হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16973)


16973 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو سَهْلٍ الْإِسْفِرَايِينِيُّ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْحَذَّاءُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمَدِينِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: بَيْنَمَا أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه فِي الْمَسْجِدِ جَاءَهُ رَجُلٌ فَلَاثَ عَلَيْهِ بِلَوْثٍ مِنْ كَلَامٍ، وَهُوَ دَهِشٌ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ لِعُمَرَ رضي الله عنه: قُمْ إِلَيْهِ فَانْظُرْ فِي شَأْنِهِ، فَإِنَّ لَهُ شَأْنًا، فَقَامَ إِلَيْهِ عُمَرُ رضي الله عنه، قَالَ: إِنَّهُ ضَافَهُ ضَيْفٌ فَوَقَعَ بِابْنَتِهِ، فَصَكَّ عُمَرُ رضي الله عنه فِي صَدْرِهِ وَقَالَ: قَبَّحَكَ اللهُ أَلَا سَتَرْتَ عَلَى ابْنَتِكَ، قَالَ: " فَأَمَرَ بِهِمَا أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه فَضُرِبَا الْحَدَّ، ثُمَّ تَزَوَّجَ أَحَدُهُمَا مِنَ الْآخَرِ، وَأَمَرَ بِهِمَا فَغُرِّبَا عَامًا أَوْ حَوْلًا " قَالَ عَلِيٌّ: هَكَذَا رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، وَخَالَفَهُ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ فِي إِسْنَادِهِ وَلَفْظِهِ




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদা আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মসজিদে ছিলেন। এমন সময় এক ব্যক্তি তাঁর কাছে এসে হতভম্ব অবস্থায় এলোমেলোভাবে কিছু কথা বলল। তখন আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, তুমি তার কাছে যাও এবং তার বিষয়টি খতিয়ে দেখো, কারণ তার কোনো গুরুতর বিষয় আছে।

তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার কাছে গেলেন। লোকটি বলল, তার কাছে একজন মেহমান এসেছিল এবং সেই মেহমান তার মেয়ের সাথে ব্যভিচারে লিপ্ত হয়েছে। এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকটির বুকে আঘাত করে বললেন, আল্লাহ তোমাকে ধ্বংস করুন! তুমি কেন তোমার মেয়ের বিষয়টি গোপন রাখলে না?

তিনি বলেন, অতঃপর আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের দু’জনকে (অপরাধী ও মেয়েটিকে) হদ (শারীরিক দণ্ড) প্রয়োগ করার নির্দেশ দিলেন। এরপর তাদের একজন অন্যজনকে বিবাহ করলো, এবং তিনি আদেশ দিলেন যে তাদের দু’জনকে এক বছর বা এক বছরের জন্য নির্বাসিত করা হোক।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16973] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16974)


16974 - قَالَ عَلِيٌّ: ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنْ صَفِيَّةَ، قَالَ عَلِيٌّ: وَهِيَ صَفِيَّةُ بِنْتُ أَبِي عُبَيْدٍ، أَنَّ رَجُلًا أَضَافَ رَجُلًا فَافْتَضَّ أُخْتَهُ، فَجَاءَ أَخُوهَا إِلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رضي الله عنه فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَأَقَرَّ بِهِ، فَقَالَ: أَبِكْرٌ أَمْ ثَيِّبٌ؟ قَالَ: بِكْرٌ، فَجَلَدَهُ مِائَةً، وَنَفَاهُ إِلَى فَدَكَ، قَالَ: ثُمَّ إِنَّ الرَّجُلَ تَزَوَّجَ الْمَرْأَةَ بَعْدُ، قَالَ: ثُمَّ قُتِلَ الرَّجُلُ يَوْمَ الْيَمَامَةِ قَالَ أَحْمَدُ: وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ مَالِكٌ وَغَيْرُهُ عَنْ نَافِعٍ فِي النَّفْيِ




সাফিয়্যা বিনত আবি উবায়েদ (রহিমাহাল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

এক ব্যক্তি অপর এক ব্যক্তিকে মেহমান হিসেবে গ্রহণ করলো, কিন্তু সেই মেহমান তার বোনের সাথে ব্যভিচার করে তার কুমারীত্ব নষ্ট করলো। তখন সেই মহিলার ভাই আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এসে বিষয়টি তাঁর কাছে উত্থাপন করলো। তিনি [আবু বকর] সেই লোকটির কাছে দূত পাঠালেন এবং লোকটি তা স্বীকার করলো।

তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: সে কি কুমারী, নাকি বিবাহিতা? লোকটি বললো: কুমারী।

