَجَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَاعِزًا وَلَمْ يَجْلِدْهُ، وَأَمَرَ أُنَيْسًا أَنْ يَغْدُوَ عَلَى امْرَأَةِ الْآخَرِ، فَإِنِ اعْتَرَفَتْ رَجَمَهَا، دَلَّ عَلَى نَسْخِ الْجَلْدِ عَنِ الزَّانِيَيْنِ الْحُرَّيْنِ الثَّيِّبَيْنِ، وَثَبَّتَ الرَّجْمُ عَلَيْهِمَا
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আল্লাহ তাআলার বাণী: "{وَاللَّاتِي يَأْتِينَ الْفَاحِشَةَ مِنْ نِسَائِكُمْ}" (তোমাদের নারীদের মধ্যে যারা অশ্লীল কাজ [ব্যভিচার] করে...) এই আয়াত প্রসঙ্গে বর্ণিত। তিনি বলেন: কোনো নারী যখন ব্যভিচার করত, তখন তাকে ঘরে আটকে রাখা হতো যতক্ষণ না সে মারা যেত।
আর আল্লাহ তাআলার বাণী: "{وَاللَّذَانِ يَأْتِيَانِهَا مِنْكُمْ فَآذُوهُمَا}" (আর তোমাদের মধ্যে যারা এই অশ্লীল কাজ করে, তাদের কষ্ট দাও) এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: কোনো পুরুষ যখন ব্যভিচার করত, তখন তাকে নিন্দা করা হতো এবং জুতা দ্বারা প্রহার করে কষ্ট দেওয়া হতো।
এরপর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লাহ এই বিধানের পরে নাযিল করলেন: "{الزَّانِيَةُ وَالزَّانِي فَاجْلِدُوا كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا مِائَةَ جَلْدَةٍ}" (ব্যভিচারিণী নারী ও ব্যভিচারী পুরুষ—তাদের প্রত্যেককে একশত বেত্রাঘাত করো)। আর যদি তারা ’মুহসান’ (বিবাহিত) হয়, তবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সুন্নাহ অনুযায়ী তাদের রজম (পাথর নিক্ষেপ) করা হবে। এটাই হলো তাদের জন্য নির্ধারিত পথ বা বিধান, যা আল্লাহ তাদের জন্য স্থির করেছেন।
ইমাম শাফিঈ (রহিমাহুল্লাহ) বলেন: যেহেতু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর বাণী: "তোমরা আমার কাছ থেকে বিধান গ্রহণ করো। আল্লাহ তাদের জন্য একটি পথ (বিধান) তৈরি করে দিয়েছেন" —এটিই প্রথম নাযিল হয়েছিল এবং এর মাধ্যমেই ব্যভিচারী নর-নারীর জন্য গৃহবন্দী ও কষ্ট দেওয়ার হুকুম রহিত (মানসুখ) হয়ে যায়।
এরপর যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মা’ইয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে রজম করলেন কিন্তু তাকে বেত্রাঘাত করলেন না, এবং উনাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিলেন যেন সে অন্য এক নারীর কাছে যায় এবং যদি সে স্বীকার করে তবে তাকে রজম করে—তখন এটি প্রমাণ করে যে, স্বাধীন এবং বিবাহিতা (ثَيِّبَيْنِ) ব্যভিচারী নর-নারীর ক্ষেত্রে বেত্রাঘাতের বিধান রহিত হয়ে গেছে এবং তাদের উপর রজমের বিধান স্থায়ী হয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16914] حسن لغيره
16915 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ الْبَصْرِيُّ، ثنا أَبُو عَامِرٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، قَالَا: ثنا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم " أُتِيَ بِمَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ، رَجُلٍ أَشْعَرَ قَصِيرٍ ذِي عَضَلَاتٍ، فَأَقَرَّ لَهُ بِالزِّنَا، فَأَعْرَضَ عَنْهُ، فَأَتَاهُ مِنْ وَجْهِهِ الْآخَرِ فَأَعْرَضَ عَنْهُ، قَالَ: لَا أَدْرِي مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا، فَأَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ "، وَقَالَ: " كُلَّمَا نَفَرْنَا غَازِينَ خَلَفَ أَحَدُهُمْ يَنِبُّ نَبِيبَ التَّيْسِ يَمْنَحُ إِحْدَاهُنَّ الْكُثْبَةَ، إِنَّ اللهَ عز وجل لَا يُمَكِّنُنِي مِنْ أَحَدٍ مِنْهُمْ إِلَّا جَعَلْتُهُ نَكَالًا عَنْهُنَّ، أَوْ نَكَّلْتُهُ عَنْهُنَّ " قَالَ: فَذَكَرْتُهُ لِسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، فَقَالَ: رَدَّهُ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي عَامِرٍ
জাবির ইবনে সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট মায়েয ইবনে মালিককে আনা হলো। তিনি ছিলেন লোমশ, খাটো ও পেশিবহুল এক ব্যক্তি। সে তাঁর নিকট ব্যভিচারের স্বীকারোক্তি দিল। তখন তিনি তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। লোকটি তাঁর অন্য দিক থেকে এসেও স্বীকারোক্তি দিল, কিন্তু তিনি তার থেকেও মুখ ফিরিয়ে নিলেন। (বর্ণনাকারী বলেন,) আমার জানা নেই, (তিনি) দুইবার না তিনবার (মুখ ফিরিয়েছিলেন)। অতঃপর তিনি তার ব্যাপারে নির্দেশ দিলেন, ফলে তাকে রজম (পাথর নিক্ষেপ করে শাস্তি) করা হলো।
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আরও বললেন: "যখনই আমরা জিহাদের উদ্দেশ্যে বেরিয়ে যাই, তখন তাদের কেউ কেউ পিছনে থেকে যায় এবং পাঁঠার মতো ডেকে বেড়ায়, তাদের স্ত্রীদের কাউকে অবৈধভাবে ভোগ করে। আল্লাহ তাআলা তাদের মধ্যে যার ওপরই আমাকে ক্ষমতা দেবেন, আমি অবশ্যই তাকে তাদের (অন্যান্য স্ত্রীদের) জন্য শাস্তির দৃষ্টান্ত স্বরূপ বানাবো, অথবা তাদের থেকে বিরত রাখার জন্য তাকে কঠোর শাস্তি দেব।"
