আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
17433 - وَفِيمَا بَلَغَ حَدَّ الْإِسْكَارِ وَرَدَ مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثنا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا زَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: عَلِمْتُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَصُومُ، ⦗ص: 526⦘ فَتَحَيَّنْتُ فِطْرَهُ بِنَبِيذٍ صَنَعْتُهُ فِي دُبَّاءٍ، ثُمَّ أَتَيْتُهُ بِهِ، فَإِذَا هُوَ يَنِشُّ، فَقَالَ: " اضْرِبْ بِهَذَا الْحَائِطَ، فَإِنَّ هَذَا شَرَابُ مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জানতাম যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সওম পালন করতেন। তাই আমি একটি লাউয়ের খোলে (দুব্বা) নাবীয তৈরি করলাম এবং তাঁর ইফতারের সময়টির জন্য অপেক্ষা করলাম। এরপর যখন আমি সেটি নিয়ে তাঁর কাছে পৌঁছলাম, তখন দেখলাম যে পানীয়টি ফেনা তুলছে (বা গাঁজন শুরু হয়েছে)।
তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "এটি দিয়ে দেওয়ালে আঘাত করো (অর্থাৎ ফেলে দাও), কারণ এটি হচ্ছে সেই ব্যক্তির পানীয়, যে আল্লাহ ও আখিরাতের দিনের প্রতি ঈমান রাখে না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17433] صحيح
17434 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْحُلْوَانِيُّ يَعْنِي أَحْمَدَ بْنَ يَحْيَى، ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَلَّاقٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَاقِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ حُسَيْنٍ، مَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رضي الله عنه، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: فَذَكَرَ مَعْنَاهُ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (পূর্বোক্ত হাদীসের) অনুরূপ বিষয়বস্তু বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17434] صحيح
17435 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ، أَنْبَأَنِي أَبِي، ثنا الْأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي مُوسَى، أَنَّهُ سَمِعَ الْقَاسِمَ بْنَ مُخَيْمِرَةَ يُخْبِرُ، أَنَّ أَبَا مُوسَى الْأَشْعَرِيَّ، رضي الله عنه أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِنَبِيذِ جَرٍّ يَنِشُّ، فَقَالَ: " اضْرِبْ بِهِ الْحَائِطَ، فَإِنَّهُ لَا يَشْرَبُ هَذَا مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ " قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: وَلَوْ كَانَ إِلَى إِحْلَالِهِ بِصَبِّ الْمَاءِ عَلَيْهِ سَبِيلٌ لَمَا أَمَرَ بِإِرَاقَتِهِ، وَاللهُ أَعْلَمُ وَرَأَيْتُ فِي حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ كِلَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها مَرْفُوعًا: لَا تَنْبِذُوا فِي الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ وَلَا النَّقِيرِ وَلَا الْحَنْتَمِ، وَلَا تَنْبِذُوا الْبُسْرَ وَالرُّطَبَ جَمِيعًا، وَلَا التَّمْرَ وَالزَّبِيبَ جَمِيعًا، وَمَا كَانَ سِوَى ذَلِكَ فَاشْتَدَّ عَلَيْكُمْ فَاكْسِرُوهُ بِالْمَاءِ وَثُمَامَةُ بْنُ كِلَابٍ هَذَا مَجْهُولٌ، وَالثَّابِتُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي النَّهْيِ عَنِ الْخَلِيطَيْنِ دُونَ هَذِهِ اللَّفْظَةِ، وَاللهُ أَعْلَمُ وَرَأَيْتُهُ أَيْضًا فِي حَدِيثِ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ، عَنْ أَبِي كَثِيرٍ السُّحَيْمِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مَرْفُوعًا، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: إِذَا رَابَكَ مِنْ شَرَابِكَ رَيْبٌ فشِنَّ عَلَيْهِ الْمَاءَ، أَمِطْ عَنْكَ حَرَامَهُ وَاشْرَبْ حَلَالَهُ وَهَذَا أَيْضًا ضَعِيفٌ، عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ اخْتَلَطَ فِي آخِرِ عُمْرِهِ، وَسَاءَ حِفْظُهُ، فَرَوَى مَا لَمْ ⦗ص: 527⦘ يُتَابَعْ عَلَيْهِ، وَقَدْ رَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ: وَقَوْلُهُ: إِذَا رَابَكَ، قَالَهُ أَبُو هُرَيْرَةَ، وَذَكَرَهُ إِسْحَاقُ الْحَنْظَلِيُّ فِي مُسْنَدِهِ