অতঃপর তিনি [আবু বকর] তাকে একশো দোররা মারলেন এবং তাকে ফাদাক-এর দিকে নির্বাসিত করলেন। [সাফিয়্যা] বলেন: এরপর লোকটি সেই মহিলাকে বিবাহ করলো। তিনি আরো বলেন: পরে লোকটি ইয়ামামার যুদ্ধে শাহাদাত বরণ করলো।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16974] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16975)


16975 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ رضي الله عنه أُتِيَ بِرَجُلٍ وَقَعَ عَلَى جَارِيَةٍ بِكْرٍ فَأَحْبَلَهَا، ثُمَّ اعْتَرَفَ عَلَى نَفْسِهِ أَنَّهُ زَنَى وَلَمْ يَكُنْ أُحْصِنَ، فَأَمَرَ بِهِ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه فَجُلِدَ الْحَدَّ، ثُمَّ نُفِيَ إِلَى فَدَكَ ⦗ص: 389⦘




সাফিয়্যাহ বিনতে আবি উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি তাকে (নাফে’কে) জানিয়েছেন যে, আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এমন এক ব্যক্তিকে আনা হলো, যে একজন কুমারী দাসীর (জারিয়াহ) সাথে সহবাস করে তাকে গর্ভবতী করে ফেলেছিল। অতঃপর সে নিজের উপর যিনার (ব্যভিচারের) অপরাধ স্বীকার করলো, অথচ সে বিবাহিত ছিল না (অর্থাৎ মুহসান ছিল না)। তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার ব্যাপারে নির্দেশ দিলেন, ফলে তাকে শরীয়তের নির্ধারিত দণ্ড (হাদ) স্বরূপ বেত্রাঘাত করা হলো। এরপর তাকে ফাদাকে নির্বাসিত (নফি) করা হলো।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16975] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16976)


16976 - وَرَوَاهُ شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ: أَخْبَرَتْنِي صَفِيَّةُ بِنْتُ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، رضي الله عنه، أَنَّهُ جَلَدَهُ وَنَفَاهُ عَامًا أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، ثنا شُعَيْبٌ قَالَ: قَالَ نَافِعٌ: فَذَكَرَهُ وَرَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ




আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (ঐ ব্যক্তিকে) বেত্রাঘাত করেন এবং এক বছরের জন্য নির্বাসন দেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16976] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16977)


16977 - كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ جَعْفَرٍ الْقَرْمَسِينِيُّ بِهَا، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَاذَانَ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ الْبَهْلُولِ الْقَاضِي إِمْلَاءً، قَالَ: قُرِئَ عَلَى أَبِي كُرَيْبٍ، وَأَنَا أَسْمَعُ، حَدَّثَكُمْ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ هُوَ ابْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ " أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ضَرَبَ وَغَرَّبَ، وَأَنَّ أَبَا بَكْرٍ رضي الله عنه ضَرَبَ وَغَرَّبَ، وَأَنَّ عُمَرَ رضي الله عنه ضَرَبَ وَغَرَّبَ "




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (অপরাধীকে) দোররা মেরেছেন এবং নির্বাসন দিয়েছেন। আর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও দোররা মেরেছেন এবং নির্বাসন দিয়েছেন। এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও দোররা মেরেছেন ও নির্বাসন দিয়েছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16977] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16978)


16978 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا أَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ، قَالَ: سَمِعْتُ عُبَيْدَ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، " أَنَّ أَبَا بَكْرٍ، رضي الله عنه ضَرَبَ وَغَرَّبَ، وَأَنَّ عُمَرَ رضي الله عنه ضَرَبَ وَغَرَّبَ "




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিঃসন্দেহে আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (অপরাধীকে) বেত্রাঘাতের শাস্তি দিয়েছেন এবং তাকে নির্বাসন দিয়েছেন। আর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও বেত্রাঘাতের শাস্তি দিয়েছেন এবং তাকে নির্বাসন দিয়েছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16978] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16979)


16979 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْعَبْدَوِيُّ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ الْكَرَابِيسِيُّ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا هُشَيْمٌ، ثنا الشَّيْبَانِيُّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، أَنَّ عَلِيًّا، رضي الله عنه جَلَدَ وَنَفَى مِنَ الْبَصْرَةِ إِلَى الْكُوفَةِ، أَوْ قَالَ: مِنَ الْكُوفَةِ إِلَى الْبَصْرَةِ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (একজনকে) বেত্রাঘাত করলেন এবং তাকে বসরা থেকে কুফার দিকে নির্বাসিত করলেন, অথবা (বর্ণনাকারী) বলেছেন: কুফা থেকে বসরার দিকে (নির্বাসিত করলেন)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16979] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16980)