বর্ণনাকারী বলেন: আমি এটি সাঈদ ইবনে জুবাইরের নিকট উল্লেখ করলে তিনি বললেন: তিনি তাকে চারবার ফিরিয়ে দিয়েছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16915] صحيح
16916 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ ⦗ص: 369⦘ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ، ثنا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ، ثنا الْعَلَاءُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا حَمَّادٌ، أنبأ سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم " رَجَمَ مَاعِزًا، وَلَمْ يَذْكُرْ جَلْدًا "
জাবির ইবনে সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মা’ইজকে রজম (পাথর মেরে মৃত্যুদণ্ড) করেছিলেন, কিন্তু তিনি এর সাথে চাবুক মারার (শারীরিক শাস্তির) কথা উল্লেখ করেননি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16916] صحيح
16917 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عُبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَعَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّهُمَا أَخْبَرَاهُ أَنَّ رَجُلَيْنِ اخْتَصَمَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ أَحَدُهُمَا: يَا رَسُولَ اللهِ اقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللهِ، وَقَالَ الْآخَرُ، وَكَانَ أَفْقَهَهُمَا: أَجَلْ يَا رَسُولَ اللهِ اقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللهِ، وَأْذَنْ لِي فِي أَنْ أَتَكَلَّمَ، قَالَ: " تَكَلَّمْ " قَالَ: إِنَّ ابْنِي كَانَ عَسِيفًا عَلَى هَذَا فَزَنَى بِامْرَأَتِهِ، فَأَخْبَرُونِي أَنَّ عَلَى ابْنِي الرَّجْمَ، فَافْتَدَيْتُ مِنْهُ بِمِائَةِ شَاةٍ وَجَارِيَةٍ لِي، ثُمَّ إِنِّي سَأَلْتُ أَهْلَ الْعِلْمِ فأَخْبَرُونِي أَنَّ عَلَى ابْنِي جَلْدَ مِائَةٍ وَتَغْرِيبَ عَامٍ، إِنَّمَا الرَّجْمُ عَلَى امْرَأَتِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَمَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللهِ، أَمَّا غَنَمُكَ وَجَارِيَتُكَ فَرَدٌّ إِلَيْكَ " وَجَلَدَ ابْنَهُ مِائَةً، وَغَرَّبَهُ عَامًا، وَأَمَرَ أُنَيْسًا الْأَسْلَمِيَّ أَنْ يَأْتِيَ امْرَأَةَ الْآخَرِ، فَإِنِ اعْتَرَفَتْ رَجَمَهَا، فَاعْتَرَفَتْ فَرَجَمَهَا لَفْظُ حَدِيثِ الْقَعْنَبِيِّ، وَزَادَ فِي حَدِيثِهِ: وَالْعَسِيفُ: الْأَجِيرُ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং যায়িদ ইবনে খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে খবর দিয়েছেন যে, দুজন লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট বিচারপ্রার্থী হয়ে আসল। তাদের একজন বলল: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের মাঝে আল্লাহর কিতাব অনুযায়ী ফয়সালা করুন।"
অপরজন, যিনি তাদের মধ্যে অপেক্ষাকৃত বেশি ফিকহ বুঝতেন, তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের মাঝে আল্লাহর কিতাব অনুযায়ী ফয়সালা করুন এবং আমাকে কথা বলার অনুমতি দিন।"
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "বলো।"
সে বলল: "আমার পুত্র এই লোকটির কাছে ’আসীফ’ (মজুর বা শ্রমিক) হিসেবে কাজ করত। সে তার স্ত্রীর সাথে যিনা (ব্যভিচার) করেছে। লোকেরা আমাকে বলেছিল যে আমার ছেলের উপর রজম (পাথর নিক্ষেপে মৃত্যুদণ্ড) কার্যকর হবে। তাই আমি তার পক্ষ থেকে মুক্তিপণ হিসেবে একশো বকরী ও আমার একটি দাসী দিয়ে দিয়েছিলাম। এরপর আমি জ্ঞানীদের (আহলে ইলম) কাছে জিজ্ঞেস করলাম। তারা আমাকে জানালেন যে আমার ছেলের জন্য শাস্তি হলো একশো দোররা মারা এবং এক বছরের জন্য নির্বাসন। রজম শুধুমাত্র তার স্ত্রীর ওপর প্রযোজ্য।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "শোনো! যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! আমি তোমাদের মাঝে আল্লাহর কিতাব অনুযায়ীই ফয়সালা করব। তোমার বকরী ও দাসী তোমাকে ফিরিয়ে দেওয়া হবে।"
অতঃপর তিনি তাঁর (ছেলে) উপর একশো দোররা মারলেন এবং এক বছরের জন্য নির্বাসন দিলেন। আর উনায়স আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিলেন, যেন সে অন্য লোকটির স্ত্রীর কাছে যায়। যদি সে স্বীকার করে, তবে যেন তাকে রজম করে। মহিলাটি স্বীকার করল এবং উনায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে রজম করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16917] صحيح
16918 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا ابْنُ قَعْنَبٍ، وَابْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ، قَالَ: وَالْعَسِيفُ: الْأَجِيرُ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ يُوسُفَ وَابْنِ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ مَالِكٍ وَأَخْرَجَاهُ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَحَدِيثُ الْغَامِدِيَّةِ وَالْجُهُنَيَّةِ دَلِيلٌ فِيهِ، وَذَلِكَ يَرِدُ إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى
তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: ‘আস Eঈফ’ (الْعَسِيفُ)-এর অর্থ হলো ‘আজ Eঈর’ (الْأَجِيرُ), অর্থাৎ ভাড়া করা শ্রমিক বা মজুর।
ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) এটি তাঁর সহীহ গ্রন্থে ইবনু ইউসুফ এবং ইবনু আবী উওয়াইস-এর সূত্রে ইমাম মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেছেন। আর তাঁরা (মুহাদ্দিসগণ) যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে অন্যান্য সূত্রেও এটি বর্ণনা করেছেন।
গামিদিয়্যাহ এবং জুহানিয়্যাহ-এর হাদিস এই বিষয়ে প্রমাণস্বরূপ। ইনশাআল্লাহ (আল্লাহর ইচ্ছায়) তা (সেই হাদিসটি) শীঘ্রই পেশ করা হবে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16918] صحيح
16919 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ: سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، ⦗ص: 370⦘ رضي الله عنه يَقُولُ: " الرَّجْمُ فِي كِتَابِ اللهِ عز وجل حَقٌّ عَلَى مَنْ زَنَى إِذَا أُحْصِنَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ، إِذَا قَامَتْ عَلَيْهِ الْبَيِّنَةُ أَوْ كَانَ الْحَبَلُ أَوِ الِاعْتِرَافُ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি: আল্লাহ তাআলার কিতাবে রজম (ব্যভিচারের শাস্তি হিসেবে প্রস্তরাঘাত) একটি অবশ্য পালনীয় সত্য বিধান, যা সেই পুরুষ ও নারীর জন্য প্রযোজ্য যারা বিবাহিত হওয়া সত্ত্বেও ব্যভিচার করেছে; যখন তাদের বিরুদ্ধে সুস্পষ্ট প্রমাণাদি প্রতিষ্ঠিত হয়, অথবা গর্ভসঞ্চার হয় কিংবা (নিজের) স্বীকারোক্তি থাকে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16919] صحيح
16920 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا، وَأَبُو بَكْرٍ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ، يَقُولُ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه: إِيَّاكُمْ أَنْ تَهْلِكُوا عَنْ آيَةِ الرَّجْمِ أَنْ يَقُولَ قَائِلٌ: لَا نَجِدُ حَدَّيْنِ فِي كِتَابِ اللهِ عز وجل، فَقَدْ رَجَمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَرَجَمْنَا، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْلَا أَنْ يَقُولَ النَّاسُ: زَادَ عُمَرُ فِي كِتَابِ اللهِ، لَكَتَبْتُهَا: الشَّيْخُ وَالشَّيْخَةُ إِذَا زَنَيَا فَارْجُمُوهُمَا الْبَتَّةَ، فَإِنَّا قَدْ قَرَأْنَاهَا
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
তোমরা যেন রজমের আয়াতটির ব্যাপারে ধ্বংসপ্রাপ্ত না হও—এমন যেন না হয় যে, কোনো বক্তা বলবে: আমরা আল্লাহর কিতাবে (কোরআনে) এ ধরনের শাস্তির বিধান খুঁজে পাই না। অথচ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রজম করেছেন এবং আমরাও (তাঁর পরে) রজম করেছি। যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! যদি মানুষ না বলত যে, উমর আল্লাহর কিতাবে (অতিরিক্ত কিছু) যোগ করেছে, তবে আমি আয়াতটি অবশ্যই লিখে দিতাম: “বৃদ্ধ-বৃদ্ধা যখন ব্যভিচার করে, তখন তোমরা অবশ্যই তাদের রজম করো।” কারণ আমরা এই আয়াতটি পাঠ করেছিলাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16920] صحيح
16921 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ زَادَ: قَالَ مَالِكٌ: يُرِيدُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ بِالشَّيْخِ وَالشَّيْخَةِ الثَّيِّبَ مِنَ الرِّجَالِ وَالثَّيِّبَةَ مِنَ النِّسَاءِ
ইমাম মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি অনুরূপভাবে তা বর্ণনা করলেন। (বর্ণনাকারী) অতিরিক্ত যোগ করেন: ইমাম মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ’আশ-শাইখ’ (বৃদ্ধ পুরুষ) এবং ’আশ-শাইখা’ (বৃদ্ধা নারী) দ্বারা উদ্দেশ্য করেছেন সেই বিবাহিত পুরুষকে এবং সেই বিবাহিত নারীকে (যারা পূর্বে বিবাহবন্ধনে আবদ্ধ হয়েছিলেন)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16921] صحيح
16922 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْوَاسِطِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: " رَجَمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَرَجَمَ أَبُو بَكْرٍ، وَرَجَمْتُ، وَلَوْلَا أَنِّي أَكْرَهُ أَنْ أَزِيدَ فِي كِتَابِ اللهِ لَكَتَبْتُهُ فِي الْمُصْحَفِ، فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يَأْتِيَ أَقْوَامٌ فَلَا يَجِدُونَهُ فَلَا يُؤْمِنُونَ بِهِ "
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রজম (পাথর মেরে মৃত্যুদণ্ড) করেছেন, আবু বকরও (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রজম করেছেন এবং আমিও রজম করেছি। আমি যদি আল্লাহর কিতাবে (কুরআনে) কিছু বাড়িয়ে দেওয়া অপছন্দ না করতাম, তবে আমি এটি মুসহাফে (কুরআনের কপিতে) লিখে দিতাম। কারণ, আমি আশঙ্কা করি যে এমন কিছু লোক আসবে যারা এটিকে (রজমের বিধান) না পেয়ে এতে বিশ্বাস করবে না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16922] صحيح