আবু মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে একটি মাটির কলসীতে (জার্র) রাখা নাবীয (খেজুরের পানীয়) নিয়ে আসলেন যা বুদ্বুদ সৃষ্টি করছিল (অর্থাৎ তীব্রভাবে গেঁজিয়ে উঠেছিল)। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এটি দেওয়ালে মেরে ফেলে দাও। কেননা, যে ব্যক্তি আল্লাহ ও আখিরাতে বিশ্বাস রাখে, সে এই পানীয় পান করবে না।"
শায়খ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: যদি পানি মিশিয়ে এটাকে হালাল করার কোনো পথ থাকত, তাহলে তিনি এটি ফেলে দিতে (নষ্ট করতে) আদেশ দিতেন না। আল্লাহই ভালো জানেন।
আমি (শায়খ) ইয়াহইয়া ইবনু আবি কাসীর থেকে, তিনি সুমামাহ ইবনু কিলাব থেকে, তিনি আবু সালামাহ থেকে, তিনি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ’ সূত্রে বর্ণিত হাদীসে দেখেছি: "তোমরা লাউয়ের খোসা (দুব্বা), আল-মুযাফফাত, আন-নাকীর ও আল-হানতামে নাবীয তৈরি করবে না। আর তোমরা কাঁচা ও পাকা খেজুর একসাথে নাবীয করবে না, কিংবা খেজুর ও কিশমিশও একসাথে নাবীয করবে না। এর বাইরে অন্য কিছু যদি তোমাদের কাছে তীব্র (শক্তিশালী) মনে হয়, তবে পানি মিশিয়ে তা হালকা করে নাও।"
শায়খ বলেছেন, এই সুমামাহ ইবনু কিলাব একজন মাজহুল (অজ্ঞাত) বর্ণনাকারী। আর ইয়াহইয়া ইবনু আবি কাসীর থেকে, তিনি আবু সালামাহ থেকে, তিনি আবু কাতাদাহ থেকে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সূত্রে দুই মিশ্রিত পানীয় (খলিতাইন) থেকে নিষেধাজ্ঞা সংক্রান্ত যে বর্ণনাটি প্রমাণিত, তাতে এই শেষাংশটুকু নেই। আল্লাহই ভালো জানেন।
আমি এটি (একই ধরনের বর্ণনা) ইকরিমাহ ইবনু আম্মার থেকে, তিনি আবু কাসীর আস-সুহাইমী থেকে, তিনি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ’ সূত্রেও দেখেছি। তবে তাতে তিনি বলেছেন: "যদি তোমার পানীয় নিয়ে তোমার মনে কোনো সন্দেহ সৃষ্টি হয়, তবে তাতে পানি ঢেলে দাও; তোমার থেকে এর হারাম অংশকে সরিয়ে দাও এবং হালাল অংশটুকু পান করো।"
এই বর্ণনাটিও যঈফ (দুর্বল), কেননা ইকরিমাহ ইবনু আম্মার তার জীবনের শেষ দিকে স্মৃতিভ্রমের শিকার হয়েছিলেন এবং তার স্মৃতিশক্তি দুর্বল হয়ে গিয়েছিল। ফলে তিনি এমন কিছু বর্ণনা করেছেন যার কোনো সমর্থন পাওয়া যায় না। আব্দুল্লাহ ইবনু ইয়াযীদ আল-মুকরী ইকরিমাহ ইবনু আম্মার থেকে এটি বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: আর তার (আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) এই উক্তি: ’যদি তোমার সন্দেহ সৃষ্টি হয়’, এটি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিজেই বলেছেন। ইসহাক আল-হানযালী তার মুসনাদেও এটি উল্লেখ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17435] ضعيف
17436 - وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، قَالَا: أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عِيسَى الْبَزَّازُ، ثنا عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ، ثنا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْمُقَدَّمِيُّ، عَنِ الْكَلْبِيِّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَبِي وَدَاعَةَ السَّهْمِيِّ، قَالَ: طَافَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالْبَيْتِ فِي يَوْمٍ قَائِظٍ شَدِيدِ الْحَرِّ، فَاسْتَسْقَى رَهْطًا مِنْ قُرَيْشٍ فَقَالَ: " هَلْ عِنْدَ أَحَدٍ مِنْكُمْ شَرَابٌ فَيُرْسِلَ إِلَيْهِ؟ " فَأَرْسَلَ رَجُلٌ مِنْهُمْ إِلَى مَنْزِلِهِ، فَجَاءَتْ جَارِيَةٌ مَعَهَا إِنَاءٌ فِيهِ نَبِيذُ زَبِيبٍ، فَلَمَّا رَآهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " أَلَا خَمَّرْتَهُ وَلَوْ بِعُودٍ تُعْرَضُ عَلَيْهِ؟ "، فَلَمَّا أَدْنَاهُ مِنْهُ وَجَدَ لَهُ رَائِحَةً شَدِيدَةً، فَقَطَبَ وَرَدَّ الْإِنَاءَ، فَقَالَ الرَّجُلُ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنْ يَكُنْ حَرَامًا لَمْ نَشْرَبْهُ، فَاسْتَعَادَ الْإِنَاءَ وَصَنَعَ مِثْلَ ذَلِكَ، فَقَالَ الرَّجُلُ مِثْلَ ذَلِكَ، فَدَعَا بِدَلْوٍ مِنْ مَاءِ زَمْزَمَ فَصَبَّهُ عَلَى الْإِنَاءِ وَقَالَ: " إِذَا اشْتَدَّ عَلَيْكُمْ شَرَابُهُ فَاصْنَعُوا بِهِ هَكَذَا "
মুত্তালিব ইবনে আবি ওয়া দা’আহ আস-সাহমী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তীব্র গরমের এক দিনে বায়তুল্লাহর তাওয়াফ করছিলেন। এরপর তিনি কুরাইশদের একটি দলের কাছে পানীয় চাইলেন এবং বললেন: "তোমাদের মধ্যে কারও কাছে কি কোনো পানীয় আছে যা সে পাঠাতে পারে?"
