আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
17233 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ، قَالَ: قَالَ أَبُو الْحَسَنِ الدَّارَقُطْنِيُّ الْحَافِظُ: تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، وَهُوَ كَثِيرُ الْخَطَأِ عَلَى هِشَامٍ، ضَعِيفُ الْحَدِيثِ
আবু বকর ইবনুল হারিস আল-আসবাহানী আমাদের অবহিত করেছেন, তিনি বলেন: আবুল হাসান আদ-দারাকুতনী আল-হাফিজ (রহ.) বলেছেন: আব্দুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু উরওয়াহ এককভাবে হিশাম ইবনু উরওয়াহ থেকে এটি বর্ণনা করেছেন। তিনি (আব্দুল্লাহ) হিশামের সূত্রে বর্ণনা করার ক্ষেত্রে অনেক ভুল করেন এবং তিনি দুর্বল হাদীস বর্ণনাকারী (দাঈফ)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17233] صحيح
17234 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدًا لِابْنِ عُمَرَ سَرَقَ وَهُوَ آبِقٌ، فَأَرْسَلَ بِهِ عَبْدُ اللهِ إِلَى سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ، وَهُوَ أَمِيرُ الْمَدِينَةِ، لِيَقْطَعَ يَدَهُ، فَأَبَى سَعِيدٌ أَنْ يَقْطَعَ يَدَهُ، وَقَالَ: لَا تُقْطَعُ يَدُ الْآبِقِ إِذَا سَرَقَ، فَقَالَ لَهُ ابْنُ عُمَرَ: " فِي أِيِّ كِتَابِ اللهِ وَجَدْتَ هَذَا؟ فَأَمَرَ بِهِ ابْنُ عُمَرَ فَقُطِعَتْ يَدُهُ "
আবদুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একজন ক্রীতদাস চুরি করল, যখন সে পলাতক (পলায়নকারী) ছিল। আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন তাকে সাঈদ ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট পাঠালেন— যিনি তখন মদীনার প্রশাসক (আমীর) ছিলেন— যেন তিনি তার হাত কেটে দেন। কিন্তু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার হাত কাটতে অস্বীকার করলেন এবং বললেন: ‘পলাতক দাস চুরি করলে তার হাত কাটা হবে না।’ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: ‘আল্লাহর কোন কিতাবে আপনি এটি খুঁজে পেয়েছেন?’ অতঃপর ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নির্দেশেই তার (দাসের) হাত কেটে দেওয়া হলো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17234] صحيح
17235 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، وَأَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، قَالَا: ثنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا هُشَيْمٌ، أنبأ ابْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ غُلَامًا لِابْنِ عُمَرَ أَبَقَ فَسَرَقَ فِي إِبَاقِهِ، فَأُتِيَ بِهِ ابْنَ عُمَرَ، فَقَالَ لَهُ ابْنُ عُمَرَ: " لَنْ يُنْجِيَكَ إِبَاقُكَ مِنْ حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللهِ، قَالَ: فَقَطَعَهُ "
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এক গোলাম পালিয়ে গিয়েছিল। পালানোর সময় সে চুরি করে। অতঃপর তাকে ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট ধরে আনা হলো। ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: "আল্লাহর নির্ধারিত শাস্তির (হদ) আওতা থেকে তোমার পালিয়ে যাওয়া তোমাকে রক্ষা করবে না।" বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর তিনি (ইবনে উমর) তার হাত কেটে দিলেন (শাস্তি কার্যকর করলেন)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17235] ضعيف
17236 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ رُزَيْقِ بْنِ حَكِيمٍ، أَنَّهُ أَخَذَ عَبْدًا آبِقًا قَدْ سَرَقَ فَكَتَبَ فِيهِ إِلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ: إِنِّي كُنْتُ أَسْمَعُ أَنَّ الْعَبْدَ الْآبِقَ إِذَا سَرَقَ لَمْ يُقْطَعْ، فَكَتَبَ عُمَرُ: " إِنَّ اللهَ يَقُولُ: {وَالسَّارِقُ وَالسَّارِقَةُ فَاقْطَعُوا أَيْدِيَهُمَا جَزَاءً بِمَا كَسَبَا نَكَالًا مِنَ اللهِ وَاللهُ عَزِيزٌ ⦗ص: 467⦘ حَكِيمٌ} [المائدة: 38]، فَإِنْ بَلَغَتْ سَرِقَتُهُ رُبْعَ دِينَارٍ أَوْ أَكْثَرَ فَاقْطَعْهُ " قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: وَهَذَا قَوْلُ قَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ وَسَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَعُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ وَغَيْرِهِمْ، وَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَذْهَبُ إِلَى أَنْ لَيْسَ عَلَى الْآبِقِ الْمَمْلُوكِ قَطْعٌ إِذَا سَرَقَ، وَقَدْ تَرَكْنَا عَلَيْهِ قَوْلَهُ إِلَى قَوْلِ غَيْرِهِ مِنَ الصَّحَابَةِ؛ لِأَنَّهُ أَشْبَهُ بِكِتَابِ اللهِ عز وجل قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَلَا تَزِيدُهُ مَعْصِيَةُ اللهِ بِالْإِبَاقِ خَيْرًا قَالَ الشَّيْخُ: وَقَدْ رَفَعَهُ بَعْضُ الضُّعَفَاءِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَلَيْسَ بِشَيْءٍ
রুজাইক ইবনে হাকিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
তিনি এক পলাতক (আবিক) দাসকে ধরলেন, যে চুরি করেছিল। তিনি এই বিষয়ে উমার ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কাছে লিখলেন: "আমি শুনতাম যে, পলাতক দাস চুরি করলে তার হাত কাটা যাবে না।"
তখন উমার (রাহিমাহুল্লাহ) লিখলেন: "নিশ্চয় আল্লাহ বলেন: ’চোর পুরুষ ও চোর নারী—তাদের হাত কেটে দাও; এটা তাদের কৃতকর্মের প্রতিফল এবং আল্লাহর পক্ষ থেকে দৃষ্টান্তমূলক শাস্তি। আর আল্লাহ পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।’ (সূরা আল-মায়িদা: ৩৮)। যদি তার চুরির পরিমাণ এক-চতুর্থাংশ দীনার বা তার বেশি হয়, তবে তার হাত কেটে দাও।"
শাইখ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এটি কাসিম ইবনে মুহাম্মাদ, সালিম ইবনে আব্দুল্লাহ, উরওয়াহ ইবন যুবাইর এবং অন্যদের অভিমত ছিল। আর ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মত ছিল যে, পলাতক দাস চুরি করলে তার হাত কাটা হবে না। আমরা তাঁর (ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) এই মত পরিত্যাগ করে অন্যান্য সাহাবীর মত গ্রহণ করেছি, কারণ এই মতটি আল্লাহ তাআলার কিতাবের সাথে অধিক সাদৃশ্যপূর্ণ।
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আল্লাহর নাফরমানি করে পালিয়ে যাওয়া তাকে কোনো কল্যাণ এনে দেবে না।
শাইখ বলেন: দুর্বল বর্ণনাকারীদের কেউ কেউ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই মতকে (মারফূ’ হিসেবে) সম্পর্কিত করেছেন, কিন্তু এটি গ্রহণযোগ্য নয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17236] صحيح
17237 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الرَّفَّاءُ الْبَغْدَادِيُّ، أنبأ عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْفُقَهَاءِ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ، أَنَّهُمْ كَانُوا يَقُولُونَ: عَلَى الطَّرَّارِ الْقَطْعُ، وَكَانُوا يَقُولُونَ: لَا قَطْعَ إِلَّا فِيمَا بَلَغَتْ قِيمَتُهُ رُبْعَ دِينَارٍ فَصَاعِدًا
قَالَ الشَّافِعِيُّ رضي الله عنه: لِأَنَّ هَذَا حِرْزٌ مِثْلُهُ
মদিনার ফুকাহায়ে কেরাম (ইসলামী আইনজ্ঞগণ) থেকে বর্ণিত,
তাঁরা বলতেন: পকেটমার বা ছিনতাইকারীর জন্য (হাত) কাটার শাস্তি প্রযোজ্য।
এবং তাঁরা আরো বলতেন: এক-চতুর্থাংশ দিনার (স্বর্ণমুদ্রা) বা তার চেয়ে বেশি মূল্যের (সম্পদ) ব্যতীত অন্য কোনো ক্ষেত্রে হাত কাটার বিধান প্রযোজ্য নয়।
ইমাম শাফিঈ (রাযিয়াল্লাহু আনহু) বলেছেন: কারণ এটিও (ছিনতাইয়ের স্থান) অনুরূপ সংরক্ষিত স্থান (হিরয) হিসেবে গণ্য।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17237] ضعيف
17238 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ ⦗ص: 468⦘ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ، عَنِ الْمُشَعَّثِ بْنِ طَرِيفٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " يَا أَبَا ذَرٍّ " قُلْتُ: لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ، قَالَ: " كَيْفَ أَنْتَ إِذَا أَصَابَ النَّاسَ مَوْتٌ يَكُونُ الْبَيْتُ فِيهِ بِالْوَصِيفِ؟ " يَعْنِي الْقَبْرَ، قَالَ: قُلْتُ: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، أَوْ مَا خَارَ اللهُ وَرَسُولُهُ، قَالَ: " عَلَيْكَ بِالصَّبْرِ "
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে আবূ যর!"
