আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
17133 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: وَسَمِعْتُ نَاسًا، مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ يَقُولُونَ: " إِنَّ أَصْحَابَ الْإِفْكِ جُلِدُوا الْحَدَّ، وَلَا نَعْلَمُ ذَلِكَ فَشَا
ফুলাইহ ইবনু সুলাইমান (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আহলে ইলম বা জ্ঞানী ব্যক্তিদের কাউকে কাউকে বলতে শুনেছি যে, "নিশ্চয়ই ’ইফকের’ (মিথ্যা অপবাদের) ঘটনার সাথে জড়িতদের উপর হদ্দের শাস্তি (বেত্রাঘাত) প্রয়োগ করা হয়েছিল, তবে আমরা জানি না যে (তাদের এই শাস্তির খবর) ব্যাপকভাবে প্রচারিত হয়েছিল।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17133] حسن
17134 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، ثنا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، ثنا الْقَاسِمُ ابْنُ أَخِي خَلَّادٍ، عَنْ خَلَّادِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ: " بَيْنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ النَّاسَ أَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ بَنِي لَيْثِ بْنِ بَكْرٍ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي إِقْرَارِهِ بِالزِّنَا بِامْرَأَةٍ، وَإِنْكَارِهَا، وَجَلْدِهِ مِائَةً، وَلَمْ يَكُنْ تَزَوَّجَ قَالَ: فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ شُهُودُكَ أَنَّكَ خَبَثْتَ بِهَا فَإِنَّهَا تُنْكِرُ؟ فَإِنْ كَانَ لَكَ شُهَدَاءُ جَلَدْتُهَا، وَإِلَّا جَلَدْتُكَ حَدَّ الْفِرْيَةِ "، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ وَاللهِ مَا لِي شُهَدَاءُ، فَأَمَرَ بِهِ فَجُلِدَ حَدَّ الْفِرْيَةِ ثَمَانِينَ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মানুষের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিচ্ছিলেন। এমন সময় বনী লাইস ইবনে বকর গোত্রের একজন লোক তাঁর নিকট আগমন করলো। এরপর বর্ণনাকারী সেই হাদীসটি উল্লেখ করলেন, যেখানে লোকটি এক মহিলার সাথে তার ব্যভিচারের স্বীকারোক্তি প্রদান করেছিল, অথচ মহিলাটি তা অস্বীকার করে। লোকটিকে একশো দোররা মারা হয়েছিল, কেননা সে ছিল অবিবাহিত।
তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেন: তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তুমি যে তার সাথে কুকর্ম করেছ, তার সাক্ষী কারা? কারণ সে তো অস্বীকার করছে। যদি তোমার সাক্ষী থাকে, তবে আমি তাকে (মহিলাকে) দোররা মারবো। অন্যথায়, আমি তোমাকে অপবাদের (মিথ্যা অভিযোগের) শাস্তি (হদ্দুল ফিরয়াহ) দেবো।”
তখন লোকটি বললো: “হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহর শপথ, আমার কোনো সাক্ষী নেই।” অতঃপর তিনি (নবী সাঃ) তাকে অপবাদের শাস্তি হিসেবে আশিটি দোররা মারার আদেশ দিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17134] ضعيف
17135 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، ثنا ابْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ الزَّنْجِيُّ، ثنا عَبَّادُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: إِنَّهُ زَنَى بِفُلَانَةَ، امْرَأَةٌ سَمَّاهَا، فَبَعَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَيْهَا فَأَنْكَرَتْ " فَرَجَمَهُ وَتَرَكَهَا "
সাহল ইবনে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বলল, সে অমুক এক মহিলার সাথে যিনা (অবৈধ যৌনাচার) করেছে এবং সে মহিলার নামও উল্লেখ করল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই মহিলার কাছে (লোক) পাঠালেন। কিন্তু সে (মহিলা) তা অস্বীকার করল। অতঃপর তিনি (নবী) পুরুষটিকে রজম করলেন এবং মহিলাটিকে ছেড়ে দিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17135] صحيح