16980 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَاذَانَ الْبَغْدَادِيُّ، أنبأ حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَبُو سَلَمَةَ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، ثنا فِرَاسٌ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، رضي الله عنه قَالَ: " الْبِكْرَانِ يُجْلَدَانِ وَيُنْفَيَانِ، وَالثَّيِّبَانِ يُرْجَمَانِ "





উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

অবিবাহিত পুরুষ ও নারীকে বেত্রাঘাত করা হবে এবং নির্বাসিত করা হবে। আর বিবাহিত পুরুষ ও নারীকে রজম (পাথর নিক্ষেপ) করা হবে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16980] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16981)


16981 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: كَانَ عِنْدِي مُخَنَّثٌ فَقَالَ لِعَبْدِ اللهِ أَخِي: إِنْ فَتَحَ اللهُ عَلَيْكُمْ غَدًا الطَّائِفَ فَإِنِّي أَدُلُّكَ عَلَى ابْنَةِ غَيْلَانَ، فَإِنَّهَا تُقْبِلُ بِأَرْبَعٍ وَتُدْبِرُ بِثَمَانٍ، فَسَمِعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَوْلَهُ، فَقَالَ: " لَا يَدْخُلَنَّ هَؤُلَاءِ عَلَيْكُمْ " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ هِشَامٍ




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার কাছে একজন ’মুখন্নাস’ (মেয়েলি স্বভাবের লোক, যার নারীদের প্রতি আগ্রহ ছিল না বলে মনে করা হতো) ছিল। সে আমার ভাই আব্দুল্লাহকে বলল: আল্লাহ যদি আগামীকাল তোমাদের জন্য তায়েফ বিজয় করে দেন, তবে আমি তোমাকে গাইলানের কন্যার সন্ধান দেব। কেননা, সে যখন সামনে আসে তখন (কোমরে) চারটি ভাঁজ (চর্বির) নিয়ে আসে এবং যখন পেছন ফিরে যায় তখন আটটি ভাঁজ নিয়ে যায়। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার এই কথা শুনতে পেয়ে বললেন: "এই ধরনের লোকেরা যেন তোমাদের (নারীদের) নিকট কক্ষনো প্রবেশ না করে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16981] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16982)


16982 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّهَا أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدِي مُخَنَّثٌ فَسَمِعَهُ يَقُولُ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ: يَا عَبْدَ اللهِ أَرَأَيْتَ إِنْ فَتَحَ اللهُ عَلَيْكُمُ الطَّائِفَ غَدًا فَعَلَيْكَ بِابْنَةِ غَيْلَانَ، فَإِنَّهَا تُقْبِلُ بِأَرْبَعٍ وَتُدْبِرُ بِثَمَانٍ، قَالَتْ: فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " لَا يَدْخُلَنَّ هَؤُلَاءِ عَلَيْكُمْ " قَالَ سُفْيَانُ: قَالَ ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ: وَاسْمُهُ هِيتٌ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْحُمَيْدِيِّ




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার কাছে আসলেন, তখন আমার নিকট একজন ’মুখন্নাছ’ (নারীসুলভ পুরুষ) ছিল। তিনি তাকে আব্দুল্লাহ ইবনে আবী উমায়্যার সাথে কথা বলতে শুনলেন। সে আব্দুল্লাহ ইবনে আবী উমায়্যাকে বলছিল, "হে আব্দুল্লাহ! দেখো তো, আল্লাহ যদি আগামীকাল তোমাদের জন্য তায়েফ জয় করে দেন, তবে তুমি গায়লানের মেয়েকে (বিবাহের জন্য) গ্রহণ করো। কেননা সে যখন সামনে আসে, তখন (শরীরে) চারটি ভাঁজ দেখা যায়, আর যখন পিঠ ফিরিয়ে যায়, তখন (শরীরে) আটটি ভাঁজ দেখা যায়।"

উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "এই ধরনের লোকেরা যেন আর তোমাদের কাছে প্রবেশ না করে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16982] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16983)


