আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
17033 - وَرَوَى مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا أَتَى الرَّجُلُ الرَّجُلَ فَهُمَا زَانِيَانِ، وَإِذَا أَتَتِ الْمَرْأَةُ الْمَرْأَةَ فَهُمَا زَانِيَتَانِ ": أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا أَبُو بَدْرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَذَكَرَهُ قَالَ الشَّيْخُ: وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا لَا أَعْرِفُهُ، وَهُوَ مُنْكَرٌ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“যখন কোনো পুরুষ অন্য কোনো পুরুষের সাথে (অবৈধভাবে) মিলিত হয়, তখন তারা উভয়েই ব্যভিচারী। আর যখন কোনো নারী অন্য কোনো নারীর সাথে (অবৈধভাবে) মিলিত হয়, তখন তারা উভয়েই ব্যভিচারিণী।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17033] ضعيف
17034 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنبأ عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ فِي الَّذِي يَأْتِي الْبَهِيمَةَ: " اقْتُلُوا الْفَاعِلَ وَالْمَفْعُولَ بِهِ "
ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই ব্যক্তি সম্পর্কে বলেছেন, যে কোনো পশুর সাথে (যৌন) কর্ম করে: "তোমরা কর্ম সম্পাদনকারী (ফায়েল) এবং যার সাথে কর্ম সম্পাদন করা হয়েছে (মাফঊল বিহি), উভয়কেই হত্যা করো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17034] ضعيف
17035 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ وَجَدْتُمُوهُ وَقَعَ عَلَى بَهِيمَةٍ فَاقْتُلُوهُ، وَاقْتُلُوا الْبَهِيمَةَ مَعَهُ "، فَقِيلَ لِابْنِ عَبَّاسٍ: مَا شَأْنُ الْبَهِيمَةِ؟ فَقَالَ: مَا سَمِعْتُ ⦗ص: 407⦘ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي ذَلِكَ شَيْئًا، وَلَكِنْ أَرَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَرِهَ أَنْ يُؤْكَلَ مِنْ لَحْمِهَا، أَوْ يُنْتَفَعَ بِهَا بَعْدَ ذَلِكَ الْعَمَلِ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা যাকে কোনো চতুষ্পদ জন্তুর (পশুর) সাথে যৌনকর্মে লিপ্ত অবস্থায় পাবে, তাকে হত্যা করো এবং তার সাথে জন্তুটিকেও হত্যা করো।”
তখন ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করা হলো, “জন্তুটির কী (দোষ)?” তিনি বললেন: “এ বিষয়ে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে নির্দিষ্ট কিছু শুনিনি, তবে আমি মনে করি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অপছন্দ করেছেন যে, ঐ জঘন্য কাজের পর সেটির মাংস খাওয়া হোক বা তা দ্বারা অন্য কোনো উপকার গ্রহণ করা হোক।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17035] حسن
17036 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ، ثنا ابْنُ مَنِيعٍ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمَانَ، ثنا عَمْرٌو، بِإِسْنَادِهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَلْعُونٌ مَنْ وَقَعَ عَلَى بَهِيمَةٍ " وَقَالَ: " اقْتُلُوهُ وَاقْتُلُوهَا، لَا يُقَالُ: هَذِهِ الَّتِي فُعِلَ بِهَا كَذَا وَكَذَا "
নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"যে ব্যক্তি কোনো চতুষ্পদ জন্তুর সাথে (ব্যভিচারে) লিপ্ত হয়, সে অভিশপ্ত।"
এবং তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরো বলেছেন: "তোমরা তাকেও (অপরাধীকে) হত্যা করো এবং সেটিকেও (জন্তুটিকে) হত্যা করো। যেন এই কথা বলা না হয় যে, এই (জন্তু)-টির সাথে এমন এমন কুকর্ম করা হয়েছে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17036] ضعيف
