আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
17153 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ، ثنا أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جُمَانٍ الرَّازِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنبأ مُسَدَّدٌ، ثنا حَفْصٌ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنِ الْحَسَنِ أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِرَجُلٍ: مَا تَأْتِي امْرَأَتَكَ إِلَّا زِنًا أَوْ حَرَامًا، فَرَفَعَ ذَلِكَ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه فَقَالَ: قَذَفَنِي، فَقَالَ: قَذَفَكَ بِأَمْرِ يَحِلُّ لَكَ " هَذَا مُنْقَطِعٌ
قَالَ اللهُ عز وجل: {وَالسَّارِقُ وَالسَّارِقَةُ فَاقْطَعُوا أَيْدِيَهُمَا جَزَاءً بِمَا كَسَبَا نَكَالًا مِنَ اللهِ وَاللهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ} [المائدة: 38]
আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যে এক ব্যক্তি অন্য এক ব্যক্তিকে বলল: "তুমি তোমার স্ত্রীর কাছে যা আসো, তা যেনা (ব্যভিচার) অথবা হারাম ছাড়া আর কিছু নয়।" অতঃপর বিষয়টি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পেশ করা হলো। (যার উদ্দেশ্যে কথাটি বলা হয়েছিল) সে বলল: সে আমাকে ক্বযফ (অপবাদ) দিয়েছে। (উমার রাঃ) বললেন: সে তোমাকে এমন বিষয়ে ক্বযফ করেছে, যা তোমার জন্য হালাল।
***
আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্ল বলেছেন:
"আর পুরুষ চোর ও নারী চোর, তোমরা তাদের হাত কেটে দাও—তাদের কৃতকর্মের ফল এবং আল্লাহর পক্ষ থেকে শাস্তিস্বরূপ। আর আল্লাহ্ পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।" (সূরাহ আল-মায়িদাহ: ৩৮)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17153] ضعيف
17154 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْبَزَّازُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَعَنَ اللهُ السَّارِقَ يَسْرِقُ الْبَيْضَةَ فَتُقْطَعُ يَدُهُ، وَيَسْرِقُ الْحَبْلَ فَتُقْطَعُ يَدُهُ " لَفْظُ حَدِيثِ الزَّعْفَرَانِيِّ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْأَعْمَشِ، وَزَادَ فِيهِ، قَالَ الْأَعْمَشُ: كَانُوا يَرَوْنَ أَنَّهُ بَيْضَةُ الْحَدِيدِ وَالْحَبْلُ، كَانُوا يَرَوْنَ أَنَّ مِنْهَا مَا يَسْوَى دَرَاهِمَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“আল্লাহ্ সেই চোরকে অভিশাপ দিয়েছেন, যে একটি ডিম চুরি করে, ফলে তার হাত কাটা হয়, আর একটি রশি চুরি করে, ফলে তার হাত কাটা হয়।”
(আল-আ’মাশ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, তারা মনে করতেন যে, এখানে ’ডিম’ দ্বারা লোহার শিরস্ত্রাণ বা হেলমেট উদ্দেশ্য এবং ’রশি’ দ্বারা এমন রশি উদ্দেশ্য যা কয়েক দিরহামের মূল্যের ছিল।)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17154] صحيح
17155 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى، ثنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْحَافِظُ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ قُرَيْشًا أَهَمَّهُمْ شَأْنُ الْمَرْأَةِ الْمَخْزُومِيَّةِ الَّتِي سَرَقَتْ، فَقَالُوا: مَنْ يُكَلِّمُ فِيهَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ فَقَالُوا: وَمَنْ يَجْتَرِئُ عَلَيْهِ إِلَّا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ حِبُّ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ فَكَلَّمَهُ أُسَامَةُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَتَشْفَعُ فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللهِ؟ " ثُمَّ قَامَ فَاخْتَطَبَ فَقَالَ: " أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّمَا هَلَكَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ أَنَّهُمْ كَانُوا إِذَا سَرَقَ فِيهُمُ الشَّرِيفُ تَرَكُوهُ، وَإِذَا سَرَقَ فِيهُمُ الضَّعِيفُ أَقَامُوا عَلَيْهِ الْحَدَّ، وَايْمُ اللهِ لَوْ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ سَرَقَتْ لَقَطَعْتُ يَدَهَا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ سُلَيْمَانَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ وَابْنِ رُمْحٍ، عَنِ اللَّيْثِ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একবার কুরাইশদের জন্য