17136 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمَجْنُونِ الْحَنَفِيِّ، قَالَ: قُلْتُ لِرَجُلٍ: يَا فَاعِلُ بِأُمِّهِ، فَقَدَّمَنِي إِلَى أَبِي هُرَيْرَةَ " فَضَرَبَنِي الْحَدَّ " قَالَ يَعْقُوبُ: سَلَمَةُ يُكَنَّى بِأَبِي عَيْثَمَةَ، مِنْ بَنِي شَيْبَانَ، وَقَالَ شُعْبَةُ: عَنْ أَبِي مَيْمُونَةَ قَالَ: قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সম্পর্কিত একটি ঘটনা হিসেবে সালমা ইবনু মাজ’নূন আল-হানাফী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন:
আমি এক ব্যক্তিকে বললাম, ’ওরে, যে তোর মায়ের সাথে কুকর্মকারী!’ তখন লোকটি আমাকে আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে নিয়ে গেল। ফলে তিনি আমার ওপর (অপবাদের) শাস্তি (হাদ) প্রয়োগ করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17136] حسن
17137 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ مُحَمَّدَ بْنَ يَعْقُوبَ يَقُولُ: سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ مُحَمَّدٍ، يَقُولُ: ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ بْنِ فَارِسٍ، أنبأ شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي مَيْمُونَةَ، قَالَ: قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَنَزَلْتُ عَنْ رَاحِلَتِي، فَعَقَلْتُهَا فَدَخَلْتُ الْمَسْجِدَ، فَجَاءَ رَجُلٌ فَحَلَّ عِقَالَهَا، فَقُلْتُ لَهُ: يَا فَاعِلُ بِأُمِّهِ، قَالَ: فَقَدَّمَنِي إِلَى أَبِي هُرَيْرَةَ" فَضَرَبَنِي ثَمَانِينَ سَوْطًا"، قَالَ: فَأَنْشَأْتُ أَقُولُ:
[البحر الكامل]
أَلَا لَوْ تَرَوْنِي يَوْمَ أُضْرَبُ قَائِمًا … ثَمَانِينَ سَوْطًا إِنَّنِي لَصَبُورُ
⦗ص: 438⦘ قَالَ يَعْقُوبُ: وَقَالَ شَرِيكٌ: عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمَجْنُونِ، وَقَالَ الْفِرْيَابِيُّ: عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ شَيْخٍ مِنْ بَنِي شَيْبَانَ، يُقَالُ لَهُ: أَبُو عَيْثَمَةَ، قَالَ: فَرَفَعَنِي إِلَى أَبِي هُرَيْرَةَ بِالْبَحْرَيْنِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আবু মায়মূনা (রহ.) বলেন, আমি মদীনায় আগমন করলাম। আমি আমার সাওয়ারী (উট) থেকে নেমে সেটিকে বাঁধলাম এবং মসজিদে প্রবেশ করলাম। তখন এক ব্যক্তি এসে সেটির বাঁধন খুলে দিল। আমি তাকে বললাম: "ইয়া ফা’ইলু বি-উম্মিহি" (অর্থাৎ, হে তার মায়ের সাথে এমনকারী!)। বর্ণনাকারী বলেন, তখন লোকটি আমাকে আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে নিয়ে গেল। ফলে তিনি আমাকে আশিটি দোররা (চাবুক) মারলেন।
আবু মায়মূনা (রহ.) বলেন, তখন আমি (দুঃখভারাক্রান্ত হয়ে) এই কবিতা আবৃত্তি করতে শুরু করলাম:
"শোনো! তোমরা যদি আমাকে দেখতে, যখন আমি দাঁড়িয়ে দাঁড়িয়ে প্রহৃত হচ্ছিলাম —
আশিটি দোররা, নিশ্চয়ই আমি অত্যন্ত ধৈর্যশীল।"
ইয়া’কুব (রহ.) বলেন, এবং শারীক (রহ.) সালামাহ ইবনুল মাজ্নূন থেকে (অনুরূপ) বর্ণনা করেছেন। আর ফিরইয়াবী (রহ.) সুফিয়ান (রহ.) থেকে, বানী শায়বানের জনৈক শায়খ, যাকে আবু ’আয়সামাহ বলা হয়, তার সূত্রে বর্ণনা করেন। তিনি বলেন: "সে (লোকটি) আমাকে বাহরাইনে আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে নিয়ে গিয়েছিল।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17137] صحيح
17138 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الرَّفَّاءُ، أنبأ عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، ثنا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْفُقَهَاءِ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ كَانُوا يَقُولُونَ: " مَنْ قَالَ لِلرَّجُلِ: يَا لُوطِيُّ، جُلِدَ الْحَدَّ "
মদীনার ফুকাহাগণ (ইসলামী আইনজ্ঞগণ) বলতেন, "যে ব্যক্তি কোনো পুরুষকে ’হে লূতীর অনুসারী’ বা (হে সমকামী) বলে গালি দেবে, তাকে হদের (নির্ধারিত) শাস্তি প্রদান করা হবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17138] ضعيف