17037 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْهَرَوِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْأَشْهَلِيُّ، ثنا دَاوُدُ بْنُ الْحُصَيْنِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ وَقَعَ عَلَى ذَاتِ مَحْرَمٍ فَاقْتُلُوهُ، وَمَنْ وَقَعَ عَلَى بَهِيمَةٍ فَاقْتُلُوهُ وَاقْتُلُوا الْبَهِيمَةَ " وَرُوِّينَاهُ فِي الْبَابِ قَبْلَهُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي يَحْيَى، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো মাহরাম (যার সাথে বিবাহ হারাম) নারীর সাথে ব্যভিচার করে, তোমরা তাকে হত্যা করো। আর যে ব্যক্তি কোনো চতুষ্পদ জন্তুর সাথে সংগম করে, তোমরা তাকে হত্যা করো এবং জন্তুটিকেও হত্যা করো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17037] ضعيف
17038 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، وَأَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ عَاصِمِ ابْنِ بَهْدَلَةَ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الَّذِي يَأْتِي الْبَهِيمَةَ، قَالَ: " لَا حَدَّ عَلَيْهِ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তাঁকে ঐ ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল যে কোনো পশুর সাথে (যৌন) মিলন করে। তিনি বললেন: "তার উপর কোনো হদ (নির্ধারিত শাস্তি) নেই।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17038] حسن
17039 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، قَالَ: قَالَ أَبُو دَاوُدَ: حَدِيثُ عَاصِمٍ يُضَعِّفُ حَدِيثَ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: وَقَدْ رُوِّينَاهُ مِنْ، أَوْجُهٍ عَنْ عِكْرِمَةَ، وَلَا أَرَى عَمْرَو بْنَ أَبِي عَمْرٍو يُقَصِّرُ عَنْ عَاصِمِ ابْنِ بَهْدَلَةَ، فِي الْحِفْظِ، كَيْفَ وَقَدْ تَابَعَهُ عَلَى رِوَايَتِهِ جَمَاعَةٌ؟ وَعِكْرِمَةُ عِنْدَ أَكْثَرِ الْأَئِمَّةِ مِنَ الثِّقَاتِ الْأَثْبَاتِ، وَاللهُ أَعْلَمُ
ইমাম আবু দাউদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আসিমের হাদীসটি আমর ইবনে আবি আমরের হাদীসকে দুর্বল করে দেয়।
শায়খ (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমরা ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে এটি বিভিন্ন সনদে বর্ণনা করেছি। আর আমি স্মৃতিশক্তির দিক থেকে আমর ইবনে আবি আমরকে আসিম ইবনে বাহদালাহ অপেক্ষা কম মনে করি না। কীভাবে তিনি কম হতে পারেন, যখন একটি দল তার বর্ণনাকে সমর্থন করেছেন? তাছাড়া, বেশিরভাগ ইমামের নিকট ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) হলেন নির্ভরযোগ্য ও সুদৃঢ় বর্ণনাকারীদের অন্তর্ভুক্ত। আর আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17039] صحيح
17040 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ بُدَيْلٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ: مَنْ أَتَى الْبَهِيمَةَ أُقِيمَ عَلَيْهِ الْحَدُّ
জাবির ইবনে যায়দ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি কোনো চতুষ্পদ জন্তুর সাথে যৌন সম্পর্ক স্থাপন করে (পাশবিকতা করে), তার উপর হদ (শরীয়ত নির্ধারিত শাস্তি) কার্যকর করা হবে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17040] ضعيف
17041 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا الْحَسَنُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الرَّحَبِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ: سُئِلَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ رضي الله عنهما عَنْ رَجُلٍ، أَتَى بَهِيمَةً قَالَ: " إِنْ كَانَ مُحْصَنًا رُجِمَ " وَرُوِّينَا عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ أَنَّهُ قَالَ: هُوَ بِمَنْزِلَةِ الزَّانِي
ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, যে কোনো পশুর সাথে (যৌন মিলন) করেছে।
তিনি (জবাবে) বললেন: "যদি সে মুহসান (বিবাহিত) হয়, তবে তাকে রজম (পাথর মেরে মৃত্যুদণ্ড) করা হবে।"