তখন তাদের মধ্যে থেকে এক ব্যক্তি তার বাড়িতে লোক পাঠালো। ফলে একটি বালিকা কিশমিশের নবীয (শরবত) ভর্তি একটি পাত্র নিয়ে এলো। যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেটি দেখলেন, তখন তিনি বললেন: "তোমরা কি এটিকে ঢেকে রাখোনি, যদিও তা পাত্রের উপর একটি কাঠি আড়াআড়িভাবে স্থাপন করে হতো?"
যখন সে সেটি তাঁর কাছে আনলো, তখন তিনি এর তীব্র গন্ধ পেলেন। অতঃপর তিনি ভ্রূ কুঁচকালেন এবং পাত্রটি ফিরিয়ে দিলেন।
লোকটি বললেন: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! যদি এটি হারাম হতো, তবে আমরা তা পান করতাম না।"
তিনি (নবীজী) পাত্রটি আবার চাইলেন এবং (গন্ধ) একই রকম পেলেন। লোকটি আবারও একই কথা বললেন। তখন তিনি এক বালতি যমযমের পানি আনতে বললেন এবং সেই পাত্রে ঢেলে দিলেন। এরপর তিনি বললেন: "যখন তোমাদের পানীয় তীব্র হয়ে যায় (ঝাঁঝালো ভাব আসে), তখন তোমরা এটির সাথে এভাবে করো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17436] ضعيف
17437 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا تَمْتَامٌ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الْكَلْبِيِّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَبِي وَدَاعَةَ، قَالَ: طَافَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي يَوْمٍ حَارٍّ فَاسْتَسْقَى فَأُتِيَ بِإِنَاءٍ مِنْ نَبِيذٍ، فَلَمَّا رَفَعَهُ إِلَى فِيهِ قَطَبَ فَتَرَكَهُ، فَقَالَ الرَّجُلُ: يَا رَسُولَ اللهِ هَذَا شَرَابُ أَهْلِ مَكَّةَ، أَحَرَامٌ هُوَ؟ فَسَكَتَ، ثُمَّ أَتَاهُ الثَّانِيَةَ فَقَطَبَ فَنَحَّاهُ، فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ مِثْلَ ذَلِكَ، فَدَعَا بِذَنُوبٍ أَوْ دَلْوٍ مِنْ مَاءٍ فَصَبَّهُ عَلَيْهِ، ثُمَّ سَقَى الَّذِي يَلِيهِ وَالَّذِي عَنْ يَمِينِهِ، ثُمَّ قَالَ: " هَكَذَا اصْنَعُوا بِهِ إِذَا غَلَبَكُمْ " فَهَذَا إِنَّمَا رَوَاهُ الْكَلْبِيُّ، وَالْكَلْبِيُّ مَتْرُوكٌ، وَأَبُو صَالِحٍ بَاذَانُ ضَعِيفٌ، لَا يُحْتَجُّ بِخَبَرِهِمَا وَرَوَاهُ يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ عَنْ سُفْيَانَ، فَغَلِطَ فِي إِسْنَادِهِ
মুত্তালিব ইবনে আবী ওয়াদাআহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
এক গরমের দিনে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাওয়াফ করছিলেন। অতঃপর তিনি পানীয় চাইলেন। তখন তাঁর কাছে নাবীযের (খেজুর বা কিশমিশ ভেজানো পানীয়) একটি পাত্র আনা হলো। যখন তিনি পাত্রটি তাঁর মুখের কাছে তুললেন, তখন তিনি ভ্রূ কুঁচকালেন এবং তা রেখে দিলেন।
লোকটি তখন বলল, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটি মক্কাবাসীর পানীয়। এটা কি হারাম?” তিনি চুপ রইলেন।
এরপর দ্বিতীয়বার তাঁর কাছে তা আনা হলো। তিনি মুখ বিকৃত করলেন এবং তা সরিয়ে রাখলেন। লোকটি তাঁকে একই কথা বলল।
অতঃপর তিনি একটি যানুব (বড় পাত্র) অথবা এক বালতি পানি আনতে বললেন এবং সেই নাবীযের ওপর ঢেলে দিলেন। এরপর তিনি তাঁর নিকটবর্তী ও ডানপাশের লোককে তা পান করালেন। এরপর তিনি বললেন, “যখন এটি (নাবীয) তোমাদের উপর প্রভাব বিস্তার করবে (অর্থাৎ টক বা শক্তিশালী হয়ে যাবে), তখন এর সাথে এভাবেই করো (অর্থাৎ পানি মিশিয়ে পাতলা করে দাও)।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17437] ضعيف
17438 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو مَعْمَرٍ، ثنا ابْنُ يَمَانٍ، ح وَأنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بَحْرٍ الْعَطَّارُ جَمِيعًا بِالْبَصْرَةِ، قَالَا: ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ، قَالَ: عَطِشَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَوْلَ الْكَعْبَةِ فَاسْتَسْقَى، فَأُتِيَ بِنَبِيذٍ مِنَ السِّقَايَةِ، فَشَمَّهُ فَقَطَبَ فَقَالَ: " عَلَيَّ بِذَنُوبٍ مِنْ زَمْزَمَ " فَصَبَّهُ عَلَيْهِ ثُمَّ شَرِبَ، فَقَالَ رَجُلٌ: حَرَامٌ هُوَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " لَا " ⦗ص: 528⦘ لَفْظُ حَدِيثِ الشَّهِيدِيِّ وَحَدِيثُ أَبِي مَعْمَرٍ مُخْتَصَرٌ: سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي الطَّوَافِ: أَحَلَالٌ هُوَ أَمْ حَرَامٌ؟ قَالَ: " حَلَالٌ "، يَعْنِي النَّبِيذَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ: هَذَا حَدِيثٌ مَعْرُوفٌ بِيَحْيَى بْنِ يَمَانٍ، وَيُقَالُ: إِنَّهُ انْقَلَبَ عَلَيْهِ الْإِسْنَادُ، وَاخْتَلَطَ بِحَدِيثِ الْكَلْبِيِّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ، وَالْكَلْبِيُّ مَتْرُوكٌ، وَأَبُو صَالِحٍ ضَعِيفٌ