16983 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، ثنا الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادٍ الضَّبِّيُّ، ثنا عَبْدَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ يَزِيدَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ، قَالَ: كَانَ الْمُخَنَّثُونَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ثَلَاثَةً: مَاتِعٌ وَهَدْمٌ وَهِيتٌ، وَكَانَ مَاتِعٌ لِفَاخِتَةَ بِنْتِ عَمْرِو بْنِ عَائِذٍ خَالَةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَ يَغْشَى بُيُوتَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَيَدْخُلُ عَلَيْهِنَّ، حَتَّى إِذَا حَاصَرَ الطَّائِفَ سَمِعَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَقُولُ لِخَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ: إِنِ افْتُتِحَتِ الطَّائِفُ غَدًا فَلَا تَنْفَلِتَنَّ مِنْكَ بَادِيَةُ بِنْتُ غَيْلَانَ، فَإِنَّهَا تُقْبِلُ بِأَرْبَعٍ وَتُدْبِرُ بِثَمَانٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا أَرَى هَذَا الْخَبِيثَ يَفْطِنُ لِهَذَا، لَا يَدْخُلُ عَلَيْكُنَّ بَعْدَ هَذَا " لِنِسَائِهِ، قَالَ: ثُمَّ أَقْبَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَافِلًا، ⦗ص: 391⦘ حَتَّى إِذَا كَانَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ قَالَ: " لَا يَدْخُلَنَّ الْمَدِينَةَ " وَدَخَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ فَكُلِّمَ فِيهِ وَقِيلَ لَهُ: إِنَّهُ مِسْكِينٌ، وَلَا بُدَّ لَهُ مِنْ شَيْءٍ، فَجَعَلَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا فِي كُلِّ سَبْتٍ يَدْخُلُ فَيَسْأَلُ ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى مَنْزِلِهِ، فَلَمْ يَزَلْ كَذَلِكَ عَهْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ وَعَلَى عَهْدِ عُمَرَ رضي الله عنهما، وَنَفَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَاحِبَيْهِ مَعَهُ هَدْمٌ وَالْآخَرُ هِيتٌ




মূসা ইবনু আব্দুর রহমান ইবনু আইয়াশ ইবনু আবী রাবী’আ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে তিনজন ‘মুখান্নাস’ (নারীসদৃশ পুরুষ) ছিল: মাতি’, হাদম ও হিত। এদের মধ্যে মাতি’ ছিল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের খালা ফাখিতাহ বিনতে আমর ইবনু আইযের দাস।

সে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের (স্ত্রীগণের) ঘরে যাওয়া-আসা করত এবং তাদের কাছে প্রবেশ করত। অবশেষে যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তায়েফ অবরোধ করলেন, তখন তিনি মাতি’কে শুনতে পেলেন— সে খালিদ ইবনু ওয়ালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলছে: “আগামীকাল যদি তায়েফ জয় করা হয়, তবে বদিয়াহ বিনতে গাইলাম যেন তোমার হাত থেকে ফসকে না যায়। কারণ সে সামনের দিক থেকে চার ভাঁজ হয়ে আসে আর পিছনের দিক থেকে আট ভাঁজ হয়ে যায়।”

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর স্ত্রীদেরকে লক্ষ্য করে বললেন: “আমি মনে করি না এই দুষ্ট লোকটির (খাবীস) এ বিষয়ে কোনো বোধবুদ্ধি আছে। এখন থেকে সে তোমাদের কাছে আর প্রবেশ করবে না।”

বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন প্রত্যাবর্তন করছিলেন এবং যুল-হুলাইফায় পৌঁছালেন, তখন তিনি বললেন: “সে যেন মদিনায় প্রবেশ না করে।” আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মদিনায় প্রবেশ করলেন।

এরপর তার বিষয়ে (রাসূলুল্লাহর নিকট) কথা বলা হলো এবং বলা হলো: “সে তো একজন মিসকিন (দরিদ্র), তার জন্য কিছু জীবিকার প্রয়োজন রয়েছে।” তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে প্রতি শনিবার একটি দিন নির্ধারণ করে দিলেন যে, সে প্রবেশ করবে এবং (সাহায্য) চাইবে, অতঃপর নিজ বাড়িতে ফিরে যাবে। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম, আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগেও সে এভাবেই ছিল।

আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার অপর দুই সঙ্গী হাদম ও হিতকেও (মদিনা থেকে) নির্বাসিত করেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16983] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16984)


16984 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَعَنَ الْمُخَنَّثِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالْمُتَرَجِّلَاتِ مِنَ النِّسَاءِ، وَقَالَ: " أَخْرِجُوهُمْ مِنْ بُيُوتِكُمْ، وَأَخْرِجُوا فُلَانًا وَفُلَانًا " يَعْنِي الْمُخَنَّثِينَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেইসব পুরুষদেরকে লা’নত (অভিশাপ) করেছেন যারা নারীর বেশ ধারণ করে (বা নারীর মতো আচরণ করে) এবং সেইসব নারীদেরকে লা’নত করেছেন যারা পুরুষের বেশ ধারণ করে (বা পুরুষের মতো আচরণ করে)। তিনি আরও বললেন: "তোমরা এদেরকে তোমাদের ঘর থেকে বের করে দাও।" এবং তিনি (বিশেষভাবে) বললেন, "তোমরা অমুক অমুককে বের করে দাও,"—অর্থাৎ যারা নারীর বেশ ধারণকারী পুরুষ।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16984] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16985)