আমি বললাম, "আমি হাযির আছি, আপনার কল্যাণ হোক।"
তিনি বললেন, "যখন মানুষের উপর এমন মৃত্যু (মহামারী) নেমে আসবে যে, তখন একটি ঘরের (এখানে উদ্দেশ্য কবর) মূল্য একজন দাসের (ওয়াসীফ) মূল্যের সমান হয়ে যাবে, তখন তোমার অবস্থা কেমন হবে?"
আমি বললাম, "আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই সর্বাধিক অবগত, অথবা আল্লাহ ও তাঁর রাসূল যা ভালো মনে করেন।"
তিনি বললেন, "তখন তোমাকে অবশ্যই ধৈর্য ধারণ করতে হবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17238] صحيح
17239 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْمُسَاوِرِ، ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ، ثنا شَرِيكٌ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: " النَّبَّاشُ سَارِقٌ "
শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: কবর খননকারী (বা মৃতদেহ থেকে কাফন ইত্যাদি চোর) হলো একজন চোর।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17239] ضعيف
17240 - قَالَ: وَحَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، مِثْلَهُ وَعَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنِ الْحَسَنِ، مِثْلَهُ
বর্ণনাকারী বলেন, আমাদের নিকট শুরাইক (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন, তিনি মুগীরাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে— অনুরূপ (হাদীস) বর্ণনা করেছেন। আর (অন্য সূত্রে) ইসমাঈল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকেও অনুরূপ (হাদীস) বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17240] ضعيف
17241 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ سُفْيَانَ بْنَ سَعِيدٍ يُحَدِّثُ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَيُّوبَ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، أَنَّهُ قَالَ: " يُقْطَعُ فِي أَمْوَاتِنَا كَمَا يُقْطَعُ فِي أَحْيَائِنَا "
আমির আশ-শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের মৃতদের সম্পত্তির ক্ষেত্রেও (চুরির শাস্তি হিসেবে) হাত কাটা যাবে, যেমনটা কাটা হয় আমাদের জীবিতদের সম্পত্তির ক্ষেত্রে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17241] ضعيف
17242 - قَالَ: وَحَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أنبأ حَرْمَلَةُ بْنُ عِمْرَانَ التُّجِيبِيُّ، قَالَ: كَتَبَ أَيُّوبُ بْنُ شُرَحْبِيلَ إِلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ يَسْأَلُهُ عَنْ نَبَّاشِي الْقُبُورِ، فَكَتَبَ إِلَيْهِ عُمَرُ: " لَعَمْرِي لَيُحْسَبُ سَارِقُ الْأَمْوَاتِ أَنْ يُعَاقَبَ بِمَا يُعَاقَبُ بِهِ سَارِقُ الْأَحْيَاءِ "
হারমালা ইবনে ইমরান আত-তুজীবী (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আইয়ুব ইবনে শুরাহবীল (রহ.) কবর খননকারী (বা কবরের মাল চোর) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করে উমর ইবনে আব্দুল আযীয (রহ.)-এর কাছে পত্র লিখলেন। অতঃপর উমর (রহ.) তাকে উত্তরে লিখলেন: "আমার জীবনের শপথ! মৃতদের চোরকে অবশ্যই সেই শাস্তি পেতে হবে, যে শাস্তি জীবিতদের মাল চুরি করা ব্যক্তিকে দেওয়া হয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17242] حسن
17243 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الشَّيْبَانِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنبأ حَجَّاجٌ، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ: " يُقْطَعُ النَّبَّاشُ " وَرُوِّينَاه عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، قَالَ الْبُخَارِيُّ فِي التَّارِيخِ: قَالَ هُشَيْمٌ: ثنا سُهَيْلٌ قَالَ: شَهِدْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ قَطَعَ نَبَّاشًا: أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ الْفَارِسِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو إِسْحَاقَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ، فَذَكَرَهُ قَالَ الْبُخَارِيُّ: وَقَالَ عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ: كُنَّا نَتَّهِمُهُ بِالْكَذِبِ، يَعْنِي سُهَيْلًا وَهُوَ سُهَيْلُ بْنُ ذَكْوَانَ أَبُو السِّنْدِيِّ الْمَكِّيُّ