আর আল-হাসান আল-বাসরী (রহ.) থেকে আমাদের কাছে বর্ণনা করা হয়েছে যে, তিনি বলেছেন: "সে (পশুর সাথে ব্যভিচারকারী) ব্যভিচারীর সমতুল্য।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17041] ضعيف
17042 - أَنْبَأَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، إِجَازَةً، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عَوْفٍ، عَنْ قَسَامَةَ بْنِ زُهَيْرٍ، قَالَ: لَمَّا كَانَ مِنْ شَأْنِ أَبِي بَكْرَةَ وَالْمُغِيرَةِ الَّذِي كَانَ، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ، قَالَ: فَدَعَا الشُّهُودَ فَشَهِدَ أَبُو بَكْرَةَ وَشِبْلُ بْنُ مَعْبَدٍ وَأَبُو عَبْدِ اللهِ نَافِعٌ، فَقَالَ عُمَرُ رضي الله عنه حِينَ شَهِدَ هَؤُلَاءِ الثَّلَاثَةُ: شَقَّ عَلَى عُمَرَ شَأْنُهُ، فَلَمَّا قَامَ زِيَادٌ قَالَ: إِنْ تَشْهَدْ إِنْ شَاءَ اللهُ إِلَّا بِحَقٍّ؟ قَالَ زِيَادٌ: أَمَّا الزِّنَا فَلَا أَشْهَدُ بِهِ، وَلَكِنْ قَدْ رَأَيْتُ أَمْرًا قَبِيحًا، قَالَ عُمَرُ: اللهُ أَكْبَرُ حُدُّوهُمْ فَجَلَدُوهُمْ، قَالَ: فَقَالَ أَبُو بَكْرَةَ بَعْدَمَا ضَرَبَهُ: أَشْهَدُ أَنَّهُ زَانٍ، فَهَمَّ عُمَرُ رضي الله عنه أَنْ يُعِيدَ عَلَيْهِ الْجَلْدَ، فَنَهَاهُ عَلِيٌّ رضي الله عنه وَقَالَ: إِنْ جَلَدْتَهُ فَارْجُمْ صَاحِبَكَ، فَتَرَكَهُ وَلَمْ يَجْلِدْهُ
কাসামাহ ইবনে যুহাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
যখন আবু বাকরাহ ও মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সেই পরিচিত ঘটনাটি ঘটল, [বর্ণনাকারী অবশিষ্ট হাদীস উল্লেখ করলেন]। তিনি (উমার রাঃ) তখন সাক্ষীদের ডাকলেন। ফলে আবু বাকরাহ, শিবল ইবনে মা’বাদ এবং আবু আবদুল্লাহ নাফি’ সাক্ষ্য দিলেন। যখন এই তিনজন সাক্ষ্য দিলেন, তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট বিষয়টি কঠিন ঠেকলো।
অতঃপর যখন যিয়াদ দাঁড়ালেন, তখন তিনি (উমার রাঃ) বললেন: ‘তুমি কি ইনশাআল্লাহ হক (সত্য) ব্যতীত অন্য কিছুর সাক্ষ্য দেবে?’ যিয়াদ বললেন: ‘আমি যিনার (ব্যভিচারের) ব্যাপারে সাক্ষ্য দিচ্ছি না, তবে আমি একটি খারাপ (গর্হিত) কাজ ঘটতে দেখেছি।’
তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ‘আল্লাহু আকবার! তাদেরকে حد (হাদ/শরীয়তের দণ্ড) দাও।’ ফলে তাদেরকে বেত্রাঘাত করা হলো। বেত্রাঘাত করার পর আবু বাকরাহ বললেন: ‘আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে সে ব্যভিচার করেছে।’ তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার উপর পুনরায় বেত্রাঘাত করতে চাইলেন। কিন্তু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে (উমারকে) নিষেধ করলেন এবং বললেন: ‘যদি আপনি তাকে (আবু বাকরাহকে) বেত্রাঘাত করেন, তবে আপনার সাথীকে (মুগীরাহকে) প্রস্তর নিক্ষেপ করে হত্যা (রজম) করতে হবে।’ অতঃপর তিনি তাকে (আবু বাকরাহকে) ছেড়ে দিলেন এবং পুনরায় বেত্রাঘাত করলেন না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17042] ضعيف
17043 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ، أنبأ سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ: أَنَّ أَبَا بَكْرَةَ، وَنَافِعَ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ كَلَدَةَ، وَشِبْلَ بْنَ مَعْبَدٍ، شَهِدُوا عَلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ أَنَّهُمْ رَأَوْهُ يُولِجُهُ وَيُخْرِجُهُ، وَكَانَ زِيَادٌ رَابِعَهُمْ، وَهُوَ الَّذِي أَفْسَدَ عَلَيْهِمْ، فَأَمَّا الثَّلَاثَةُ فَشَهِدُوا بِذَلِكَ، فَقَالَ أَبُو بَكْرَةَ: وَاللهِ لَكَأَنِّي بِأَثَرِ جُدَرِيٍّ فِي فَخِذِهَا، فَقَالَ عُمَرُ رضي الله عنه حِينَ رَأَى زِيَادًا: إِنِّي لَأَرَى غُلَامًا كَيِّسًا لَا يَقُولُ إِلَّا حَقًّا، وَلَمْ يَكُنْ لِيَكْتُمَنِي شَيْئًا، فَقَالَ ⦗ص: 409⦘ زِيَادٌ: لَمْ أَرَ مَا قَالَ هَؤُلَاءِ، وَلَكِنِّي قَدْ رَأَيْتُ رِيبَةً، وَسَمِعْتُ نَفَسًا عَالِيًا، قَالَ: فَجَلَدَهُمْ عُمَرُ رضي الله عنه، وَخَلَّى عَنْ زِيَادٍ وَقَدْ رُوِّينَاهُ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ مَوْصُولًا، وَفِي رِوَايَةِ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، أنَّ أَبَا بَكْرَةَ وَزِيَادًا وَنَافِعًا وَشِبْلَ بْنَ مَعْبَدٍ كَانُوا فِي غُرْفَةٍ، وَالْمُغِيرَةُ فِي أَسْفَلِ الدَّارِ، فَهَبَّتْ رِيحٌ فَفَتَحَتِ الْبَابَ وَرَفَعَتِ السِّتْرَ، فَإِذَا الْمُغِيرَةُ بَيْنَ رِجْلَيْهَا، فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: قَدِ ابْتُلِينَا، فَذَكَرَ الْقِصَّةَ، قَالَ: فَشَهِدَ أَبُو بَكْرَةَ وَنَافِعٌ وَشِبْلٌ، وَقَالَ زِيَادٌ: لَا أَدْرِي نَكَحَهَا أَمْ لَا، فَجَلَدَهُمْ عُمَرُ رضي الله عنه إِلَّا زِيَادًا، فَقَالَ أَبُو بَكْرَةَ رضي الله عنه: أَلَيْسَ قَدْ جَلَدْتُمُونِي؟ قَالَ: بَلَى، قَالَ: فَأَنَا أَشْهَدُ بِاللهِ لَقَدْ فَعَلَ، فَأَرَادَ عُمَرُ أَنْ يَجْلِدَهُ أَيْضًا، فَقَالَ عَلِيٌّ: إِنْ كَانَتْ شَهَادَةُ أَبِي بَكْرَةَ شَهَادَةَ رَجُلَيْنِ فَارْجُمْ صَاحِبَكَ، وَإِلَّا فَقَدْ جَلَدْتُمُوهُ، يَعْنِي لَا يُجْلَدُ ثَانِيًا بِإِعَادَتِهِ الْقَذْفَ
আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আবু বাকরাহ, নাফে ইবনুল হারিস ইবনে কালাদাহ এবং শিবল ইবনে মা’বাদ—এঁরা মুগীরাহ ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বিরুদ্ধে সাক্ষ্য দেন যে, তারা তাকে (অবৈধ কাজে) ঢুকানো ও বের করতে দেখেছেন। যিয়াদ ছিলেন তাদের চতুর্থ ব্যক্তি, কিন্তু তিনিই তাদের (সাক্ষ্যের) বিষয়টি নষ্ট করে দেন। তবে প্রথম তিনজন এ বিষয়ে সাক্ষ্য দিয়েছিলেন। এরপর আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আল্লাহর শপথ! যেন আমি তার (স্ত্রীর) ঊরুতে বসন্তের দাগও দেখতে পাচ্ছিলাম।
যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যিয়াদকে দেখলেন, তখন তিনি বললেন: আমি একটি বিচক্ষণ যুবককে দেখছি, যে সত্য ছাড়া অন্য কিছু বলবে না এবং সে আমার কাছে কিছুই গোপন করবে না। যিয়াদ তখন বললেন: আমি তারা যা বলেছে, তা দেখিনি। তবে আমি সন্দেহজনক কিছু দেখেছি এবং উচ্চ শব্দে নিঃশ্বাসের আওয়াজ শুনেছি। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের (প্রথম তিনজনকে) বেত্রাঘাত করলেন এবং যিয়াদকে ছেড়ে দিলেন।
(এই ঘটনার পূর্ণাঙ্গ বিবরণ আমরা অন্য সূত্রেও বর্ণনা করেছি।) আলী ইবনে যায়িদের সূত্রে আব্দুর রহমান ইবনে আবি বাকরাহ থেকে বর্ণিত অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আবু বাকরাহ, যিয়াদ, নাফে এবং শিবল ইবনে মা’বাদ একটি ঘরে (উপরে) ছিলেন এবং মুগীরাহ বাড়ির নিচের অংশে ছিলেন। তখন বাতাস বইল, ফলে দরজা খুলে গেল এবং পর্দা উঠে গেল। তারা দেখল যে, মুগীরাহ তার (স্ত্রীর) দুই পায়ের মাঝখানে অবস্থান করছেন। তখন তাদের কেউ কেউ অন্যদের বললেন: আমরা তো পরীক্ষার সম্মুখীন হলাম। অতঃপর তিনি পুরো ঘটনা বর্ণনা করলেন।
বর্ণনাকারী বলেন: এরপর আবু বাকরাহ, নাফে এবং শিবল সাক্ষ্য দিলেন। আর যিয়াদ বললেন: তিনি তার সাথে সহবাস করেছেন কি না, তা আমি জানি না। অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যিয়াদ ছাড়া বাকি সবাইকে বেত্রাঘাত করলেন।
তখন আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনারা কি আমাকে বেত্রাঘাত করেননি? উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হ্যাঁ (করেছি)। তিনি (আবু বাকরাহ) বললেন: তবে আমি আল্লাহর কসম করে সাক্ষ্য দিচ্ছি, তিনি অবশ্যই তা করেছেন। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে পুনরায় বেত্রাঘাত করতে চাইলেন। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যদি আবু বাকরাহর সাক্ষ্য দুইজনের সাক্ষ্যের সমতুল্য হয়, তবে আপনার সঙ্গীকে (মুগীরাহকে) পাথর মেরে হত্যা করুন। অন্যথায়, আপনারা তো তাকে (একবার) বেত্রাঘাত করেছেনই। অর্থাৎ, পুনরায় অপবাদের কথা বলায় তাকে দ্বিতীয়বার বেত্রাঘাত করা হবে না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17043] ضعيف