16985 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " أَخْرِجُوا الْمُخَنَّثِينَ مِنْ بُيُوتِكُمْ "، فَأَخْرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مُخَنَّثًا، وَأَخْرَجَ عُمَرُ رضي الله عنه مُخَنَّثًا




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা তোমাদের ঘর থেকে মুখান্নাসীনদের (নারীসুলভ আচরণকারী পুরুষদের) বের করে দাও।"

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন মুখান্নাসকে (গৃহ থেকে) বের করে দিয়েছিলেন, এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও একজন মুখান্নাসকে বের করে দিয়েছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16985] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16986)


16986 - قَالَ: وَأَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ: " أَمَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِرَجُلٍ مِنَ الْمُخَنَّثِينَ فَأُخْرِجَ عَنِ الْمَدِينَةِ، وَأَمَرَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه بِرَجُلٍ مِنْهُمْ فَأُخْرِجَ أَيْضًا "




ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মেয়েলী স্বভাবের (মুখান্নাসীন) এক ব্যক্তিকে মদীনা থেকে বের করে দেওয়ার নির্দেশ দিলেন। আর আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও তাদের মধ্য থেকে আরেক ব্যক্তিকে (মদীনা থেকে) বের করে দেওয়ার নির্দেশ দিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16986] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16987)


16987 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرَّفَّاءُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، أَنَّ أَبَا أُسَامَةَ، أَخْبَرَهُمْ عَنْ مُفَضَّلِ بْنِ يُونُسَ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ أَبِي يَسَارٍ الْقُرَشِيِّ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِمُخَنَّثٍ قَدْ خَضَبَ يَدَيْهِ وَرِجْلَيْهِ بِالْحِنَّاءِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " مَا بَالُ هَذَا؟ " فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ يَتَشَبَّهُ بِالنِّسَاءِ، فَأَمَرَ بِهِ فَنُفِيَ إِلَى النَّقِيعِ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ أَلَا نَقْتُلُهُ؟ قَالَ: " إِنِّي نُهِيتُ عَنْ قَتْلِ الْمُصَلِّينَ " قَالَ أَبُو أُسَامَةَ: وَالنَّقِيعُ نَاحِيَةٌ عَنِ الْمَدِينَةِ، وَلَيْسَ بِالْبَقِيعِ





আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এমন একজন নারীর বেশ ধারণকারী পুরুষকে আনা হলো, যে তার হাত ও পা মেহেদি দ্বারা রাঙিয়েছিল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিজ্ঞেস করলেন, “এর কী হয়েছে?” বলা হলো, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! সে নারীদের অনুকরণ করে।”

অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে (শাস্তিস্বরূপ) আন-নাকী’ নামক স্থানে নির্বাসিত করার নির্দেশ দিলেন। সাহাবীগণ বললেন, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা কি তাকে হত্যা করব না?” তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “নিশ্চয়ই আমাকে সালাত আদায়কারীদের হত্যা করতে নিষেধ করা হয়েছে।”

(হাদিসের বর্ণনাকারী) আবু উসামা বলেছেন: ‘আন-নাকী’’ মদীনা থেকে দূরে একটি এলাকা, এটি ‘আল-বাকী’’ (জান্নাতুল বাকী’) নয়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16987] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16988)