17139 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمِهْرَجَانِيُّ الْعَدْلُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ، أَنَّهُ قَالَ: " جَلَدَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ رحمه الله عَبْدًا فِي فِرْيَةٍ ثَمَانِينَ " قَالَ أَبُو الزِّنَادِ: فَسَأَلْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ: أَدْرَكْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ وَعُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رضي الله عنهما وَالْخُلَفَاءَ هَلُمَّ جَرَّا، مَا رَأَيْتُ أَحَدًا جَلَدَ عَبْدًا فِي فِرْيَةٍ أَكْثَرَ مِنْ أَرْبَعِينَ
আব্দুল্লাহ ইবনে আমির ইবনে রাবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (ইবনে আবিয যিনাদ) বলেন: উমার ইবনে আব্দুল আযীয (রহিমাহুল্লাহ) কোনো এক দাসকে মিথ্যা অপবাদের শাস্তিস্বরূপ আশিটি বেত্রাঘাত করেছিলেন।
আবু যিনাদ বলেন: এরপর আমি আব্দুল্লাহ ইবনে আমির ইবনে রাবিয়াকে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন: আমি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং এর পরবর্তী খলীফাগণকে পেয়েছি। আমি দেখিনি যে, অপবাদের (অপরাধে) কারণে কেউ কোনো দাসকে চল্লিশটির বেশি বেত্রাঘাত করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17139] صحيح
17140 - وَرَوَاهُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ ذَكْوَانَ أَبِي الزِّنَادِ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، قَالَ: " لَقَدْ أَدْرَكْتُ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ رضي الله عنهم وَمَنْ بَعْدَهُمْ مِنَ الْخُلَفَاءِ، فَلَمْ أَرَهُمْ يَضْرِبُونَ الْمَمْلُوكَ فِي الْقَذْفِ إِلَّا أَرْبَعِينَ " أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ الْأَرْدَسْتَانِيُّ، أنبأ أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، ثنا سُفْيَانُ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا سُفْيَانُ، فَذَكَرَهُ
وَعَنْ سُفْيَانَ، ثنا جَعْفَرٌ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عَلِيًّا رضي الله عنه " كَانَ لَا يَضْرِبُ الْمَمْلُوكَ إِذَا قَذَفَ حُرًّا إِلَّا أَرْبَعِينَ "
আব্দুল্লাহ ইবনু আমির ইবনু রাবীআহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবূ বকর, উমার ও উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এবং তাঁদের পরবর্তী খলীফাগণকেও পেয়েছি (তাঁদের যুগ দেখেছি)। আমি দেখিনি যে অপবাদের (ক্বাযফ) দায়ে তাঁরা কোনো ক্রীতদাসকে চল্লিশ ঘা বেত্রাঘাতের বেশি শাস্তি দিয়েছেন।
আর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে বর্ণিত আছে যে, যখন কোনো ক্রীতদাস কোনো স্বাধীন ব্যক্তিকে অপবাদ দিত, তখন তিনি তাকে চল্লিশ ঘা-এর বেশি বেত্রাঘাত করতেন না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17140] صحيح
17141 - اسْتِدْلَالًا بِمَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، ح قَالَ: وَحَدَّثَنَا الْأَسْفَاطِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ هُوَ ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ ⦗ص: 439⦘ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَهُ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ: إِنَّ امْرَأَتِي وَلَدَتْ غُلَامًا أَسْوَدَ، قَالَ: " هَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ؟ " قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: " مَا أَلْوَانُهَا؟ " قَالَ: حُمْرٌ، قَالَ: " هَلْ فِيهَا أَوْرَقُ؟ " قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: " مِمَّ ذَاكَ؟ " قَالَ: ذَاكَ عِرْقٌ نَزَعَهُ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " فَلَعَلَّ ابْنَكَ نَزَعَهُ عِرْقٌ " لَفْظُ حَدِيثِ الْأَسْفَاطِيِّ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট একজন বেদুইন (আ’রাবী) এসে বলল: আমার স্ত্রী একটি কালো ছেলে সন্তান প্রসব করেছে। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) জিজ্ঞাসা করলেন: তোমার কি কোনো উট আছে? সে বলল: হ্যাঁ। তিনি বললেন: সেগুলোর রং কী? সে বলল: লাল। তিনি বললেন: সেগুলোর মধ্যে কি ধূসর (ছাই) রঙের কোনো উট আছে? সে বলল: হ্যাঁ। তিনি বললেন: তা কিসের কারণে? সে বলল: নিশ্চয়ই বংশের কোনো প্রভাব (পূর্বপুরুষের সূত্রে) তাকে টেনে এনেছে। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: হতে পারে তোমার ছেলেটিকেও কোনো বংশের প্রভাব টেনে এনেছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17141] صحيح
17142 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ إِمْلَاءً، أنبأ بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا الزُّهْرِيُّ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: جَاءَ أَعْرَابِيٌّ مِنْ بَنِي فَزَارَةَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ امْرَأَتِي وَلَدَتْ غُلَامًا أَسْوَدَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " فَهَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ؟ " فَقَالَ: نَعَمْ، قَالَ: " مَا أَلْوَانُهَا؟ " قَالَ: حُمْرٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " فَهَلْ فِيهَا مِنْ أَوْرَقَ؟ " قَالَ: إِنَّ فِيهَا لَوُرْقًا، قَالَ: " فَأَنَّى أَتَاهَا ذَلِكَ؟ " قَالَ: لَعَلَّهُ عِرْقٌ نَزَعَهَا، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " وَلَعَلَّ عِرْقًا نَزَعَهُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ وَجَمَاعَةٍ، عَنْ سُفْيَانَ، وَسَائِرُ طُرُقِهِ قَدْ مضتْ فِي كِتَابِ اللِّعَانِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
বনু ফাযারা গোত্রের একজন বেদুঈন (আ’রাবী) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসলেন। অতঃপর সে বলল, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার স্ত্রী একটি কালো পুত্রসন্তান প্রসব করেছে।
তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমার কি কোনো উট আছে?"
সে বলল, "হ্যাঁ।"
তিনি বললেন, "সেগুলোর রং কেমন?"
সে বলল, "লাল।"
তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "সেগুলোর মধ্যে কি কোনো ধূসর বা ছাই রঙের উট আছে?"
সে বলল, "হ্যাঁ, সেগুলোর মধ্যে ধূমল রঙের উটও আছে।"
তিনি বললেন, "সেগুলোর মধ্যে কীভাবে এই (ধূমল) রং এলো?"
সে বলল, "হয়তো এটি কোনো পূর্বপুরুষের রগের (বংশগত বৈশিষ্ট্যের) টানে এসেছে।"
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আর হয়তো তোমার সন্তানের মধ্যেও কোনো পূর্বপুরুষের রগের (বংশগত বৈশিষ্ট্যের) টান এসেছে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17142] صحيح
17143 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبُو يَعْلَى، ثنا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَلَا تَعْجَبُونَ كَيْفَ يَصْرِفُ اللهُ عَنِّي لَعْنَ قُرَيْشٍ وَشَتْمَهُمْ، يَشْتِمُونَ مُذَمَّمًا وَيَلْعَنُونَ مُذَمَّمًا وَأَنَا مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা কি অবাক হও না যে আল্লাহ তাআলা কীভাবে আমার থেকে কুরাইশদের অভিশাপ ও গালি-গালাজকে দূর করে দেন? তারা ‘মুযাম্মাম’কে (নিন্দিতকে) গালি দেয় এবং ‘মুযাম্মাম’কে অভিশাপ দেয়, অথচ আমি তো মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)!”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17143] صحيح
17144 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ رحمه الله، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ: " لَا جَلْدَ إِلَّا فِي اثْنَتَيْنِ: أَنْ يَقْذِفَ مُحْصَنَةً، أَوْ يَنْفِي رَجُلًا مِنْ أَبِيهِ "
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: বেত্রাঘাতের শাস্তি শুধুমাত্র দুইটি ক্ষেত্রেই প্রযোজ্য: হয় কোনো সতী-সাধ্বী নারীকে অপবাদ দেওয়া, অথবা কোনো ব্যক্তিকে তার পিতার পরিচয় থেকে অস্বীকার করা।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17144] ضعيف
17145 - وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ، أنبأ أَبُو سَعِيدٍ، ثنا سَعْدَانُ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالَ: " مَا كُنَّا نَرَى الْجَلْدَ إِلَّا فِي الْقَذْفِ الْبَيِّنِ وَالنَّفْيِ الْبَيِّنِ
আল-কাসিম ইবনে মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা সুস্পষ্ট অপবাদ (কাযাফ) এবং সুস্পষ্ট নির্বাসন (নাফি) ব্যতীত অন্য কোনো ক্ষেত্রে বেত্রাঘাতের বিধান দেখতাম না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17145] صحيح
17146 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، وَالْفَقِيهُ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ، قَالَا: أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ نُجَيْدٍ السُّلَمِيُّ، أنبأ أَبُو مُسْلِمٍ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ عُمَرَ رضي الله عنه " كَانَ يَضْرِبُ فِي التَّعْرِيضِ الْحَدَّ "
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) ইঙ্গিতে অপবাদ (আত-তা’রীয) দেওয়ার কারণে নির্ধারিত শাস্তি (হদ্দ) প্রয়োগ করতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17146] حسن
17147 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبِي الرِّجَالِ، عَنْ أُمِّهِ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ رَجُلَيْنِ اسْتَبَّا فِي زَمَنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه، فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِلْآخَرِ: مَا أَبِي بِزَانٍ، وَلَا أُمِّي بِزَانِيَةٍ، فَاسْتَشَارَ فِي ذَلِكَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه، فَقَالَ قَائِلٌ: مَدَحَ أَبَاهُ وَأُمَّهُ، وَقَالَ آخَرُونَ: كَانَ لِأَبِيهِ وَأُمِّهِ مَدْحٌ، سِوَى هَذَا نَرَى أَنْ تَجْلِدَهُ الْحَدَّ، " فَجَلَدَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه الْحَدَّ ثَمَانِينَ "
আম্রা বিনতে আব্দুর রহমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে দুজন লোক পরস্পরকে গালমন্দ করছিল। তাদের মধ্যে একজন অন্যজনকে বলল: "আমার বাবা যেনাকারী নন এবং আমার মাও যেনাকারিনী নন।"
অতঃপর উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই বিষয়ে পরামর্শ চাইলেন। তখন একজন ব্যক্তি বললেন: "সে তো তার বাবা-মার প্রশংসা করেছে।"
কিন্তু অন্যরা বলল: "তার বাবা-মার প্রশংসা করার জন্য এর (এই বক্তব্যের) বাইরেও গুণ ছিল। আমরা মনে করি, আপনি তাকে হদ্দের শাস্তি প্রদান করুন।"
সুতরাং, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে হদ্দের শাস্তি হিসেবে আশিটি বেত্রাঘাত করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17147] صحيح
17148 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْهَرَوِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْأَشْهَلِيُّ، ثنا دَاوُدُ بْنُ الْحُصَيْنِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا قَالَ الرَّجُلُ لِلرَّجُلِ: يَا مُخَنَّثُ، فَاجْلِدُوهُ عِشْرِينَ، وَإِذَا قَالَ الرَّجُلُ لِلرَّجُلِ: يَا يَهُودِيُّ، فَاجْلِدُوهُ عِشْرِينَ " تَفَرَّدَ بِهِ إِبْرَاهِيمُ الْأَشْهَلِيُّ، وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ، وَهُوَ إِنْ صَحَّ مَحْمُولٌ عَلَى التَّعْزِيرِ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“যখন কোনো ব্যক্তি অন্য কোনো ব্যক্তিকে ‘ওহে মুখান্নাস!’ (মেয়েলি স্বভাবের ব্যক্তি) বলে, তখন তাকে বিশটি বেত্রাঘাত করো। আর যখন কোনো ব্যক্তি অন্য কোনো ব্যক্তিকে ‘ওহে ইহুদি!’ বলে, তখন তাকে বিশটি বেত্রাঘাত করো।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17148] ضعيف