মখযুম গোত্রের জনৈক চোর মহিলার বিষয়টি অত্যন্ত উদ্বেগের কারণ হলো। তারা বলল: কে এ ব্যাপারে আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে কথা বলবে? অতঃপর তারা বলল: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর প্রিয়পাত্র উসামা ইবনু যায়িদ ছাড়া আর কার এত সাহস আছে যে তাঁর সাথে এ বিষয়ে কথা বলবে? তখন উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে [রাসূলকে] এ বিষয়ে বললেন। আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তুমি কি আল্লাহর নির্ধারিত দণ্ডের (হদ্দের) বিষয়ে সুপারিশ করছো?" এরপর তিনি দাঁড়ালেন এবং খুতবা দিলেন। তিনি বললেন: "হে লোক সকল! তোমাদের পূর্বের লোকেরা এ কারণেই ধ্বংস হয়েছিল যে, তাদের মধ্যে যখন কোনো সম্ভ্রান্ত ব্যক্তি চুরি করতো, তখন তারা তাকে ছেড়ে দিত। আর যখন কোনো দুর্বল ব্যক্তি চুরি করতো, তখন তারা তার উপর শাস্তি প্রয়োগ করতো। আল্লাহর কসম! যদি মুহাম্মাদের কন্যা ফাতিমাও চুরি করতো, তবে আমি অবশ্যই তার হাত কেটে দিতাম।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17155] صحيح
17156 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَشِيُّ، أَخْبَرَنَا الْقَعْنَبِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " تُقْطَعُ الْيَدُ فِي رُبْعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “এক-চতুর্থাংশ দীনার বা তার চেয়ে বেশি (মূল্যের) চুরির ক্ষেত্রে হাত কাটা হবে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17156] صحيح
17157 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ قَالَ: قُرِئَ عَلَى أَبِي عَلِيٍّ الْحَسَنِ بْنِ مُكْرَمٍ الْبَصْرِيِّ بِبَغْدَادَ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَا: ثنا الزُّهْرِيُّ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " الْقَطْعُ فِي رُبْعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "চুরির শাস্তি (হাত কাটা) এক চতুর্থাংশ দিনার বা তার চেয়ে বেশি (মূল্যের বস্তুর) ক্ষেত্রে প্রযোজ্য হবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17157] صحيح
17158 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ قَالَ الْبُخَارِيُّ: تَابَعَهُ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ
আবূ আব্দুল্লাহ আল-হাফিজ ও আবূ যাকারিয়া ইবনু আবী ইসহাক্ব থেকে বর্ণিত, তারা উভয়েই বলেছেন: আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন আবূল আব্বাস মুহাম্মাদ ইবনু ইয়া’কূব, আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন আল-হাসান ইবনু মুকরাম। অতঃপর তিনি (আল-হাসান ইবনু মুকরাম) এটি অনুরূপভাবে উল্লেখ করেছেন (যেমনটি এর পূর্বের বর্ণনায় ছিল)। এটি ইমাম মুসলিম তাঁর সহীহ গ্রন্থে আবূ বকর ইবনু আবী শাইবা থেকে, তিনি ইয়াযিদ ইবনু হারূন থেকে বর্ণনা করেছেন। ইমাম বুখারী বলেছেন: মা‘মার (বর্ণনা করার ক্ষেত্রে) যুহরী থেকে এর অনুসরণ (সমর্থন) করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17158] صحيح
17159 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " تُقْطَعُ يَدُ السَّارِقِ فِي رُبْعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: এক চতুর্থাংশ দীনার (স্বর্ণমুদ্রা) বা তার চেয়ে বেশি (মূল্যের বস্তু) চুরির অপরাধে চোরের হাত কাটা হবে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17159] صحيح
17160 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ الرَّمْلِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ح وَأنبأ أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " الْقَطْعُ فِي رُبْعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا " ⦗ص: 444⦘ لَفْظُ حَدِيثِ الشَّافِعِيِّ، وَفِي رِوَايَةِ الرَّمْلِيِّ: كَانَ يَقْطَعُ فِي رُبْعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَغَيْرِهِ، عَنْ سُفْيَانَ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “এক চতুর্থাংশ দীনার (রুব’উ দীনার) বা তার চেয়ে বেশি মূল্যের (সম্পদ চুরির ক্ষেত্রে) হাত কাটার বিধান রয়েছে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17160] صحيح