16988 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ: بَيْنَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ مِنَ الْأَعْرَابِ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ اقْضِ لِي بِكِتَابِ اللهِ، فَقَامَ خَصْمُهُ فَقَالَ: صَدَقَ يَا رَسُولَ اللهِ، اقْضِ لَهُ بِكِتَابِ اللهِ، وَأْذَنْ لِي، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " قُلْ " فَقَالَ: إن ابْنِي كَانَ عَسِيفًا عَلَى هَذَا، وَالْعَسِيفُ: الْأَجِيرُ، فَزَنَى بِامْرَأَتِهِ، فَأَخْبَرَونِي أَنَّ عَلَى ابْنِي الرَّجْمَ، فَافْتَدَيْتُ مِنْهُ بِمِائَةٍ مِنَ الْغَنَمِ وَوَلِيدَةٍ، ثُمَّ سَأَلْتُ أَهْلَ الْعِلْمِ فَأَخْبَرُونِي أَنَّ عَلَى امْرَأَتِهِ الرَّجْمَ، وَإِنَّمَا عَلَى ابْنِي جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللهِ، أَمَّا الْوَلِيدَةُ وَالْغَنَمُ فَرُدُّوهَا، وَأَمَّا ابْنُكَ فَعَلَيْهِ جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ، وَأَمَّا أَنْتَ يَا أُنَيْسُ، لِرَجُلٍ مِنْ أَسْلَمَ، فَاغْدُ عَلَى امْرَأَةِ هَذَا، فَإِنِ اعْتَرَفَتْ فَارْجُمْهَا "، فَغَدَا عَلَيْهَا أُنَيْسٌ فَاعْتَرَفَتْ فَرَجَمَهَا رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ وَأَخْرَجَاهُ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে ছিলাম। তখন একজন বেদুঈন ব্যক্তি উঠে এসে তাঁর কাছে বলল: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আমার জন্য আল্লাহর কিতাব অনুযায়ী ফয়সালা করে দিন।"

তখন তার প্রতিপক্ষও দাঁড়িয়ে বলল: "সে সত্য বলেছে, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি তার জন্য আল্লাহর কিতাব অনুযায়ী ফয়সালা দিন এবং আমাকে (কথা বলার) অনুমতি দিন।"

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বললেন: "বলো।"

সে বলল: "আমার ছেলে এই লোকটির কাছে ’আস্সীফ’ (মজুর/শ্রমিক) হিসেবে কাজ করত—আর ’আস্সীফ’ মানে হলো মজুর। সে তার স্ত্রীর সাথে যিনা (ব্যভিচার) করেছে। লোকেরা আমাকে জানালো যে আমার ছেলের উপর রজম (পাথর নিক্ষেপে মৃত্যুদণ্ড) কার্যকর হবে। তাই আমি (ক্ষতিপূরণ/মুক্তিপণ হিসেবে) তার থেকে একশ’টি বকরী এবং একটি বাঁদি দিয়েছিলাম। এরপর আমি আলেমদের জিজ্ঞেস করলাম। তারা আমাকে জানালো যে তার (বিবাদীর) স্ত্রীর উপর রজম কার্যকর হবে এবং আমার ছেলের উপর কেবল একশ’ দোররা ও এক বছরের নির্বাসন প্রযোজ্য।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "যাঁর হাতে আমার জীবন, তাঁর কসম! আমি তোমাদের দুজনের মাঝে আল্লাহর কিতাব অনুযায়ীই ফয়সালা করব। বাঁদি এবং বকরী—যা তোমরা নিয়েছ—তা তোমাদেরকে অবশ্যই ফেরত দিতে হবে। আর তোমার ছেলের উপর একশ’ দোররা ও এক বছরের নির্বাসন প্রযোজ্য। আর হে উনাইস! (আসলাম গোত্রের একজন সাহাবীর দিকে ইঙ্গিত করে বললেন) তুমি এই লোকটির স্ত্রীর কাছে যাও। যদি সে স্বীকার করে, তবে তাকে রজম করো।"

এরপর উনাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পরের দিন সকালে তার কাছে গেলেন। সে (নারীটি) স্বীকার করলে, উনাইস তাকে রজম করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16988] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16989)


16989 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا هِشَامٌ، ثنا يَحْيَى، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ: إِنَّهَا زَنَتْ وَهِيَ حُبْلَى، فَدَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَلِيَّهَا فَقَالَ: " أَحْسِنْ إِلَيْهَا، فَإِذَا وَضَعَتْ فَجِئْ بِهَا " فَلَمَّا أَنْ وَضَعَتْ جَاءَتْ فَأَمَرَ بِهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَشُدَّتْ عَلَيْهَا ثِيَابُهَا، ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَرُجِمَتْ، ثُمَّ أَمَرَهُمْ فَصَلَّوْا عَلَيْهَا ثُمَّ دَفَنُوهَا، فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه: يَا رَسُولَ اللهِ تُصَلِّي عَلَيْهَا وَقَدْ زَنَتْ؟ فَقَالَ: " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَقَدْ تَابَتْ تَوْبَةً لَوْ قُسِمَتْ بَيْنَ سَبْعِينَ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ لَوَسِعَتْهُمْ، وَهَلْ وَجَدْتَ أَفْضَلَ مِنْ أَنْ جَادَتْ بِنَفْسِهَا " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ كَمَا مَضَى