16923 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ الْمُؤَمَّلِ، ثنا أَبُو عُثْمَانَ الْبَصْرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا الْأَعْمَشُ، ح وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَعْبِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ ووَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللهِ إِلَّا بِإِحْدَى ثَلَاثٍ: الثَّيِّبُ الزَّانِي، وَالنَّفْسُ بِالنَّفْسِ، وَالتَّارِكُ لِدِينِهِ الْمُفَارِقُ لِلْجَمَاعَةِ " وَفِي رِوَايَةِ يَعْلَى: دَمُ رَجُلٍ ⦗ص: 371⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ عَنْ أَبِيهِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“কোনো মুসলমান ব্যক্তির রক্তপাত বৈধ নয়, যে সাক্ষ্য দেয় যে আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই এবং আমি আল্লাহর রাসূল; তবে নিম্নলিখিত তিনটি কারণের কোনো একটি ব্যতীত:
১. বিবাহিত ব্যভিচারী;
২. প্রাণের বদলে প্রাণ (অর্থাৎ, হত্যার অপরাধে কিসাস);
৩. যে ব্যক্তি তার দ্বীন ত্যাগ করেছে এবং (ইসলামী) জামাআত থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে গেছে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16923] صحيح
16924 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ، أَنَّهُمَا قَالَا: " إِنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَعْرَابِ أَتَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَنْشُدُكَ اللهَ إِلَّا قَضَيْتَ فِيَّ بكِتَابِ اللهِ، فَقَالَ الْآخَرُ، وَهُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ: نَعَمْ فَاقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللهِ، وَأْذَنْ لِي، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " قُلْ " قَالَ: إِنَّ ابْنِي كَانَ عَسِيفًا عَلَى هَذَا فَزَنَى بِامْرَأَتِهِ، وَإِنِّي أُخْبِرْتُ أَنَّ عَلَى ابْنِي الرَّجْمَ، فَافْتَدَيْتُ مِنْهُ بِمِائَةِ شَاةٍ وَوَلِيدَةٍ، وَسَأَلْتُ أَهْلَ الْعِلْمِ فَأَخْبَرُونِي أَنَّ عَلَى ابْنِي جَلْدَ مِائَةٍ وَتَغْرِيبَ عَامٍ، وَأَنَّ عَلَى امْرَأَتِهِ الرَّجْمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللهِ، الْوَلِيدَةُ وَالْغَنَمُ رَدٌّ عَلَيْكَ، وَعَلَى ابْنِكَ جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ، اغْدُ يَا أُنَيْسُ عَلَى امْرَأَةِ هَذَا فَإِنِ اعْتَرَفَتْ فَارْجُمْهَا "، قَالَ: فَغَدَا عَلَيْهَا فَاعْتَرَفَتْ، فَأَمَرَ بِهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَرُجِمَتْ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ هَكَذَا
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও যায়েদ ইবনে খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ই বলেছেন:
নিশ্চয়ই একজন বেদুঈন ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বললো, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনাকে আল্লাহর কসম দিয়ে বলছি, আপনি অবশ্যই আমার বিষয়ে আল্লাহর কিতাব অনুযায়ী ফয়সালা করুন।"
তখন অন্য ব্যক্তি (যে তার চেয়ে অধিক ফকীহ বা জ্ঞানী ছিল) বললো, "হ্যাঁ, আপনি আমাদের মধ্যে আল্লাহর কিতাব অনুযায়ী ফয়সালা করুন এবং আমাকে কথা বলার অনুমতি দিন।"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "বলো।"
সে বললো, "আমার ছেলে এই ব্যক্তির অধীনে মজুর (শ্রমিক) হিসেবে কাজ করত, অতঃপর সে তার স্ত্রীর সাথে ব্যভিচার করেছে। আমাকে জানানো হয়েছিল যে, আমার ছেলের উপর রজম (পাথর মেরে মৃত্যুদণ্ড) ওয়াজিব। তাই আমি তার পক্ষ থেকে মুক্তিপণ হিসেবে একশো বকরী ও একটি দাসী প্রদান করেছি। এরপর আমি জ্ঞানীদের (আহলে ইলম) কাছে জিজ্ঞাসা করলাম। তারা আমাকে জানালো যে, আমার ছেলের জন্য রয়েছে একশো দোররা ও এক বছরের জন্য দেশান্তর (নির্বাসন), আর তার স্ত্রীর উপর রজম ওয়াজিব।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "যার হাতে আমার প্রাণ, আমি অবশ্যই তোমাদের উভয়ের মাঝে আল্লাহর কিতাব অনুযায়ী ফায়সালা করব। দাসী ও বকরী তোমার কাছে ফেরত যাবে। আর তোমার ছেলের জন্য রয়েছে একশো দোররা ও এক বছরের জন্য দেশান্তর। হে উনায়স! তুমি এই ব্যক্তির স্ত্রীর কাছে যাও। সে যদি স্বীকার করে, তবে তাকে রজম করো।"
রাবী বলেন, অতঃপর উনায়স তার কাছে গেলেন। সে (মহিলাটি) স্বীকার করলো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার ব্যাপারে নির্দেশ দিলেন এবং তাকে রজম করা হলো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16924] صحيح