আবু মাসউদ আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কাবা শরীফের আশেপাশে পিপাসার্ত হলেন এবং পানি চাইলেন। তখন (হাজীদের) পানি পান করানোর স্থান (সিকায়া) থেকে তাঁকে কিছু নাবীয (খেজুর বা কিসমিস ভেজানো পানীয়) এনে দেওয়া হলো।
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তা শুঁকলেন এবং ভুরু কুঁচকালেন (বা মুখ কুঁচকালেন)। এরপর তিনি বললেন, "আমার কাছে যমযমের এক বালতি (বা এক পাত্র) পানি নিয়ে এসো।" অতঃপর তিনি সেই পানি (নাবীযের) উপর ঢেলে দিলেন এবং পান করলেন।
তখন এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটা কি হারাম? তিনি বললেন: "না।"
আবু মাম্মারের সংক্ষিপ্ত হাদীসে এসেছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তাওয়াফরত অবস্থায় নাবীয সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল: এটা কি হালাল নাকি হারাম? তিনি বললেন: "হালাল।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17438] منكر
17439 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَانَ يَقُولُ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، يَقُولُ: ابْنُ يَمَانٍ سَرِيعُ النِّسْيَانَ، وَحَدِيثُهُ خَطَأٌ عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، إِنَّمَا هُوَ عَنِ الْكَلْبِيِّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَبِي وَدَاعَةَ
আবু সা’দ আল-মালিনী আমাদের জানিয়েছেন। তিনি বলেন, আবু আহমাদ ইবনু আদী আল-হাফিজ আমাদের খবর দিয়েছেন। তিনি বলেছেন: আমি আব্দানের কাছে শুনেছি, তিনি বলছিলেন: আমি মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু নুমাইরের কাছে শুনেছি, তিনি বলছিলেন:
ইবনু ইয়ামান দ্রুত ভুলে যান (বা তার স্মৃতিশক্তি দুর্বল)। আর সাওরী থেকে, তিনি মানসূর থেকে, তিনি খালিদ ইবনু সা’দ থেকে, আর তিনি আবূ মাসউদ থেকে যে হাদীসটি বর্ণনা করেন—তা ভুল।
বরং (এর সঠিক সূত্র হলো) আল-কালবী থেকে, তিনি আবূ সালিহ থেকে, তিনি মুত্তালিব ইবনু আবী ওয়াদা’আ থেকে (বর্ণিত)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17439] صحيح
17440 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ، أَنْبَأَ أَبُو أَحْمَدَ، ثنا الْجُنَيْدِيُّ، قَالَ: قَالَ الْبُخَارِيُّ فِي حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ الْيَمَانِ: هَذَا لَمْ يَصِحَّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم هَذَا، وَقَالَ الْأَشْجَعِيُّ وَغَيْرُهُ: عَنْ سُفْيَانَ الْكَلْبِيِّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنِ الْمُطَّلِبِ
মুত্তালিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত (অন্য সূত্রে), ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) ইয়াহইয়া ইবনে ইয়ামান-এর হাদীস প্রসঙ্গে বলেছেন: এটি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে সহীহ (প্রমাণিত) নয়। আর আল-আশজাঈ এবং অন্যান্য বর্ণনাকারীগণ (এই হাদীসটি) সুফিয়ান আল-কালবী থেকে, তিনি আবু সালিহ থেকে, তিনি মুত্তালিব থেকে বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17440] صحيح
17441 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو الْحَسَنِ الْمَحْمُودِيُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو مُوسَى، قَالَ: ذَكَرْتُ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ حَدِيثَ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ، فِي النَّبِيذِ، قَالَ: لَا تُحَدِّثْ بِهَذَا قَالَ الشَّيْخُ: وَقَدْ سَرَقَهُ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبَانٍ فَرَوَاهُ عَنْ سُفْيَانَ، وَسَرَقَهُ الْيَسَعُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ فَرَوَاهُ عَنْ زَيْدِ بْنِ الْحُبَابِ عَنْ سُفْيَانَ، وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبَانٍ مَتْرُوكٌ، وَالْيَسَعُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ضَعِيفُ الْحَدِيثِ
আবু মুসা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আব্দুর রহমান ইবনে মাহদী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট মানসুর (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) কর্তৃক বর্ণিত নাবীয (এক প্রকার পানীয়) সম্পর্কিত একটি হাদীসের কথা উল্লেখ করলাম। তখন তিনি বললেন, ‘তুমি এই হাদীসটি বর্ণনা করবে না।’