আতা ইবনু আবি রাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, "কবর খননকারী বা কাফন চোরের হাত কাটা হবে।"
আমরা এটি সাঈদ ইবনুল মুসায়্যাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকেও বর্ণনা করেছি। ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) ’আত-তারীখ’ গ্রন্থে উল্লেখ করেছেন, হুশাইম আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, সুহাইল বলেছেন: আমি ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে একজন কাফন চোরের হাত কাটতে দেখেছি।
ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) আরো বলেছেন, আব্বাদ ইবনুল আওয়াম বলেছেন: আমরা তাকে (অর্থাৎ সুহাইলকে) মিথ্যার জন্য অভিযুক্ত করতাম। আর এই সুহাইল হলেন সুহাইল ইবনু যাকওয়ান আবুল সিনদী আল-মাক্কী।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17243] ضعيف
17244 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الرِّجَالِ، عَنْ أُمِّهِ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم " لَعَنَ الْمُخْتَفِيَ وَالْمُخْتَفِيَةَ " هَذَا مُرْسَلٌ
আম্রা বিনতে আব্দুর রহমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আত্মগোপনকারী পুরুষ এবং আত্মগোপনকারিণী নারীকে অভিশাপ দিয়েছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17244] ضعيف
17245 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْبُرُلُّسِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الرِّجَالِ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم " لُعِنَ الْمُخْتَفِي وَالْمُخْتَفِيَةُ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَبُو قُتَيْبَةَ عَنْ مَالِكٍ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম গোপনে লুকিয়ে চুরি করা পুরুষ (আল-মুখতাফী) এবং গোপনে লুকিয়ে চুরি করা মহিলাকে (আল-মুখতাফিয়াহ) অভিশাপ দিয়েছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17245] منكر
17246 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْهَرِيُّ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عُبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ، ثنا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَيَّانَ، ثنا أَبُو قُتَيْبَةَ، ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، ثنا أَبُو الرِّجَالِ فَذَكَرَهُ مَوْصُولًا، وَالصَّحِيحُ مُرْسَلٌ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আল্লাহ এবং শেষ দিনের প্রতি বিশ্বাসী কোনো নারীর জন্য এটা বৈধ নয় যে, সে এক দিন এক রাতের দূরত্বের পথ ভ্রমণ করবে, অথচ তার সঙ্গে কোনো মাহরাম নেই।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17246] منكر
17247 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْإِسْفِرَايِينِيُّ ابْنُ السَّقَّاءِ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَطَّةَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَكَرِيَّا الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، فِي قِرَاءَةِ ابْنِ مَسْعُودٍ: " وَالسَّارِقُ وَالسَّارِقَةُ فَاقْطَعُوا أَيْمَانَهُمَا " وَكَذَلِكَ رَوَاهُ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، وَهَذَا مُنْقَطِعٌ وَكَذَلِكَ قَالَهُ إِبْرَاهِيمُ النَّخَعِيُّ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: فِي قِرَاءَتِنَا " وَالسَّارِقُونَ وَالسَّارِقَاتُ تُقْطَعُ أَيْمَانُهُمْ "