16925 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا ابْنُ مِلْحَانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ اللَّيْثِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، دُونَ ذِكْرِ عُقَيْلٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا لَيْثٌ، ح قَالَ: وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ، أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا لَيْثٌ، ح قَالَ: وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ، ثنا الْفِرْيَابِيُّ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا ابْنُ صَالِحٍ، وَابْنُ بُكَيْرٍ، وَابْنُ رُمْحٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ خَلَّادٍ، أَنَّ اللَّيْثَ حَدَّثَهُمْ قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ، أَنَّهُمَا قَالَا: إِنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَعْرَابِ أَتَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرُوهُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ وَأَبِي الْوَلِيدِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ وَمُحَمَّدِ بْنِ رُمْحٍ هَكَذَا
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং যায়দ ইবনু খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়েই বলেছেন: নিশ্চয় এক বেদুঈন ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এসেছিল। অতঃপর তাঁরা (সম্পূর্ণ ঘটনাটি) উল্লেখ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16925] صحيح
16926 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ، ح وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، أنبأ ابْنُ مِلْحَانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ ⦗ص: 372⦘ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ: " أَتَى رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ، فَنَادَاهُ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي زَنَيْتُ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ، فَتَنَحَّى لِقَاءَ وَجْهِهِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي زَنَيْتُ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ حَتَّى ثَنَّى ذَلِكَ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ، فَلَمَّا شَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ دَعَاهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " أَبِكَ جُنُونٌ؟ " فَقَالَ: لَا، فَقَالَ: " هَلْ أَحْصَنْتَ؟ " قَالَ: نَعَمْ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " اذْهَبُوا بِهِ فَارْجُمُوهُ " قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: وَأَخْبَرَنِي مَنْ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ: كُنْتُ فِيمَنْ رَجَمَهُ، فَرَجَمْنَاهُ بِالْمُصَلَّى، فَلَمَّا أَذْلَقَتْهُ الْحِجَارَةُ هَرَبَ فَأَدْرَكْنَاهُ فِي الْحَرَّةِ فَرَجَمْنَاهُ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
একবার একজন মুসলিম ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন, যখন তিনি মসজিদে ছিলেন। লোকটি তাঁকে ডেকে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি ব্যভিচার (যিনা) করেছি।"
তিনি তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। লোকটি ঘুরে এসে তাঁর চেহারার সামনে দাঁড়ালেন এবং আবার বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি ব্যভিচার করেছি।"
তিনি পুনরায় মুখ ফিরিয়ে নিলেন। এভাবে লোকটি চারবার এই কথাটি পুনরাবৃত্তি করলেন। যখন সে নিজের বিরুদ্ধে চারবার সাক্ষ্য দিল, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে ডেকে জিজ্ঞাসা করলেন: "তোমার কি পাগলামি আছে?" সে বলল: "না।" তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "তুমি কি বিবাহিত (মুহসান)?" সে বলল: "হ্যাঁ।"
তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা তাকে নিয়ে যাও এবং তাকে পাথর নিক্ষেপ (রজম) করো।"
ইবনু শিহাব বলেন: যিনি জাবির ইবনু আবদুল্লাহকে বলতে শুনেছেন, তিনি আমাকে জানিয়েছেন: আমি তাকে যারা রজম করেছিল, তাদের মধ্যে ছিলাম। আমরা তাকে মুসাল্লাতে (ঈদগাহে) রজম করলাম। যখন পাথরের আঘাতে সে কষ্ট পেল, তখন সে পালিয়ে গেল। আমরা তাকে হাররা নামক স্থানে ধরে ফেললাম এবং পুনরায় রজম করলাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16926] صحيح
16927 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ، ثنا دَاوُدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَقِيلٍ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، قَالَ: حَدَّثَنِي عَقِيلٌ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِهِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ شُعَيْبٍ