শায়খ (পরবর্তী বর্ণনাকারী) বলেন, আব্দুল আযীয ইবনে আবান এই হাদীসটিকে চুরি (মিথ্যাভাবে সংযুক্ত) করে সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছে। আর আল-ইয়াসা’ ইবনে ইসমাঈলও এটিকে চুরি করে যায়দ ইবনে হুবাব (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে, তিনি সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছে।
আব্দুল আযীয ইবনে আবান হলো মাতরুক (পরিত্যক্ত/অগ্রহণযোগ্য বর্ণনাকারী), এবং আল-ইয়াসা’ ইবনে ইসমাঈল হলো দুর্বল হাদীস বর্ণনাকারী (দাঈফুল হাদীস)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17441] صحيح
17442 - أَخْبَرَنَا بِذَلِكَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الدَّارَقُطْنِيِّ، وَرَوَاهُ جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قِصَّةِ طَوَافِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَدُعَائِهِ بِشَرَابٍ، قَالَ: فَأُتِيَ بِشَرَابٍ فَشَرِبَ مِنْهُ، ثُمَّ دَعَا بِالْمَاءِ فَصَبَّهُ فِيهِ فَشَرِبَ، ثُمَّ اشْتَدَّ عَلَيْهِ فَدَعَا بِمَاءٍ فَصَبَّهُ فِيهِ، ثُمَّ شَرِبَ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةً، ثُمَّ قَالَ: " إِذَا اشْتَدَّ عَلَيْكُمْ فَاقْتُلُوهُ بِالْمَاءِ " وَيَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ ضَعِيفٌ، لَا يُحْتَجُّ بِهِ لِسُوءِ حِفْظِهِ وَقَدْ رَوَى خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قِصَّةَ طَوَافِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَشُرْبِهِ، لَمْ يَذْكُرْ فِيهَا مَا ذَكَرَ يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، وَإِنَّمَا تُعْرَفُ هَذِهِ الزِّيَادَةُ مِنْ رِوَايَةِ الْكَلْبِيِّ كَمَا مَضَى، ⦗ص: 529⦘ وَزَادَ يَزِيدُ: شَرِبَهُ مِنْهُ قَبْلَ خَلْطِهِ بِالْمَاءِ، وَهُوَ بِخِلَافِ سَائِرِ الرِّوَايَاتِ، وَكَيْفَ يُظَنُّ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَشْرَبَ الْمُسْكِرَ إِنْ كَانَ مُسْكِرًا عَلَى زَعْمِهِمْ قَبْلَ أَنْ يَخْلِطَهُ بِالْمَاءِ؟ فَدَلَّ عَلَى أَنَّهُ لَا أَصْلَ لَهُ، وَاللهُ أَعْلَمُ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর তাওয়াফ এবং তাঁর পানীয় চাওয়ার ঘটনায় তিনি বলেন: অতঃপর তাঁর জন্য পানীয় আনা হলো। তিনি তা থেকে পান করলেন, এরপর তিনি পানি চাইলেন এবং পানীয়ের সাথে মিশিয়ে দিলেন, অতঃপর পান করলেন। এরপর যখন পানীয়টি তাঁর কাছে তীব্র মনে হলো, তিনি আবার পানি চাইলেন এবং তা এর মধ্যে ঢেলে দিলেন, অতঃপর তিনি দুই বা তিনবার পান করলেন। এরপর তিনি বললেন: “যখন তা (পানীয়) তোমাদের কাছে তীব্র মনে হবে, তখন তা পানি দ্বারা নিস্তেজ (বা পাতলা) করে দাও।”
[শায়খের মন্তব্য:] আর ইয়াযীদ ইবনু আবী যিয়াদ দুর্বল (দঈফ)। দুর্বল মুখস্থ শক্তির কারণে তার দ্বারা দলীল পেশ করা যায় না। আর খালিদ আল-হাদ্দা’ও ইকরিমা হতে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর তাওয়াফ ও পান করার ঘটনা বর্ণনা করেছেন, কিন্তু তাতে ইয়াযীদ ইবনু আবী যিয়াদ যা উল্লেখ করেছেন, তা উল্লেখ করেননি। বরং এই অতিরিক্ত অংশটি [“যখন তা তোমাদের কাছে তীব্র মনে হবে, তখন তা পানি দ্বারা নিস্তেজ করে দাও”] শুধুমাত্র কালবী-এর বর্ণনা হতেই পরিচিত, যেমনটি পূর্বে উল্লেখ হয়েছে। ইয়াযীদ আরও যোগ করেছেন যে, তিনি (নবী সাঃ) পানি মেশানোর আগেই তা পান করেছিলেন, যা অন্যান্য সকল বর্ণনার বিপরীত। আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সম্পর্কে কীভাবে ধারণা করা যেতে পারে যে, তিনি মিশ্রিত করার পূর্বে নেশাযুক্ত পানীয় পান করবেন, যদি তাদের ধারণা অনুযায়ী তা নেশাযুক্ত হয়ে থাকে? এতে প্রমাণিত হয় যে, এর কোনো ভিত্তি নেই। আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17442] ضعيف
17443 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ السِّرَاجُ، ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ، ثنا دَارِمٌ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَنَفِيَّ، قَالَ: شَهِدْتُ عَطَاءً وَسُئِلَ عَنِ النَّبِيذِ فَقَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ "، فَقُلْتُ: يَا ابْنَ أَبِي رَبَاحٍ إِنَّ هَؤُلَاءِ يَسْقُونَنَا فِي الْمَسْجِدِ، فَقَالَ: أَمَا وَاللهِ لَقَدْ أَدْرَكْتُهَا، وَإِنَّ الرَّجُلَ لِيَشْرَبُ مِنْهَا فَتَلْتَزِقُ شَفَتَاهُ مِنْ حَلَاوَتِهَا، وَلَكِنَّ الْحُرِّيَّةَ ذَهَبَتْ وَوَلِيَهَا الْعَبِيدُ فَتَهَاوَنُوا بِهَا