ইমরান ইবন হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক মহিলা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে বললেন, তিনি ব্যভিচার করেছেন এবং তিনি গর্ভবতী। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার অভিভাবককে ডাকলেন এবং বললেন: "তার সাথে সদ্ব্যবহার করো। যখন সে প্রসব করবে, তখন তাকে আমার কাছে নিয়ে আসবে।"

এরপর যখন সে প্রসব করল, তখন সে (মহিলাটি) আসল। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার ব্যাপারে নির্দেশ দিলেন, ফলে তার পোশাক শক্ত করে বেঁধে দেওয়া হলো। এরপর তিনি তাকে রজম (পাথর নিক্ষেপ) করার নির্দেশ দিলেন।

এরপর তিনি সাহাবীদেরকে নির্দেশ দিলেন, ফলে তারা তার জানাজার নামায পড়লেন এবং তাকে দাফন করলেন।

তখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি তার জানাজার নামায পড়লেন, অথচ সে ব্যভিচার করেছে?

তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! সে এমন তওবা করেছে যে, যদি তা মদীনার সত্তরজন অধিবাসীর মধ্যে বণ্টন করা হয়, তবে তাদের জন্য তা যথেষ্ট হবে। আর তুমি কি এর চেয়ে উত্তম কিছু খুঁজে পেয়েছ যে সে নিজের জীবনকে (আল্লাহর শাস্তির সামনে) উৎসর্গ করে দিয়েছে?"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16989] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16990)


16990 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْبَغْدَادِيُّ، أنبأ هَاشِمُ بْنُ يُونُسَ، ثنا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، وَأَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ: أَتَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ مِنَ النَّاسِ، وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ، فَنَادَاهُ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي زَنَيْتُ، يُرِيدُ نَفْسَهُ، ⦗ص: 393⦘ فَأَعْرَضَ عَنْهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَتَنَحَّى لِشِقِّ وَجْهِهِ الَّذِي أَعْرَضَ قِبَلَهُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي زَنَيْتُ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ، فَجَاءَ لِشِقِّ وَجْهِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الَّذِي أَعْرَضَ عَنْهُ، فَلَمَّا شَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ دَعَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " أَبِكَ جُنُونٌ؟ " فَقَالَ: لَا، يَا رَسُولَ اللهِ، فَقَالَ: " أَحْصَنْتَ؟ " قَالَ: نَعَمْ، يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: " اذْهَبُوا فَارْجُمُوهُ " قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: أَخْبَرَنِي مَنْ سَمِعَ جَابِرًا قَالَ: فَكُنْتُ فِيمَنْ رَجَمَهُ، فَرَجَمْنَاهُ بِالْمُصَلَّى، فَلَمَّا أَذْلَقَتْهُ الْحِجَارَةُ جَمَزَ حَتَّى أَدْرَكْنَاهُ بِالْحَرَّةِ فَرَجَمْنَاهُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُفَيْرٍ عَنِ اللَّيْثِ، وَأَشَارَ إِلَيْهِ أَيْضًا مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট আসলেন। তিনি তখন মসজিদে ছিলেন। লোকটি তাঁকে ডেকে বলল: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি যেনা (ব্যভিচার) করেছি"—সে নিজেকেই বোঝাতে চাচ্ছিল। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। লোকটি তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যেদিকে মুখ ফিরিয়েছিলেন, সেই দিকে গিয়ে তার মুখোমুখি হলো এবং বলল: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি যেনা করেছি।" তিনি আবারও তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। লোকটি তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর মুখের যেদিক থেকে তিনি মুখ ফিরিয়ে নিয়েছিলেন, সেদিকে এসে দাঁড়াল।

যখন সে নিজের বিরুদ্ধে চারবার সাক্ষ্য প্রদান করল, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে ডেকে জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কি পাগল?" সে বলল: "না, ইয়া রাসূলাল্লাহ।" তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কি বিবাহিত (মুহসান)?" সে বলল: "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ।" তখন তিনি বললেন: "তোমরা যাও এবং তাকে রজম (পাথর নিক্ষেপ) করো।"

ইবনু শিহাব বলেন, আমাকে এমন ব্যক্তি সংবাদ দিয়েছেন যিনি জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছেন: আমি তাদের মধ্যে ছিলাম যারা তাকে রজম করেছিল। আমরা তাকে ঈদগাহের (মুসাল্লা) স্থানে রজম করলাম। যখন পাথরগুলো তাকে কষ্ট দিতে শুরু করল, তখন সে দৌড়ে পালাল। অবশেষে আমরা তাকে হাররা নামক স্থানে ধরলাম এবং তাকে রজম করলাম।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16990] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16991)