17161 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَحْمَدَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ، ثنا حَرْمَلَةُ، ح وَأنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا ابْنُ السَّرْحِ، قَالَا: أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، وَعَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " تُقْطَعُ يَدُ السَّارِقِ فِي رُبْعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا " لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ السَّرْحِ، وَفِي رِوَايَةِ حَرْمَلَةَ قَالَ: عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا تُقْطَعُ يَدُ السَّارِقِ إِلَّا فِي رُبِعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ وَحَرْمَلَةَ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: এক চতুর্থাংশ দিনার বা তদূর্ধ্ব মূল্যের বস্তুর চুরির জন্য চোরের হাত কাটা যাবে।
(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: এক চতুর্থাংশ দিনার বা তার বেশি মূল্যের বস্তু ছাড়া চোরের হাত কাটা যাবে না।)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17161] صحيح
17162 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمُقْرِئُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا بِشْرُ بْنُ الْحَكَمِ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْهَادِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " لَا تُقْطَعُ يَدُ سَارِقٍ إِلَّا فِي رُبْعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ بِشْرِ بْنِ الْحَكَمِ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "এক চতুর্থাংশ (রুবু‘) দীনার বা তার বেশি ছাড়া কোনো চোরের হাত কাটা যাবে না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17162] صحيح
17163 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، قَالَ: أُتِيتُ بِنَبَطِيٍّ قَدْ سَرَقَ، فَبَعَثَتْ إِلِيَّ عَمْرَةُ بِنْتُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ: أَيْ بُنِيَّ إِنْ لَمْ يَكُنْ بَلَغَ رُبْعَ دِينَارٍ فَلَا تَقْطَعْهُ، فَإِنَّ عَائِشَةَ رضي الله عنها حَدَّثَتْنِي، أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " لَا يُقْطَعُ فِي دُونِ رُبْعِ دِينَارٍ "، قَالَ: فَنَظَرَ فَإِذَا سَرِقَتُهُ بَلَغَتْ دِرْهَمَيْنِ، قَالَ: فَضَرَبْتُهُ وَغَرَّمْتُهُ وَخَلَّيْتُ سَبِيلَهُ
আবু বকর ইবনে মুহাম্মদ ইবনে আমর ইবনে হাযম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
আমার কাছে একজন নাবাতীকে (গ্রামীণ বা অনারব লোক) আনা হলো, যে চুরি করেছিল। তখন আমরাহ বিনতে আব্দুর রহমান আমার কাছে বার্তা পাঠালেন: হে আমার বৎস! যদি চুরিকৃত বস্তুর মূল্য এক চতুর্থাংশ দীনারের সমপরিমাণ না হয়, তবে তুমি তার হাত কেটো না। কারণ, আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: "এক চতুর্থাংশ দীনারের কমের জন্য (চোরের) হাত কাটা হবে না।"
তিনি (আবু বকর) বললেন: অতঃপর আমি দেখলাম যে, তার চুরির মূল্য দুই দিরহামে পৌঁছেছে। তিনি বললেন: তাই আমি তাকে প্রহার করলাম, জরিমানা করলাম এবং তার পথ ছেড়ে দিলাম (তাকে মুক্ত করে দিলাম)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17163] صحيح دون القصة
17164 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثنا أَبُو النَّضْرِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى الْغَسَّانِيِّ، ⦗ص: 445⦘ قَالَ: قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَلَقِيتُ أَبَا بَكْرِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ وَهُوَ عَامِلٌ عَلَى الْمَدِينَةِ، فَقَالَ: أُتِيتُ بِسَارِقٍ مِنْ أَهْلِ بِلَادِكُمْ حَوْرَانِيٍّ قَدْ سَرَقَ سَرِقَةً يَسِيرَةً، قَالَ: فَأَرْسَلَتْ إِلِيَّ خَالَتِي عَمْرَةُ بِنْتُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ: أَنْ لَا تَعْجَلْ فِي أَمْرِ هَذَا الرَّجُلِ حَتَّى آتِيَكَ فَأُخْبِرَكَ مَا سَمِعْتُ مِنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها فِي أَمْرِ السَّارِقِ، قَالَ: فَأَتَتْنِي فَأَخْبَرَتْنِي أَنَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ رضي الله عنها تَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " اقْطَعُوا فِي رُبْعِ دِينَارٍ، لَا تَقْطَعُوا فِيمَا هُوَ أَدْنَى مِنْ ذَلِكَ " وَكَانَ رُبْعُ دِينَارٍ ثَلَاثَةَ دَرَاهِمَ، وَالدِّينَارُ اثْنَا عَشَرَ دِرْهَمًا، قَالَ: وَكَانَتْ سَرِقَتُهُ دُونَ الرُّبْعِ دِينَارٍ فَلَمْ أَقْطَعْهُ وَرَوَاهُ سُلَيْمَانُ بْنُ يَسَارٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زُرَارَةَ الْأَنْصَارِيُّ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ قَوْلِهِ نَحْوَ رِوَايَةِ الْجَمَاعَةِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَمْرَةَ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