আবূ আব্দুল্লাহ আল-হাফিজ আমাদেরকে অবহিত করেছেন, তিনি বলেছেন, বিশর ইবনু আহমাদ ইবনু মুহাম্মাদ আমাকে অবহিত করেছেন, তিনি বলেছেন, দাঊদ ইবনু হুসাইন ইবনু আকীল আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন, আব্দুল মালিক ইবনু শুআইব ইবনুল লাইস আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: আমার পিতা আমার দাদা থেকে আমার কাছে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেছেন: আকীল আমার কাছে বর্ণনা করেছেন। এরপর তিনি অনুরূপভাবে হাদীসটি উল্লেখ করেছেন। ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সহীহ গ্রন্থে ইয়াহইয়া ইবনু বুকাইর থেকে এবং ইমাম মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) আব্দুল মালিক ইবনু শুআইব থেকে হাদীসটি বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16927] صحيح
16928 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّائِغُ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى بْنِ الْحَارِثِ الْمُحَارِبِيُّ، ثنا أَبِي، عَنْ غَيْلَانَ بْنِ جَامِعٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: " جَاءَ مَاعِزُ بْنُ مَالِكٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ طَهِّرْنِي، فَقَالَ: " وَيْحَكَ ارْجِعْ فَاسْتَغْفِرِ اللهَ وَتُبْ إِلَيْهِ " قَالَ: فَرَجَعَ غَيْرَ بَعِيدٍ، ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ طَهِّرْنِي، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " وَيْحَكَ ارْجِعْ فَاسْتَغْفِرِ اللهَ وَتُبْ إِلَيْهِ " قَالَ: فَرَجَعَ غَيْرَ بَعِيدٍ، ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ طَهِّرْنِي، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ ذَلِكَ، حَتَّى إِذَا كَانَتِ الرَّابِعَةُ قَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " مِمَّ أُطَهِّرُكَ؟ " فَقَالَ: مِنَ الزِّنَا، فَسَأَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " أَبِهِ جُنُونٌ؟ " فَأُخْبِرَ أَنَّهُ لَيْسَ بِمَجْنُونٍ، فَقَالَ: " أَشَرِبَ خَمْرًا؟ " فَقَامَ رَجُلٌ فَاسْتَنْكَهَهُ فَلَمْ يَجِدْ مِنْهُ رِيحَ خَمْرٍ، فَقَالَ ⦗ص: 373⦘ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " أَثَيِّبٌ أَنْتَ؟ " قَالَ: نَعَمْ، فَأَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ، فَكَانَ النَّاسُ فِيهِ فَرِيقَيْنِ، تَقُولُ فِرْقَةٌ: لَقَدْ هَلَكَ مَاعِزٌ عَلَى أَسْوَأِ عَمَلِهِ، لَقَدْ أَحَاطَتْ بِهِ خَطِيئَتُهُ، وَقَائِلٌ يَقُولُ: أَتَوْبَةٌ أَفْضَلُ مِنْ تَوْبَةِ مَاعِزٍ أَنْ جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَوَضَعَ يَدَهُ فِي يَدِهِ فَقَالَ: اقْتُلْنِي بِالْحِجَارَةِ قَالَ: فَلَبِثُوا بِذَلِكَ يَوْمَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةً، ثُمَّ جَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، وَهُمْ جُلُوسٌ، فَسَلَّمَ ثُمَّ قَالَ: " اسْتَغْفِرُوا لِمَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ " قَالَ: فَقَالُوا: يَغْفِرُ اللهُ لِمَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ؟ قَالَ: فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " لَقَدْ تَابَ تَوْبَةً لَوْ قُسِمَتْ بَيْنَ أُمَّةٍ لَوَسِعَتْهَا " قَالَ: ثُمَّ جَاءَتْهُ امْرَأَةٌ مِنْ غَامِدٍ مِنَ الْأَزْدِ قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ طَهِّرْنِي، قَالَ: " وَيْحَكِ ارْجِعِي فَاسْتَغْفِرِي اللهَ وَتُوبِي إِلَيْهِ " قَالَتْ: لَعَلَّكَ تُرِيدُ أَنْ تَرْدُدَنِي كَمَا رَدَدْتَ مَاعِزَ بْنَ مَالِكٍ؟ قَالَ: " وَمَا ذَاكَ؟ " قَالَتْ: إِنَّهَا حُبْلَى مِنَ الزِّنَا، فَقَالَ: " أَثَيِّبٌ أَنْتِ؟ " قَالَتْ: نَعَمْ، قَالَ: " إِذًا لَا نَرْجُمُكِ حَتَّى تَضَعِي مَا فِي بَطْنِكِ " قَالَ: فَكَفَلَهَا رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ حَتَّى وَضَعَتْ، فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: قَدْ وَضَعَتِ الْغَامِدِيَّةُ، فَقَالَ: " إِذًا لَا نَرْجُمُهَا وَنَدَعُ وَلَدَهَا صَغِيرًا لَيْسَ لَهُ مَنْ يُرْضِعُهُ " فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ: إِلِيَّ رَضَاعُهُ يَا نَبِيَّ اللهِ، فَرَجَمَهَا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْلَى
বুরাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
মায়েয ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসে বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে পবিত্র করুন।" তিনি বললেন, "আফসোস! তুমি ফিরে যাও এবং আল্লাহর কাছে ক্ষমা চাও ও তাঁর দিকে তাওবা করো।" বর্ণনাকারী বলেন, এরপর তিনি অল্প একটু দূরে গিয়ে আবার ফিরে এলেন এবং বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে পবিত্র করুন।" নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আফসোস! তুমি ফিরে যাও এবং আল্লাহর কাছে ক্ষমা চাও ও তাঁর দিকে তাওবা করো।" বর্ণনাকারী বলেন, এরপর তিনি অল্প একটু দূরে গিয়ে আবার ফিরে এলেন এবং বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে পবিত্র করুন।" নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আগের মতোই বললেন। এভাবে যখন চতুর্থবার হলো, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে জিজ্ঞাসা করলেন, "আমি তোমাকে কোন্ জিনিস থেকে পবিত্র করব?" তিনি বললেন, "যিনা (ব্যভিচার) থেকে।"