17149 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَصْحَابِهِ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه، " فِي الرَّجُلِ يَقُولُ لِلرَّجُلِ: يَا خَبِيثُ يَا فَاسِقٌ قَالَ: لَيْسَ عَلَيْهِ حَدٌّ مَعْلُومٌ، يُعَزِّرُ الْوَالِي بِمَا رَأَى "
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সেই ব্যক্তি সম্পর্কে (তাঁর কাছে জিজ্ঞেস করা হলো), যে অন্য কোনো ব্যক্তিকে বলে: ‘হে নিকৃষ্ট!’ ‘হে ফাসিক (আল্লাহর অবাধ্য)!’ তিনি [আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)] বলেন, তার জন্য কোনো নির্ধারিত ’হদ’ (শরীয়তের শাস্তি) নেই। শাসক (বা বিচারক) যা উপযুক্ত মনে করবেন, সে অনুযায়ী তাকে তা’যীর (বিচারাধীন শাস্তি) দেবেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17149] ضعيف
17150 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ الْغِطْرِيفُ، أنبأ أَبُو يَعْلَى، ثنا عُبَيْدُ اللهِ الْقَوَارِيرِيُّ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ شَيْخٍ مِنْ أَهْلِ ⦗ص: 441⦘ الْكُوفَةِ قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا رضي الله عنه يَقُولُ: " إِنَّكُمْ سَأَلْتُمُونِي عَنِ الرَّجُلِ يَقُولُ لِلرَّجُلِ: يَا كَافِرُ يَا فَاسِقُ يَا حِمَارُ، وَلَيْسَ فِيهِ حَدٌّ، وَإِنَّمَا فِيهِ عُقُوبَةٌ مِنَ السُّلْطَانِ، فَلَا تَعُودُوا فَتَقُولُوا "
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
তোমরা আমার কাছে এমন ব্যক্তি সম্পর্কে জানতে চেয়েছ যে অন্য ব্যক্তিকে ‘ওহে কাফির!’, ‘ওহে ফাসিক!’, কিংবা ‘ওহে গাধা!’ বলে ডাকে। এর জন্য শরিয়াহ কর্তৃক নির্ধারিত কোনো ‘হদ্দ’ (শাস্তি) নেই। তবে এর জন্য শাসকের পক্ষ থেকে (বিবেচনামূলক) শাস্তি রয়েছে। সুতরাং তোমরা যেন (এমন খারাপ কথা) বলার অভ্যাস না করো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17150] ضعيف
17151 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، عَنْ عَوْفٍ الْأَعْرَابِيِّ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيِّ، قَالَ: كَانَ عُمَرُ وَعُثْمَانُ رضي الله عنهما " يُعَاقِبَانِ عَلَى الْهِجَاءِ "
আবু রাজা আল-উতারিদী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমর এবং উসমান (রাযিয়াল্লাহু আনহুমা) নিন্দামূলক বা ব্যঙ্গাত্মক কবিতার (হি-জা-এর) জন্য শাস্তি প্রদান করতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17151] صحيح
17152 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ، ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي قُتَيْلَةَ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَبِي عَوْنٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، وَعَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَاهُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه " كَانَ يَجْلِدُ مَنْ يَفْتَرِي عَلَى نِسَاءِ أَهْلِ الْمِلَّةِ " وَهَذَا مُنْقَطِعٌ، وَهُوَ مَحْمُولٌ إِنْ ثَبَتَ عَلَى التَّعْزِيرِ، وَاللهُ أَعْلَمُ
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি আহলে মিল্লাত (দ্বীনের অনুসারী) মহিলাদের বিরুদ্ধে অপবাদ আরোপকারী ব্যক্তিকে বেত্রাঘাত করতেন।
[শায়খের মন্তব্য:] আর এই বর্ণনাটি ’মুনকাতি’ (বিচ্ছিন্ন সনদে বর্ণিত)। যদি এটি প্রমাণিত হয়, তবে তা তা’যীর (বিচারকের স্বেচ্ছাধীন শাস্তি) হিসেবে প্রযোজ্য হবে। আল্লাহই সর্বজ্ঞাতা।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17152] ضعيف