দারিম ইবনু আব্দুল হামিদুল হানাফী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আতা ইবনু আবি রাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সামনে উপস্থিত ছিলাম যখন তাঁকে নাবীয (খেজুরের পানীয়) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলো। তখন তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "প্রত্যেক নেশা সৃষ্টিকারী বস্তুই হারাম।"
আমি তখন বললাম: হে ইবনু আবি রাবাহ! নিশ্চয়ই এই লোকেরা আমাদেরকে মাসজিদের ভেতরেও তা (নাবীয) পান করায়।
তিনি বললেন: আল্লাহর কসম! আমি এমন সময়ও পেয়েছি যখন কোনো ব্যক্তি তা (পবিত্র নাবীয) পান করলে তার ঠোঁট তার মিষ্টতার কারণে আঠার মতো লেগে যেত। কিন্তু (ধর্মীয় বিষয়ে) স্বাধীনতা (সতর্কতা ও গুরুত্ব) চলে গেছে এবং দাসেরা (কম ধার্মিকরা) তার দায়িত্ব নিয়েছে, ফলে তারা এ বিষয়ে অবহেলা করছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17443] صحيح
17444 - وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ، ثنا سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ ابْنُ أَخِي الْقَعْقَاعِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: وَجَدَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ رَجُلٍ رِيحَ نَبِيذٍ، فَقَالَ: " مَا هَذِهِ الرِّيحُ؟ "
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ব্যক্তির কাছ থেকে নাবিজের গন্ধ পেলেন। অতঃপর তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "এই গন্ধ কিসের?"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17444] ضعيف
17445 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيٌّ، أنبأ أَحْمَدُ، ثنا تَمْتَامٌ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنْ سُلَيْمَانَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ نَافِعٍ ابْنِ أَخِي الْقَعْقَاعِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدَ مِنْهُ رِيحًا فَقَالَ: " مَا هَذِهِ الرِّيحُ؟ " فَقَالَ: نَبِيذٌ، قَالَ: " فَأَرْسِلْ إِلِيَّ مِنْهُ "، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَوَجَدَهُ شَدِيدًا، فَدَعَا بِمَاءٍ فَصَبَّهُ عَلَيْهِ ثُمَّ شَرِبَ، ثُمَّ قَالَ: " إِذَا اغْتَلَمَتْ أَشْرِبَتُكُمْ فَاكْسِرُوهَا بِالْمَاءِ " وَرَوَاهُ أَيْضًا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قُرَّةَ الْعِجْلِيِّ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، وَقَالَ: " فَاقْطَعُوا مُتُونَهَا بِالْمَاءِ "
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একজন লোক নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলেন। তিনি (নবী সাঃ) তার কাছ থেকে একটি (বিশেষ) গন্ধ পেলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "এই গন্ধ কিসের?" লোকটি বললো, "(এটা) নাবীযের (খেজুর ভেজানো পানীয়ের)।" তিনি বললেন, "তাহলে আমার জন্য তা থেকে কিছু পাঠাও।"
অতঃপর লোকটি তাঁর কাছে তা পাঠালো। তিনি দেখলেন যে তা তীব্র (শক্তিশালী) হয়ে উঠেছে। তখন তিনি পানি আনতে বললেন এবং সেই পানীয়ের উপর তা ঢেলে দিলেন। এরপর তিনি পান করলেন এবং বললেন, "যখন তোমাদের পানীয় তীব্র হয়ে উঠবে, তখন তা পানি দ্বারা লঘু করে নাও।"
(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: "তখন তার ঘনত্ব পানি দ্বারা কেটে ফেলো।")
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17445] ضعيف
17446 - أَخْبَرَنَا عَلِيٌّ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ كَزَالٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ، ثنا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، حَدَّثَنِي قُرَّةُ الْعِجْلِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ابْنِ أَخِي الْقَعْقَاعِ بْنِ شَوْرٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَذُكِرَ لَهُ شَرَابٌ فَأُتِيَ بِقَدَحٍ مِنْهُ، فَلَمَّا قَرَّبَهُ إِلَى فِيهِ كَرِهَهُ فَرَدَّهُ، فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ: أَحَرَامٌ هُوَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ فَقَالَ: " رُدُّوهُ " فَأَخَذَ مِنْهُ ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَصَبَّهُ عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ: " انْظُرُوا هَذِهِ الْأَسْقِيَةَ، إِذَا اغْتَلَمَتْ فَاقْطَعُوا مُتُونَهَا بِالْمَاءِ " ⦗ص: 530⦘ حَدِيثٌ يُعْرَفُ بِعَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ نَافِعٍ هَذَا، وَهُوَ رَجُلٌ مَجْهُولٌ اخْتَلَفُوا فِي اسْمِهِ وَاسْمِ أَبِيهِ، فَقِيلَ هَكَذَا، وَقِيلَ: عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْقَعْقَاعِ، وَقِيلَ: ابْنُ أَبِي الْقَعْقَاعِ، وَقِيلَ: مَالِكُ بْنُ الْقَعْقَاعِ