17044 - وَأَنْبَأَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، إِجَازَةً، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا ابْنُ بِنْتِ أَحْمَدَ بْنِ مَنِيعٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُطِيعٍ، عَنْ هُشَيْمٍ، عَنْ عُيَيْنَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، فَذَكَرَ قِصَّةَ الْمُغِيرَةِ قَالَ: فَقَدِمْنَا عَلَى عُمَرَ رضي الله عنه، فَشَهِدَ أَبُو بَكْرَةَ وَنَافِعٌ وَشِبْلُ بْنُ مَعْبَدٍ، فَلَمَّا دَعَا زِيَادًا قَالَ: رَأَيْتُ أَمْرًا مُنْكَرًا، قَالَ: فَكَبَّرَ عُمَرُ رضي الله عنه، وَدَعَا بِأَبِي بَكْرَةَ وَصَاحِبَيْهِ فَضَرَبَهُمْ، قَالَ: فَقَالَ أَبُو بَكْرَةَ، يَعْنِي بَعْدَمَا حَدَّهُ: وَاللهِ إِنِّي لَصَادِقٌ، وَهُوَ فَعَلَ مَا شُهِدَ بِهِ، فَهَمَّ عُمَرُ بِضَرْبِهِ فَقَالَ عَلِيٌّ: لَئِنْ ضَرَبْتَ هَذَا فَارْجُمْ ذَاكَ
আবু বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।
তিনি মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘটনাটি বর্ণনা করলেন। তিনি বলেন: আমরা উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে উপস্থিত হলাম। তখন আবু বাকরা, নাফি’ এবং শিবল ইবনু মা’বাদ সাক্ষ্য দিলেন। এরপর যখন তিনি যিয়াদকে ডাকলেন, তখন যিয়াদ বললেন: ‘আমি একটি আপত্তিজনক বিষয় দেখেছি [যা চারজন সাক্ষীর জন্য যথেষ্ট নয়]।’
বর্ণনাকারী বলেন: তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল্লাহু আকবার বললেন। এরপর তিনি আবু বাকরা এবং তার দুই সাথীকে ডেকে তাদের বেত্রাঘাত করলেন। বর্ণনাকারী বলেন: তখন আবু বাকরা (তাঁর উপর শাস্তি প্রয়োগের পর) বললেন: ‘আল্লাহর কসম! আমি অবশ্যই সত্যবাদী এবং যার ব্যাপারে সাক্ষ্য দেওয়া হয়েছে, সে সেটাই করেছে।’
তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে [পুনরায়] শাস্তি দিতে উদ্যত হলেন। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ‘যদি আপনি একে (আবু বাকরাকে) শাস্তি দেন, তাহলে তাকে (মুগীরাহকে) প্রস্তরাঘাত করুন।’
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17044] ضعيف
17045 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَالِمٍ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ، فِي قِصَّةِ سَوْسَنَ، قَالَ: كَانَ دَانْيَالُ عليه السلام أَوَّلَ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الشُّهُودِ، فَقَالَ لِأَحَدِهِمَا: مَا الَّذِي رَأَيْتَ، وَمَا الَّذِي شَهِدْتَهُ؟ قَالَ: أَشْهَدُ أَنِّي رَأَيْتُ سَوْسَنَ تَزْنِي فِي الْبُسْتَانِ بِرَجُلٍ شَابٍّ، قَالَ: فِي أِيِّ مَكَانٍ؟ قَالَ: تَحْتَ شَجَرَةِ الْكُمَّثْرَى، ثُمَّ دَعَا بِالْآخَرِ، فَقَالَ: مَا تَشْهَدُ؟ قَالَ: أَشْهَدُ أَنِّي أَبْصَرْتُ سَوْسَنَ تَزْنِي فِي الْبُسْتَانِ تَحْتَ شَجَرَةِ التُّفَّاحِ، قَالَ: فَدَعَا اللهَ عَلَيْهِمَا فَجَاءَتْ مِنَ السَّمَاءِ نَارٌ فَأََحْرَقَتْهُمَا، وَأَبْرَأَ اللهُ سَوْسَنَ
قَدْ مَضَتِ الرِّوَايَةُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ اللهَ تَجَاوَزَ لِي عَنْ أُمَّتِي الْخَطَأَ وَالنِّسْيَانَ وَمَا اسْتُكْرِهُوَا عَلَيْهِ "