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিজ্ঞাসা করলেন, "সে কি পাগল?" তাঁকে জানানো হলো যে, সে পাগল নয়। তিনি আবার বললেন, "সে কি মদ পান করেছে?" তখন এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে তার মুখের কাছে গিয়ে শুঁকে দেখল, কিন্তু মদের গন্ধ পেল না। এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তুমি কি বিবাহিত?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" অতঃপর তিনি তাকে রজম (পাথর নিক্ষেপ করে শাস্তি) করার নির্দেশ দিলেন।
এ ব্যাপারে লোকজন দু’টি দলে বিভক্ত হয়ে গেল। একদল বলতে লাগল: "মায়েয তার নিকৃষ্টতম কাজের কারণে ধ্বংস হয়ে গেল। তার পাপ তাকে আষ্টেপৃষ্ঠে জড়িয়ে ধরেছে।" অপর দল বলল: "মায়েযের তাওবার চেয়ে উত্তম তাওবা আর কী হতে পারে? সে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসে তাঁর হাতে হাত রেখে বলল, আমাকে পাথর মেরে হত্যা করুন।" বর্ণনাকারী বলেন, তাঁরা এ অবস্থায় দুই বা তিন দিন কাটানোর পর, একদিন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁদের নিকট এলেন, যখন তাঁরা বসেছিলেন। তিনি সালাম দিলেন, এরপর বললেন: "তোমরা মায়েয ইবনু মালিকের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করো।" তাঁরা বললেন, "আল্লাহ মায়েয ইবনু মালিককে ক্ষমা করুন?" তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই সে এমন তাওবা করেছে, যদি তা একটি উম্মতের মধ্যে ভাগ করে দেওয়া হয়, তবে তাদের জন্য তা যথেষ্ট হয়ে যাবে।"
এরপর আযদ গোত্রের অন্তর্গত গামিদী গোত্রের এক মহিলা তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) কাছে এসে বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে পবিত্র করুন।" তিনি বললেন: "আফসোস! তুমি ফিরে যাও এবং আল্লাহর কাছে ক্ষমা চাও ও তাঁর দিকে তাওবা করো।" মহিলাটি বললেন: "হয়তো আপনি আমাকেও মায়েয ইবনু মালিককে ফিরিয়ে দেওয়ার মতো ফিরিয়ে দিতে চান।" তিনি বললেন: "তা কী?" মহিলাটি বললেন: "আমি যিনার কারণে গর্ভবতী হয়েছি।" তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কি বিবাহিতা?" মহিলাটি বললেন: "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "তাহলে তোমার পেটের সন্তান প্রসব না হওয়া পর্যন্ত আমরা তোমাকে রজম করব না।"
বর্ণনাকারী বলেন, এরপর আনসারদের এক ব্যক্তি তার দায়িত্ব নিলেন, যতক্ষণ না সে সন্তান প্রসব করল। তারপর সে ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসে বললেন: "গামিদী মহিলাটি সন্তান প্রসব করেছে।" তিনি বললেন: "তাহলে আমরা তাকে রজম করব না এবং তার দুগ্ধপোষ্য শিশুটিকে ছেড়ে দেব না, যার দুধ পান করানোর কেউ নেই।" তখন আনসারদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে বললেন: "হে আল্লাহর নবী! তার দুধ পান করানোর দায়িত্ব আমার।" অতঃপর তিনি তাকে (মহিলাটিকে) রজম করার নির্দেশ দিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16928] صحيح
16929 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ: إِنَّ الْيَهُودَ جَاءُوا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرُوا لَهُ أَنَّ رَجُلًا مِنْهُمْ وَامْرَأَةً زَنَيَا، فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا تَجِدُونَ فِي التَّوْرَاةِ مِنْ شَأْنِ الزِّنَا؟ " قَالُوا: نَفْضَحُهُمْ وَيُجْلَدُونَ، قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ سَلَامٍ: كَذَبْتُمْ، إِنَّ فِيهَا الرَّجْمَ، فَأَتَوْا بِالتَّوْرَاةِ فَنَشَرُوهَا فَجَعَلَ أَحَدُهُمْ يَدَهُ عَلَى آيَةِ الرَّجْمِ، وَجَعَلَ يَقْرَأُ مَا قَبْلَهَا وَمَا بَعْدَهَا، فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ سَلَامٍ: ارْفَعْ يَدَكَ، فَرَفَعَهَا فَإِذَا فِيهَا آيَةُ الرَّجْمِ، فَقَالُوا: صَدَقَ يَا مُحَمَّدُ، فِيهَا آيَةُ الرَّجْمِ، فَأَمَرَ بِهِمَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَرُجِمَا، قَالَ عَبْدُ اللهِ: فَرَأَيْتُ الرَّجُلَ يَحْنِي عَلَى الْمَرْأَةِ يَقِيهَا الْحِجَارَةَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي أُوَيْسٍ وَغَيْرِهِ عَنْ مَالِكٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ مَالِكٍ
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
নিশ্চয়ই ইহুদিরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এসেছিল এবং তাঁকে জানালো যে তাদের মধ্য থেকে এক পুরুষ ও এক নারী ব্যভিচার করেছে। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের জিজ্ঞেস করলেন, "ব্যভিচারের বিষয়ে তোমরা তাওরাতে কী পাও?"