[ইয়াহইয়া ইবনু ইয়াহইয়া আল-গাস্সানী বলেন,] আমি মদিনায় আগমন করলাম এবং আবু বাকর ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আমর ইবনু হাযমের সাথে সাক্ষাৎ করলাম। তখন তিনি মদিনার শাসক ছিলেন। তিনি বললেন: আমার কাছে তোমাদের এলাকার একজন চোরকে আনা হয়েছিল, যে হাওরানের অধিবাসী ছিল। সে সামান্য কিছু চুরি করেছিল।
তিনি (আবু বাকর) বললেন: তখন আমার খালা আমরাহ বিন্তু আবদুর-রাহমান আমার কাছে বার্তা পাঠালেন যে, এই লোকটির ব্যাপারে সিদ্ধান্ত নিতে তুমি তাড়াহুড়ো করো না, যতক্ষণ না আমি তোমার কাছে এসে চোরের শাস্তি প্রসঙ্গে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে যা শুনেছি তা তোমাকে জানাই।
তিনি (আবু বাকর) বললেন: অতঃপর তিনি আমার কাছে আসলেন এবং আমাকে জানালেন যে, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"তোমরা এক চতুর্থাংশ দীনারের (মূল্যের) জন্য (চোরের) হাত কাটো, এর চেয়ে কম মূল্যের জন্য হাত কেটো না।"
আর এক চতুর্থাংশ দীনার হলো তিন দিরহাম, এবং এক দীনার হলো বারো দিরহাম।
তিনি (আবু বাকর) বললেন: লোকটির চুরিকৃত জিনিসের মূল্য এক চতুর্থাংশ দীনারের কম ছিল। তাই আমি তার হাত কাটিনি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17164] صحيح
17165 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْبِسْطَامِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبُو يَعْلَى، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا عَبْدَةُ، وَحُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ح، قَالَ: وَأنبأ أَبُو بَكْرٍ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، ثنا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها قَالَتْ: لَمْ يُقْطَعْ سَارِقٌ فِي عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي أَقَلِّ مِنْ ثَمَنِ الْمِجَنِّ حَجَفَةٍ أَوْ تُرْسٍ، وَكِلَاهُمَا ذُو ثَمَنٍ لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ نُمَيْرٍ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ أَيْضًا عَنْ ⦗ص: 446⦘ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ وَأَبُو أُسَامَةَ فِي آخَرِينَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ مَوْصُولًا، وَأَرْسَلَهُ جَمَاعَةٌ آخَرُونَ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে ’মিজান্নের’ (ঢাল) মূল্যের চেয়ে কম মূল্যের বস্তু চুরির কারণে কোনো চোরের হাত কাটা হয়নি। (মিজান্ন হচ্ছে) ঢাল অথবা ঢাল সদৃশ বস্তু, আর এই উভয়টিই ছিল মূল্যবান।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17165] صحيح
17166 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عِيسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا جَرِيرٌ، وَوَكِيعٌ، وَابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ: " أَنَّ يَدَ السَّارِقِ، لَمْ تُقْطَعْ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي أَدْنَى مِنْ ثَمَنِ حَجَفَةٍ أَوْ تُرْسٍ، وَكُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا ذُو ثَمَنٍ، وَأَنَّ يَدَ السَّارِقِ لَمْ تُقْطَعْ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي الشَّيْءِ التَّافِهِ " وَالَّذِي عِنْدِي أَنَّ الْقَدْرَ الَّذِي رَوَاهُ مَنْ وَصَلَهُ مِنْ قَوْلِ عَائِشَةَ، وَكُلُّ مَنْ رَوَاهُ مَوْصُولًا حُفَّاظٌ أَثْبَاتٌ، وَهَذَا الْكَلَامُ الْأَخِيرُ مِنْ قَوْلِ عُرْوَةَ، فَقَدْ رَوَاهُ عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَمَيَّزَ كَلَامَ عُرْوَةَ، مِنْ كَلَامِ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا
উরওয়া ইবনুয যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে চোরের হাত এমন কিছুর বিনিময়ে কাটা হতো না যা একটি ’হা জাফাহ’ (ছোট ঢাল) অথবা ’তুরস’ (বড় ঢাল)-এর মূল্যের চেয়ে কম ছিল, অথচ এই দুটির প্রত্যেকটিরই মূল্য ছিল। এবং নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে তুচ্ছ কোনো জিনিসের জন্য চোরের হাত কাটা হতো না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17166] صحيح
17167 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ هُوَ ابْنُ سُفْيَانَ، وَالْقَاسِمُ هُوَ ابْنُ زَكَرِيَّا، قَالَا: ثنا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامٍ، أَنَّ رَجُلًا، سَرَقَ قَدَحًا فَأُتِيَ بِهِ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، فَقَالَ هِشَامٌ: فَقَالَ أَبِي: إِنَّ الْيَدَ لَا تُقْطَعُ بِالشَّيْءِ التَّافِهِ، ثُمَّ قَالَ: حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ رضي الله عنها أَنَّهُ " لَمْ تَكُنْ يَدٌ تُقْطَعُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي أَدْنَى مِنْ ثَمَنِ مِجَنٍّ حَجَفَةٍ أَوْ تُرْسٍ "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (এ সংক্রান্ত একটি ঘটনার সূত্রে হিশাম বর্ণনা করেন যে,) জনৈক ব্যক্তি একটি পেয়ালা চুরি করেছিল। তাকে উমর ইবনু আব্দুল আযীয (রহ.)-এর নিকট আনা হলে হিশামের পিতা (উরওয়াহ) বললেন: তুচ্ছ জিনিসের জন্য হাত কাটা যায় না। অতঃপর তিনি (উরওয়াহ) বলেন, আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে ’মিজান্ন’ (ঢাল), ’হাজাফাহ’ অথবা ’তুরস’ (উভয়ই ঢালের প্রকারভেদ) এর মূল্যের চেয়ে কম মূল্যের কোনো কিছুর জন্য কারো হাত কাটা হতো না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17167] صحيح
17168 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، وَمُوسَى بْنُ مُحَمَّدٍ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ قَالُوا: ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم " قَطَعَ سَارِقًا فِي مِجَنٍّ قِيمَتُهُ ثَلَاثَةُ دَرَاهِمَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ مَالِكٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি ঢালের (চুরির) অপরাধে একজন চোরের হাত কেটেছিলেন, যার মূল্য ছিল তিন দিরহাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17168] صحيح
17169 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ، أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ، وَأَبُو الْأَزْهَرِ، قَالَا: ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ، أَنَّ نَافِعًا، حَدَّثَهُ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُمْ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم " قَطَعَ يَدَ رَجُلٍ سَرَقَ تُرْسًا مِنْ صُفَّةِ النِّسَاءِ ثَمَنُهُ ثَلَاثَةُ دَرَاهِمَ " ⦗ص: 447⦘ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক ব্যক্তির হাত কেটেছিলেন, যে মহিলাদের আস্তানা থেকে একটি ঢাল চুরি করেছিল, যার মূল্য ছিল তিন দিরহাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17169] صحيح
17170 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ح وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي بُكَيْرُ بْنُ أَحْمَدَ الْحَدَّادُ، بِمَكَّةَ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، وَإِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، وَعُبَيْدِ اللهِ، وَمُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم " قَطَعَ فِي مِجَنٍّ ثَمَنُهُ ثَلَاثَةُ دَرَاهِمَ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيِّ، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ وَمُوسَى بْنِ عُقْبَةَ
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তিন দিরহাম মূল্যের একটি ঢাল চুরির অপরাধে (চোরের) হাত কর্তন করেছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17170] صحيح
17171 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعْدٍ، ثنا عَمِّي، ثنا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، أَنَّ بُكَيْرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الْأَشَجَّ، حَدَّثَهُ، أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ حَدَّثَهُ، أَنَّ عَمْرَةَ بِنْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَتْهُ أَنَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها تَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا يُقْطَعُ السَّارِقُ فِيمَا دُونَ ثَمَنِ الْمِجَنِّ "، فَقِيلَ لِعَائِشَةَ رضي الله عنها: مَا ثَمَنُ الْمِجَنِّ؟ قَالَتْ: رُبْعُ دِينَارٍ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে চুরির মূল্য ঢালের মূল্যের চেয়ে কম, তার জন্য চোরের হাত কাটা যাবে না।"