আবু ইদরিস (রহ.) থেকে বর্ণিত, সুউসানার (Sawsan) ঘটনায় তিনি (আবু ইদরিস) বলেন: দানিয়েল আলাইহিস সালামই সর্বপ্রথম সাক্ষীদ্বয়কে পৃথক করে জিজ্ঞাসাবাদ করেন। তিনি তাদের একজনকে বললেন: তুমি কী দেখেছো এবং কী বিষয়ে সাক্ষ্য দিয়েছো? সে বলল: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি সুউসানাকে বাগানে একজন যুবকের সাথে ব্যভিচারে লিপ্ত হতে দেখেছি। তিনি (দানিয়েল আঃ) জিজ্ঞেস করলেন: কোথায়? সে বলল: নাশপাতি গাছের নিচে।
অতঃপর তিনি দ্বিতীয়জনকে ডাকলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: তুমি কী সাক্ষ্য দাও? সে বলল: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি সুউসানাকে বাগানে আপেল গাছের নিচে ব্যভিচারে লিপ্ত হতে দেখেছি।
বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি (দানিয়েল আঃ) তাদের দুজনের উপর আল্লাহর কাছে বদদোয়া করলেন। ফলে আকাশ থেকে আগুন এসে তাদের দুজনকে পুড়িয়ে দিল এবং আল্লাহ তাআলা সুউসানাকে নির্দোষ প্রমাণ করলেন।
[পূর্বে] ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যে বর্ণনাটি এসেছে, (তা হলো):
"নিশ্চয়ই আল্লাহ আমার উম্মতের ভুলবশত কৃত কর্ম, বিস্মৃতি এবং যে কাজের জন্য তাদের বাধ্য করা হয়েছে, তা ক্ষমা করে দিয়েছেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17045] صحيح
17046 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا الْأَسْفَاطِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا مَعْمَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ حَجَّاجٍ، عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: اسْتُكْرِهَتِ امْرَأَةٌ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " فَدَرَأَ عَنْهَا الْحَدَّ " زَادَ غَيْرُهُ فِيهِ: وَأَقَامَهُ عَلَى الَّذِي أَصَابَهَا، وَلَمْ يَذْكُرْ أَنَّهُ جَعَلَ لَهُ مَهْرًا وَفِي هَذَا الْإِسْنَادِ ضَعْفٌ مِنْ وَجْهَيْنِ: أَحَدُهُمَا أَنَّ الْحَجَّاجَ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ، وَالْآخَرُ أَنَّ عَبْدَ الْجَبَّارِ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِيهِ قَالَهُ الْبُخَارِيُّ وَغَيْرُهُ
ওয়ায়েল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে একজন নারীকে জোরপূর্বক (ধর্ষণ) করা হয়েছিল। ফলে তিনি তার উপর থেকে ’হাদ’ (শরী’আহ্ নির্ধারিত দণ্ড) রহিত করে দেন।
অন্যান্য বর্ণনাকারীগণ এতে যোগ করেছেন যে, তিনি সেই ব্যক্তির উপর ’হাদ’ কায়েম করেন, যে তার উপর আক্রমণ করেছিল। তবে (বর্ণনাকারী) এ কথা উল্লেখ করেননি যে, তিনি (নবী ﷺ) ওই নারীর জন্য মোহরানা নির্ধারণ করেছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17046] ضعيف
17047 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، وَأَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، قَالَا: أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ الْكَرَابِيسِيُّ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ، قَالَ: " أُتِيَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه بِامْرَأَةٍ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ، قَالُوا: بَغَتْ، قَالَتْ: إِنِّي كُنْتُ نَائِمَةً، فَلَمْ أَسْتَيْقِظْ إِلَّا بِرَجُلٍ رَمَى فِيَّ مِثْلَ الشِّهَابِ، فَقَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: يَمَانِيَةٌ نَؤُومَةٌ شَابَّةٌ فَخَلَّى عَنْهَا وَمَتَّعَهَا "
আবু মূসা আল-আশ’আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ইয়েমেনের এক মহিলাকে আনা হলো। লোকেরা বললো যে, সে ব্যভিচার করেছে। মহিলাটি বলল, ’আমি তো ঘুমন্ত ছিলাম। আমি জেগে উঠিনি, যতক্ষণ না একজন পুরুষ আমার মধ্যে উল্কাপিণ্ডের মতো কিছু নিক্ষেপ করলো।’ তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’সে ইয়েমেনী, অতিশয় নিদ্রালু এবং যুবতী।’ অতঃপর তিনি তাকে মুক্ত করে দিলেন এবং তাকে অব্যাহতি দিলেন (বা তার ভরণপোষণের ব্যবস্থা করলেন)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17047] صحيح