তারা বলল: আমরা তাদের অপদস্থ করব এবং চাবুক মারব।
আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমরা মিথ্যা বলছো। নিশ্চয়ই তাতে রজমের (পাথর মেরে হত্যার) বিধান রয়েছে।
অতঃপর তারা তাওরাত আনলো এবং তা খুলে ধরলো। তখন তাদের একজন রজমের আয়াতের উপর হাত রাখলো এবং তার আগের ও পরের অংশ পড়তে লাগলো।
আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: তোমার হাত তোলো। সে হাত তুললে দেখা গেল, সেখানেই রজমের আয়াত বিদ্যমান।
তখন তারা বলল: হে মুহাম্মাদ! তিনি সত্য বলেছেন, এতে রজমের আয়াত আছে। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের দু’জনকে রজম করার আদেশ দিলেন এবং তাদের রজম করা হলো।
আব্দুল্লাহ (ইবনে উমর) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি লোকটিকে দেখলাম, সে নারীর উপর ঝুঁকে পড়ছে এবং পাথর থেকে তাকে রক্ষা করছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16929] صحيح
16930 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي ⦗ص: 374⦘ طَالِبٍ، أنبأ أَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُّ، قَالَ: وَأَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ وَاللَّفْظُ لَهُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، قَالَا: ثنا وَكِيعٌ، وَثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ: مَرُّوا عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِيَهُودِيٍّ قَدْ جُلِدَ وَحُمِمَ وَجْهُهُ، فَسَأَلَ الْيَهُودَ: " مَنْ عَالِمُكُمْ؟ " فَقَالُوا: فُلَانٌ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَجَاءَ، فَقَالَ: " مَا تَجِدُونَ حَدَّ الزِّنَا فِي كِتَابِكُمْ؟ " فَقَالُوا: نَجِدُهُ الرَّجْمَ، وَلَكِنْ فَشَا الزِّنَا فِي أَشْرَافِنَا، فَكَانَ الشَّرِيفُ إِذَا زَنَى لَمْ يُرْجَمْ، وَإِذَا زَنَى السَّفِيهُ رُجِمَ، فَاصْطَلَحْنَا عَلَى الْجَلْدِ وَالتَّحْمِيمِ، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِهِ فَرُجِمَ، ثُمَّ قَالَ: " اللهُمَّ إِنِّي أُشْهِدُكَ أَنِّي أَوَّلُ مَنْ أَحْيَا سُنَّةً أَمَاتُوهَا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ وَأَبِي سَعِيدٍ الْأَشَجِّ
বারাআ ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ দিয়ে যাচ্ছিলেন, এমন সময় এক ইহুদিকে নিয়ে আসা হলো, যাকে বেত্রাঘাত করা হয়েছিল এবং তার মুখমণ্ডল কালো (কালি মাখিয়ে) করা হয়েছিল। অতঃপর তিনি (নবী ﷺ) ইহুদিদেরকে জিজ্ঞাসা করলেন, "তোমাদের মধ্যে সবচেয়ে বড় আলিম কে?" তারা বলল, "অমুক ব্যক্তি।" তিনি তার কাছে লোক পাঠালেন এবং সে (আলিম) চলে এলো। অতঃপর তিনি (ঐ আলিমকে) জিজ্ঞাসা করলেন, "তোমাদের কিতাবে (তাওরাতে) ব্যভিচারের শাস্তি কী পাও?"
তারা বলল, "আমরা তাতে রজম (পাথর নিক্ষেপে মৃত্যুদণ্ড) পাই। কিন্তু আমাদের অভিজাত শ্রেণির মধ্যে ব্যভিচার ছড়িয়ে পড়ায় এমন হলো যে, অভিজাত ব্যক্তি ব্যভিচার করলে তাকে রজম করা হতো না, আর দুর্বল বা সাধারণ ব্যক্তি ব্যভিচার করলে তাকে রজম করা হতো। তাই আমরা বেত্রাঘাত এবং মুখমণ্ডল কালো করার শাস্তি নির্ধারণের ব্যাপারে আপস করে নিলাম।"
অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার (ঐ ব্যভিচারী ইহুদির) জন্য রজমের নির্দেশ দিলেন। ফলে তাকে রজম করা হলো। এরপর তিনি বললেন, "হে আল্লাহ! আমি আপনাকে সাক্ষী রাখছি যে, তারা যে সুন্নাতকে (আল্লাহর বিধানকে) মেরে ফেলেছিল, আমিই প্রথম ব্যক্তি যে তাকে জীবিত করলাম।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16930] صحيح
16931 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرٍو الْحِيرِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، يَقُولُ: " رَجَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَجُلًا مِنْ أَسْلَمَ، وَرَجُلًا مِنَ الْيَهُودِ وَامْرَأَتَهُ " قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: يَعْنِي امْرَأَةً مِنَ الْيَهُودِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللهِ
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আসলাম গোত্রের একজন পুরুষকে, এবং একজন ইহুদী পুরুষ ও তার স্ত্রীকে রজম (পাথর মেরে মৃত্যুদণ্ড কার্যকর) করেছিলেন।
শাইখ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এর দ্বারা একজন ইহুদী নারীকে বোঝানো হয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16931] صحيح
16932 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ح وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أنبأ ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُلَيْكٍ، أَنَّ أَبَاهُ، أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ الْحَارِثِ بْنَ جَزْءٍ الزُّبَيْدِيَّ، يَذْكُرُ أَنَّ الْيَهُودَ، أَتَوْا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِيَهُودِيٍّ وَيَهُودِيَّةٍ زَنَيَا وَقَدْ أُحْصِنَا، فَأَمَرَ بِهِمَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَرُجِمَا "، قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَارِثِ: فَكُنْتُ أَنَا فِيمَنْ رَجَمَهُمَا
وَرُوِي هَذَا اللَّفْظُ فِي حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ رُكَانَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " أُتِيَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِيَهُودِيٍّ وَيَهُودِيَّةٍ وَقَدْ أُحْصِنَا، فَسَأَلُوهُ أَنْ يَحْكُمَ فِيمَا بَيْنَهُمْ، فَحَكَمَ فِيهِمَا بِالرَّجْمِ "
আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস ইবনে জায’ আয-যুবায়দি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: ইহুদীরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একজন ইহুদি পুরুষ ও একজন ইহুদি নারীকে নিয়ে এসেছিল, যারা যেনা (ব্যভিচার) করেছিল এবং উভয়েই বিবাহিত ছিল (অর্থাৎ মুহসান ছিল)। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের বিষয়ে নির্দেশ দিলেন, ফলে তাদের উভয়কে রজম করা হলো (পাথর মেরে মৃত্যুদণ্ড দেওয়া হলো)।
আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি তাদের রজমকারীদের মধ্যে ছিলাম।
(অন্য এক সূত্রে) ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একজন ইহুদি পুরুষ ও একজন ইহুদি নারীকে আনা হয়েছিল, যারা উভয়েই বিবাহিত ছিল। তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাদের বিষয়ে বিচার করার জন্য অনুরোধ করলে, তিনি তাদের উপর রজমের ফয়সালা দেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16932] ضعيف