16991 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ، أنبأ أَبُو الْمُوَجِّهِ، أنبأ عَبْدَانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ، أنبأ يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيِّ، أَنَّ رَجُلًا، مِنْ أَسْلَمَ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَحَدَّثَهُ أَنَّهُ قَدْ زَنَى، وَشَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ، فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَرُجِمَ، وَكَانَ قَدْ أُحْصِنَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُقَاتِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

আসলাম গোত্রের একজন লোক নাবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এলো এবং তাঁকে জানালো যে সে যেনা (ব্যভিচার) করেছে। সে নিজের বিরুদ্ধে চারবার সাক্ষ্য দিলো। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার সম্পর্কে আদেশ দিলেন এবং তাকে রজম (পাথর নিক্ষেপ করে শাস্তি) করা হলো। আর সে ছিল বিবাহিত (বা ইহসানপ্রাপ্ত)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16991] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (16992)


16992 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، " أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَسْلَمَ شَهِدَ عِنْدَهُ بِالزِّنَا عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ، فَأَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ، وَكَانَ قَدْ أُحْصِنَ " قَالَ: زَعَمُوا أَنَّهُ مَاعِزٌ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: إِنَّمَا كَانَ ذَلِكَ فِي أَوَّلِ الْإِسْلَامِ لِجَهَالَةِ النَّاسِ بِمَا عَلَيْهِمْ، أَلَا تَرَى أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي الْمُعْتَرِفِ: أَيَشْتَكِي؟ أَبِهِ جِنَّةٌ؟ لَا يَرَى أَنَّ أَحَدًا سَتَرَ اللهُ عَلَيْهِ يُقِرُّ بِذَنْبِهِ، إِلَّا وَهُوَ يَجْهَلُ حَدَّهُ، أَوَ لَا تَرَى أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " اغْدُ يَا أُنَيْسُ عَلَى امْرَأَةِ هَذَا، فَإِنِ اعْتَرَفَتْ فَارْجُمْهَا " وَلَمْ يَذْكُرْ عَدَدَ الِاعْتِرَافِ، وَأَمَرَ عُمَرُ رضي الله عنه أَبَا وَاقِدٍ اللَّيْثِيَّ بِمِثْلِ ذَلِكَ، وَلَمْ يَأْمُرْهُ بِعَدَدِ اعْتِرَافٍ ⦗ص: 394⦘ قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: وَهَذَا الَّذِي ذَكَرَهُ الشَّافِعِيُّ رحمه الله بَيِّنٌ فِيمَا مَضَى




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম গোত্রের একজন লোক নিজের বিরুদ্ধে চারবার যেনার সাক্ষ্য দিল। অতঃপর তিনি তাকে পাথর নিক্ষেপে হত্যা করার (রজম করার) নির্দেশ দিলেন, কারণ সে ছিল বিবাহিত (মুহসান)।

বর্ণনাকারীগণ বলেছেন, লোকটি ছিল মা’ইয। এই হাদীসটি মুসলিম তাঁর সহীহ গ্রন্থে ইসহাক ইবনে ইবরাহীমের সূত্রে বর্ণনা করেছেন।

ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এটি ইসলামের প্রথম দিকের ঘটনা ছিল, যখন লোকেরা তাদের ওপর আরোপিত বিধান সম্পর্কে অজ্ঞ ছিল। আপনি কি দেখেন না যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) স্বীকারকারী (মা’ইয) সম্পর্কে জানতে চেয়েছিলেন: ‘সে কি অসুস্থ? তার কি কোনো পাগলামি আছে?’ তিনি মনে করতেন না যে আল্লাহ যার পাপ গোপন রেখেছেন, এমন কেউ তার গুনাহ স্বীকার করবে—যদি না সে তার শাস্তির বিধান সম্পর্কে অজ্ঞ থাকে। আপনি কি দেখেন না যে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ‘হে উনাইস, এই লোকটির স্ত্রীর কাছে যাও। যদি সে স্বীকার করে, তবে তাকে পাথর নিক্ষেপ করো।’ এখানে তিনি স্বীকারোক্তির সংখ্যা উল্লেখ করেননি। অনুরূপভাবে, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবূ ওয়াকিদ আল-লাইছী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কেও একই ধরনের নির্দেশ দিয়েছিলেন, সেখানেও স্বীকারোক্তির সংখ্যা নির্দিষ্ট করে দেননি।

শায়খ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) যা উল্লেখ করেছেন, তা পূর্বের আলোচনা থেকে সুস্পষ্ট।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[16992] صحيح