17048 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنِ النَّزَّالِ بْنِ سَبْرَةَ، قَالَ: إِنَّا لَبِمَكَّةَ إِذْ نَحْنُ بِامْرَأَةٍ اجْتَمَعَ عَلَيْهَا النَّاسُ حَتَّى كَادَ أَنْ يَقْتُلُوهَا، وَهُمْ يَقُولُونَ: زَنَتْ زَنَتْ، فَأَتَى بِهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه، وَهِيَ حُبْلَى، وَجَاءَ مَعَهَا قَوْمُهَا، فَأَثْنَوْا عَلَيْهَا بِخَيْرٍ، فَقَالَ عُمَرُ: أَخْبِرِينِي عَنْ أَمْرِكِ، قَالَتْ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ كُنْتُ امْرَأَةً أُصِيبُ مِنْ هَذَا اللَّيْلِ، فَصَلَّيْتُ ذَاتَ لَيْلَةٍ ثُمَّ نِمْتُ، وَقُمْتُ وَرَجُلٌ بَيْنَ رِجْلِيَّ، فَقَذَفَ فِيَّ مِثْلَ الشِّهَابِ ثُمَّ ذَهَبَ، فَقَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: لَوْ قَتَلَ هَذِهِ مَنْ بَيْنَ الْجَبَلَيْنِ، أَوْ قَالَ: الْأَخْشَبَيْنِ شَكَّ أَبُو خَالِدٍ لَعَذَّبَهُمُ اللهُ، فَخَلَّى سَبِيلَهَا وَكَتَبَ إِلَى الْآفَاقِ: أَنْ لَا تَقْتُلُوا أَحَدًا إِلَّا بِإِذْنِي
নায্যাল ইবনু সাবরাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমরা তখন মক্কায় ছিলাম। হঠাৎ আমরা দেখলাম যে একটি মহিলাকে ঘিরে লোকজন জড়ো হয়েছে এবং তারা প্রায় তাকে মেরে ফেলার উপক্রম করেছে। তারা বলছিল: সে যেনা করেছে, সে যেনা করেছে!
অতঃপর তাকে উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আনা হলো। সে গর্ভবতী ছিল। তার সাথে তার গোত্রের লোকজনও এসেছিল এবং তারা তার সচ্চরিত্রের প্রশংসা করল।
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমাকে তোমার ব্যাপারটি সম্পর্কে বলো। সে বলল: হে আমীরুল মু’মিনীন! আমি ছিলাম এমন এক নারী, যাকে এই রাতে (ঘুমের মধ্যে) কিছু আক্রমণ করে। আমি একদিন রাতে সালাত আদায় করলাম, এরপর ঘুমিয়ে পড়লাম। অতঃপর আমি জেগে দেখি যে একজন পুরুষ আমার দুই পায়ের মাঝে (উপস্থিত)। সে আমার মধ্যে উল্কাপিণ্ডের মতো কিছু নিক্ষেপ করল, এরপর সে চলে গেল।
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, যদি এই মহিলাকে দুই পাহাড়ের মধ্যবর্তী অঞ্চলের লোকেরা—অথবা (আবু খালিদের সন্দেহ) আখশাবাইন (মক্কার দুই পর্বত)-এর মধ্যবর্তী লোকেরা—হত্যা করত, তাহলে আল্লাহ তাদের শাস্তি দিতেন।
অতঃপর তিনি তাকে মুক্তি দিলেন এবং বিভিন্ন অঞ্চলে (তাঁর গভর্নরদের কাছে) লিখে পাঠালেন যে, আমার অনুমতি ব্যতীত তোমরা যেন কাউকে হত্যা না করো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17048] صحيح
17049 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَحْمَدَ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، " أَنَّ عَبْدًا، كَانَ يَقُومُ عَلَى رَقِيقِ الْخُمُسِ، وَأَنَّهُ اسْتَكْرَهَ جَارِيَةً مِنْ ذَلِكَ الرَّقِيقِ فَوَقَعَ بِهَا، فَجَلَدَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه وَنَفَاهُ، وَلَمْ يَجْلِدِ الْوَلِيدَةَ لِأَنَّهُ اسْتَكْرَهَهَا " ⦗ص: 411⦘ وَرَوَاهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ
নাফি’ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
এক গোলাম (তত্ত্বাবধায়ক) ছিলেন, যিনি খুমুসের (গনীমতের এক-পঞ্চমাংশ) দাস-দাসীদের তত্ত্বাবধান করতেন। তিনি সেই দাসদের মধ্য থেকে একজন দাসীকে জোরপূর্বক বাধ্য করে তার সাথে সহবাস করেন। ফলে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বেত্রাঘাত করেন এবং নির্বাসিত করেন। কিন্তু তিনি সেই দাসীটিকে বেত্রাঘাত করেননি, কারণ তাকে জোর করা হয়েছিল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17049] ضعيف