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করা হলো: ঢালের মূল্য কত? তিনি বললেন: এক চতুর্থাংশ দীনার (রুব’উ দীনার)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17171] صحيح
17172 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْمِصْرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ دَاوُدَ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، ثنا أَبُو النَّضْرِ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا تُقْطَعُ يَدُ السَّارِقِ إِلَّا فِي ثَمَنِ الْمِجَنِّ فَمَا فَوْقَهُ "، قَالَتْ عَمْرَةُ بِنْتُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ: فَقُلْتُ لِعَائِشَةَ رضي الله عنها: مَا ثَمَنُ الْمِجَنِّ يَوْمَئِذٍ؟ قَالَتْ: رُبْعُ دِينَارٍ وَحَدِيثُ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: " الْقَطْعُ فِي رُبْعِ دِينَارٍ "، وَحَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: " قَطَعَ فِي مِجَنٍّ قِيمَتُهُ ثَلَاثَةُ دَرَاهِمَ " قَالَ الشَّافِعِيُّ: هَذَانِ مُتَّفِقَانِ؛ لِأَنَّ ثَلَاثَةَ دَرَاهِمَ فِي زَمَانِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رُبْعُ دِينَارٍ، وَذَلِكَ أَنَّ الصَّرْفَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم اثْنَا عَشَرَ دِرْهَمًا بِدِينَارٍ، وَكَانَ كَذَلِكَ بَعْدَهُ، وَفَرَضَ عُمَرُ الدِّيَةَ اثْنَيْ عَشَرَ أَلْفَ دِرْهَمٍ عَلَى أَهْلِ الْوَرِقِ، وَعَلَى أَهْلِ الذَّهَبِ أَلْفَ دِينَارٍ، وَقَالَتْ عَائِشَةُ وَأَبُو هُرَيْرَةَ وَابْنُ عَبَّاسٍ: فِي الدِّيَةِ اثْنَا عَشَرَ أَلْفَ دِرْهَمٍ، وَاحْتُجَّ فِي ذَلِكَ أَيْضًا ⦗ص: 448⦘ بِحَدِيثِ عُثْمَانَ فِي الْأُتْرُجَّةِ، وَذَلِكَ يَرِدُ، وَحَدِيثُ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ دَلِيلٌ عَلَى ذَلِكَ، وَاللهُ أَعْلَمُ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "চোরের হাত ততক্ষণ পর্যন্ত কাটা হবে না, যতক্ষণ না তা ঢালের (মাজান্ন) দাম বা তার চেয়ে বেশি মূল্যের কিছু চুরি করে।"
আমরাহ বিনতে আবদুর রহমান বলেন: আমি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম: সেই সময়ে ঢালটির মূল্য কত ছিল? তিনি (আয়েশা) বললেন: এক চতুর্থাংশ দীনার (রুবু’ দীনার)।
আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণিত আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস হলো: "এক চতুর্থাংশ দীনার (রুবু’ দীনার)-এর ক্ষেত্রেই (চোরের হাত) কাটা হবে।"
এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণিত ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস হলো: "তিনি তিন দিরহাম মূল্যের একটি ঢালের ক্ষেত্রে (চোরের হাত) কেটেছিলেন।"
ইমাম শাফেয়ী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এই দুটি (হাদীস) সামঞ্জস্যপূর্ণ। কারণ, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে তিন দিরহাম ছিল এক চতুর্থাংশ দীনার (রুবু’ দীনার)। এর কারণ হলো, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে দিরহাম ও দীনারের বিনিময় হার ছিল এক দীনারে বারো দিরহাম। তাঁর (নবীর) পরেও এই হার বজায় ছিল।
আর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রক্তপণ (দিয়ত) নির্ধারণ করেছিলেন— রৌপ্যমুদ্রা ব্যবহারকারীদের জন্য বারো হাজার দিরহাম এবং স্বর্ণমুদ্রা ব্যবহারকারীদের জন্য এক হাজার দীনার।
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দিয়ত (রক্তপণ) বাবদ বারো হাজার দিরহামের কথা বলেছেন। এই বিষয়ে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর (আতরুজ্জাহ বা কমলাজাতীয় ফল সম্পর্কিত) হাদীস দ্বারাও প্রমাণ পেশ করা হয়েছে, যদিও সেটি প্রত্যাখ্যান করা হয়। আবু বকর ইবনে হাযম কর্তৃক আমরাহ থেকে বর্ণিত আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস এর (পূর্বের বক্তব্যের) সপক্ষে প্রমাণ বহন করে। আল্লাহই সর্বজ্ঞ।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17172] صحيح