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কিরাআত (কুরআন পাঠ) সম্পর্কে বলেন: "وَالسَّارِقُ وَالسَّارِقَةُ فَاقْطَعُوا أَيْمَانَهُمَا" (অর্থাৎ, পুরুষ চোর ও নারী চোর, তোমরা তাদের ডান হাত কেটে দাও।) সুফিয়ান ইবনে উয়াইনাহও ইবনে আবি নাজীহ থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। তবে এটি মুনকাতি’ (বিচ্ছিন্ন সনদযুক্ত)। অনুরূপভাবে ইবরাহীম নখঈও এটি বলেছেন, তবে তিনি বলেছেন: আমাদের কিরাআতে (পাঠ) রয়েছে: "وَالسَّارِقُونَ وَالسَّارِقَاتُ تُقْطَعُ أَيْمَانُهُمْ" (অর্থাৎ, পুরুষ চোরেরা এবং নারী চোরেরা—তাদের ডান হাত কেটে দেওয়া হয়।)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17247] ضعيف
17248 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ، ثنا ابْنُ صَاعِدٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي رَجَاءٍ، ثنا وَكِيعٌ، ثنا مَسَرَّةُ بْنُ مَعْبَدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ إِسْمَاعِيلَ بْنَ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي الْمُهَاجِرِ يُحَدِّثُ، عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ، عَنْ عَدِيٍّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم " قَطَعَ يَدَ سَارِقٍ مِنَ الْمَفْصِلِ "
আদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একজন চোরের হাত তার কব্জির জোড়া থেকে কেটেছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17248] حسن لغيره
17249 - قَالَ: وَحَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، مِثْلَهُ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17249] حسن لغيره
17250 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى الْوَشَّاءُ الصُّوفِيُّ، بِتِنِّيسَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُسْلِمٍ الْبَصْرِيُّ، ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَرْوَزِيُّ الْخُرَاسَانِيُّ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: " قَطَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَارِقًا مِنَ الْمَفْصِلِ " قَالَ أَبُو أَحْمَدَ: وَهَذَا الْحَدِيثُ عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ لَا أَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ رِوَايَةِ خَالِدٍ عَنْهُ
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন চোরের হাত জোড় (কবজি) থেকে কেটেছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17250] حسن لغيره
17251 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، قَالَ: " كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه يَقْطَعُ السَّارِقَ مِنَ الْمَفْصِلِ "
وَكَانَ عَلِيٌّ رضي الله عنه يَقْطَعُهَا مِنْ شَطْرِ الْقَدَمِ "
আমর ইবনু দীনার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) চোরের হাত কব্জির জোড়া (মফছিল) থেকে কেটে দিতেন। আর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (পরবর্তী অপরাধের ক্ষেত্রে) পায়ের মধ্যভাগ থেকে তা কেটে দিতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17251] ضعيف
17252 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا ⦗ص: 471⦘ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ خُشَيْشٍ، ثنا سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ، ثنا وَكِيعٌ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبْجَرَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ حُجَيَّةَ بْنِ عَدِيٍّ، أَنَّ عَلِيًّا، رضي الله عنه قَطَعَ أَيْدِيَهُمْ مِنَ الْمَفْصِلِ وَحَسَمَهَا، فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى أَيْدِيهِمْ كَأَنَّهَا أُيُورُ الْحُمُرِ
হুজাইয়া ইবনে আদিয় (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের হাতগুলো গ্রন্থি (কবজি) থেকে কেটে ফেলেছিলেন এবং রক্তক্ষরণ বন্ধ করার জন্য সেগুলোতে দাগ দিয়ে দিয়েছিলেন (বা গরম লোহা দিয়ে পুড়িয়ে দিয়েছিলেন)। ফলে আমার মনে হয়, আমি যেন এখনো তাদের সেই হাতগুলোর দিকে তাকিয়ে আছি, যা দেখতে গাধার শিশ্নের মতো (সংকুচিত) দেখাচ্ছিল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17252] ضعيف