17050 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَلَوِيُّ بِالْكُوفَةِ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي بِنَيْسَابُورَ، قَالَا: أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْعَبْسِيُّ، أنبأ وَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، قَالَ: " أُتِيَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه بِامْرَأَةٍ جَهَدَهَا الْعَطَشُ، فَمَرَّتْ عَلَى رَاعٍ فَاسْتَسْقَتْ فَأَبَى أَنْ يَسْقِيَهَا إِلَّا أَنْ تُمَكِّنَهُ مِنْ نَفْسِهَا، فَفَعَلَتْ، فَشَاوَرَ النَّاسَ فِي رَجْمِهَا، فَقَالَ عَلِيٌّ رضي الله عنه: هَذِهِ مُضْطَرَّةٌ، أَرَى أَنْ نُخْلِيَ سَبِيلَهَا، فَفَعَلَ "
আবু আব্দুর রহমান আস-সুলামী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
এক মহিলাকে উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আনা হলো, যাকে তীব্র পিপাসা কাতর করে ফেলেছিল। সে (পথ চলতে চলতে) একজন রাখালের কাছ দিয়ে যাচ্ছিল এবং তার কাছে পানীয় চাইল। কিন্তু রাখাল তাকে পানি দিতে অস্বীকার করল, এই শর্তে যে, যদি সে তাকে নিজের সাথে ব্যভিচারে লিপ্ত হওয়ার সুযোগ দেয়। মহিলাটি নিরুপায় হয়ে তাই করল।
অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে পাথর মেরে হত্যা করা (রজম) বিষয়ে লোকদের সাথে পরামর্শ করলেন।
তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘এই মহিলাটি ছিল নিরুপায় (বাধ্যতামূলক অবস্থায় পতিত)। আমার অভিমত হলো, আমরা যেন তাকে মুক্তি দেই।’ অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাই করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17050] صحيح
17051 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، " أَنَّ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ مَرْوَانَ، قَضَى فِي امْرَأَةٍ أُصِيبَتْ مُسْتَكْرَهَةً بِصَدَاقِهَا عَلَى مَنْ فَعَلَ ذَلِكَ بِهَا " وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: عَلَيْهِ الْحَدُّ وَالصَّدَاقُ وَعَنِ الْحَسَنِ قَالَ: عَلَيْهِ الْحَدُّ وَالْعُقْرُ وَعَنِ الزُّهْرِيِّ: عَلَيْهِ الصَّدَاقُ وَالْحَدُّ
ইবনু শিহাব যুহরি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
নিশ্চয়ই আব্দুল মালিক ইবনে মারওয়ান এমন একজন মহিলার ব্যাপারে ফয়সালা দিয়েছিলেন যাকে জোরপূর্বক (যৌন নির্যাতনের শিকার) করা হয়েছিল—যে, যে ব্যক্তি তার সাথে এই কাজটি করেছে, তাকে ওই মহিলার সাদাক (মোহর) প্রদান করতে হবে।
আর আমরা ইবনু জুরাইজ থেকে, তিনি আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করি, তিনি বলেন: তার (অপরাধীর) উপর হদ (শরীয়ত নির্ধারিত শাস্তি) এবং সাদাক (মোহর) উভয়ই ওয়াজিব হবে।
আর হাসান আল-বাসরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তার উপর হদ এবং উক্বর (ধর্ষণের কারণে প্রদেয় ক্ষতিপূরণ) ওয়াজিব হবে।
আর যুহরি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে (অপর বর্ণনায় এসেছে): তার উপর সাদাক (মোহর) এবং হদ উভয়ই ওয়াজিব হবে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17051] صحيح
17052 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّرْسِيُّ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ، ثنا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمَاجِشُونِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِيمَنْ زَنَى وَلَمْ يُحْصِنْ: " جَلْدُ مِائَةٍ، وَتَغْرِيبُ عَامٍ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مَالِكِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ
যায়িদ ইবনে খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সেই ব্যক্তি সম্পর্কে বলতে শুনেছি, যে ব্যভিচার করেছে কিন্তু সে (বিবাহিত হওয়ার কারণে) ‘মুহসান’ হয়নি: "(তার শাস্তি হলো) একশ ঘা বেত্রাঘাত এবং এক বছরের জন্য নির্বাসন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17052] صحيح