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ছিলাম। তাঁর কাছে একটি পানীয়ের কথা উল্লেখ করা হলো। তখন তাঁর জন্য সেই পানীয় থেকে এক পেয়ালা আনা হলো। যখন তিনি সেটি তাঁর মুখের কাছে নিলেন, তখন তিনি তা অপছন্দ করলেন এবং ফিরিয়ে দিলেন।
উপস্থিত লোকদের মধ্য থেকে কেউ কেউ বললো, "হে আল্লাহর রাসূল, এটি কি হারাম?"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "এটি ফিরিয়ে দাও।" এরপর তিনি (সেই পেয়ালাটি) নিলেন, তারপর পানি আনতে বললেন এবং সেই পানীয়ের উপর পানি ঢেলে দিলেন।
অতঃপর তিনি বললেন, "তোমরা এই মশকগুলোর দিকে লক্ষ্য করো—যখন এগুলো (ভেতরের পানীয়) তীব্র বা ঝাঁঝালো হয়ে ওঠে, তখন পানি দ্বারা এর তেজকে প্রশমিত করে দাও।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17446] ضعيف
17447 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سُلَيْمَانَ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ: قُلْتُ لِيَحْيَى بْنِ مَعِينٍ: أَرَأَيْتَ حَدِيثَ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ نَافِعٍ الَّذِي يَرْوِيهِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ فِي النَّبِيذِ؟ قَالَ: هُمْ يُضَعِّفُونَهُ قَالَ: وَأَنْبَأَ أَبُو أَحْمَدَ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ حَمَّادٍ يَقُولُ: قَالَ الْبُخَارِيُّ: عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ نَافِعٍ ابْنُ أَخِي الْقَعْقَاعِ بْنِ شَوْرٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ فِي النَّبِيذِ، لَمْ يُتَابَعْ عَلَيْهِ وَقَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ: عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ نَافِعٍ لَيْسَ بِمَشْهُورٍ، وَلَا يُحْتَجُّ بِحَدِيثِهِ، وَالْمَشْهُورُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ خِلَافُ حِكَايَتِهِ
আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত একটি বর্ণনা প্রসঙ্গে [হাদীস বিশেষজ্ঞগণের আলোচনা]:
ইবনু আবী মারইয়াম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি ইয়াহইয়া ইবনু মা’ঈন (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম: নাবীদ (খেজুর ভেজানো পানীয়) সম্পর্কে আব্দুল মালিক ইবনু নাফি’-এর যে হাদীসটি ইসমাঈল ইবনু আবী খালিদ বর্ণনা করেন, সে সম্পর্কে আপনার অভিমত কী? তিনি বললেন: তারা তাকে (অর্থাৎ আব্দুল মালিক ইবনু নাফি’কে) দুর্বল মনে করেন।
আবূ আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) আরো বর্ণনা করেন যে, তিনি ইবনু হাম্মাদকে বলতে শুনেছেন, ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আব্দুল মালিক ইবনু নাফি’, যিনি কা’কা’ ইবনু শাউর-এর ভাতিজা, তিনি ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে নাবীদ সম্পর্কে হাদীস বর্ণনা করেছেন, কিন্তু এ বিষয়ে তার কোনো অনুসারী নেই (অর্থাৎ তার বর্ণনা একক ও অসমর্থিত)।
আর আবূ আবদুর রহমান নাসাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আব্দুল মালিক ইবনু নাফি’ মশহুর (সুপরিচিত) নন এবং তার হাদীস দ্বারা প্রমাণ পেশ করা যায় না। আর ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যে বর্ণনা প্রসিদ্ধ, তা তার বিবরণের বিপরীত।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17447] صحيح
17448 - وَأَمَّا الْأَثَرُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ، قَالَا: أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، قَالَ: تَلَقَّتْ ثَقِيفٌ عُمَرَ رضي الله عنه بِنَبِيذٍ، " فَوَجَدَهُ شَدِيدًا فَدَعَا بِمَاءٍ فَصَبَّ عَلَيْهِ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا "
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়াব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
সাকীফ গোত্রের লোকেরা উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নাবিজ (খেজুর ভিজিয়ে তৈরি পানীয়) দ্বারা আপ্যায়ন করল। তিনি সেটিকে তীব্র (শক্তিশালী) পেলেন। তখন তিনি পানি চাইলেন এবং (নাবিজের উপর) দুইবার অথবা তিনবার পানি ঢেলে দিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17448] صحيح
17449 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، قَالَ: وَحَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ، ثنا جَدِّي، جَمِيعًا عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي مُعَاذُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ التَّيْمِيُّ، أَنَّ أَبَاهُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عُثْمَانَ، قَالَ: صَاحَبْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه إِلَى مَكَّةَ، فَأَهْدَى لَهُ رَكْبٌ مِنْ ثَقِيفٍ سَطِيحَتَيْنِ مِنْ نَبِيذٍ، وَالسَّطِيحَةُ فَوْقَ الْإِدَاوَةِ وَدُونَ الْمَزَادَةِ، قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُثْمَانَ: فَشَرِبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه إِحْدَاهُمَا، قَالَ حَجَّاجٌ: طَيِّبَةٌ، ثُمَّ أُهْدِيَ لَهُ لَبَنٌ فَعَدَلَهُ عَنْ شُرْبِ الْأُخْرَى حَتَّى اشْتَدَّ مَا فِيهَا، فَذَهَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه لِيَشْرَبَ مِنْهَا فَوَجَدَهُ قَدِ اشْتَدَّ، فَقَالَ: " اكْسِرُوهُ بِالْمَاءِ " فَإِنَّمَا كَانَ اشْتِدَادُهُ، وَاللهُ أَعْلَمُ، بِالْحُمُوضَةِ أَوْ بِالْحَلَاوَةِ، فَقَدْ رُوِيَ عَنْ نَافِعٍ مَوْلَى ⦗ص: 531⦘ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه قَالَ لِيَرْفَأَ: اذْهَبْ إِلَى إِخْوَانِنَا فَالْتَمِسْ لَنَا عِنْدَهُمْ شَرَابًا، فَأَتَاهُمْ فَقَالُوا: مَا عِنْدَنَا إِلَّا هَذِهِ الْإِدَاوَةَ وَقَدْ تَغَيَّرَتْ، فَدَعَا بِهَا عُمَرُ رضي الله عنه فَذَاقَهَا، فَقَبَضَ وَجْهَهُ، ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَصَبَّ عَلَيْهِ ثُمَّ شَرِبَ قَالَ نَافِعٌ: وَاللهِ مَا قَبَضَ وَجْهَهُ إِلَّا أَنَّهَا تَخَلَّلَتْ
আব্দুর রহমান ইবনে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে মক্কার উদ্দেশ্যে সফরসঙ্গী হলাম। তখন সাকীফ গোত্রের একদল আরোহী তাঁকে দুই ’সতীহা’ পরিমাণ নাবীয (খেজুর বা আঙ্গুরের পানীয়) উপহার দিল। ’সতীহা’ হলো ছোট চামড়ার পাত্র (’ইদাওয়া’) থেকে বড়, কিন্তু বড় মশকের (’মাযাদা’) চেয়ে ছোট পাত্র।
আব্দুর রহমান ইবনে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সে দুটির মধ্যে একটি পান করলেন— হাজ্জাজ (বর্ণনাকারী) বলেন, তা ছিল সুস্বাদু— এরপর তাঁকে দুধ উপহার দেওয়া হলো, ফলে তিনি অন্য পাত্রের নাবীয পান করা থেকে বিরত রইলেন। এর ফলে সেই নাবীযের পানীয়টি তীব্র (কড়া) হয়ে গেল।
অতঃপর উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন তা পান করার জন্য গেলেন, তখন দেখলেন যে তা কড়া হয়ে গেছে। তিনি বললেন, "তোমরা তা পানি দ্বারা হালকা করে নাও (ভেঙে দাও)।" (বর্ণনাকারী বলেন,) আল্লাহই ভালো জানেন, সেই তীব্রতা হয়তো টক হওয়ার কারণে অথবা মিষ্টি হওয়ার কারণে হয়েছিল।
নাফি’ (ইবনে উমরের মুক্ত দাস) থেকে বর্ণিত আছে যে, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইয়ারফাকে বললেন: "তুমি আমাদের ভাইদের কাছে যাও এবং তাদের কাছে আমাদের জন্য পানীয় তালাশ করো।" ইয়ারফা তাদের কাছে গেলেন। তারা বলল: "আমাদের কাছে এই ছোট চামড়ার পাত্রের পানীয়টি ছাড়া আর কিছুই নেই এবং তা পরিবর্তিত হয়ে গেছে।" উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেটি আনতে বললেন। তিনি তা চেখে দেখলেন এবং (স্বাদ পছন্দ না হওয়ায়) মুখ বিকৃত করলেন। এরপর তিনি পানি আনতে বললেন এবং তাতে ঢেলে দিলেন, অতঃপর তা পান করলেন। নাফি’ বলেন: আল্লাহর শপথ! তিনি মুখ বিকৃত করেছিলেন কেবল এই কারণে যে তা ভিনেগারে (সিরকায়/খালালত) পরিণত হয়েছিল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17449] حسن
17450 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْجُوزِيُّ، ثنا ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ، أنبأ مَحْبُوبُ بْنُ مُوسَى، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ: وَاللهِ " مَا قَبَضَ عُمَرُ رضي الله عنه وَجْهَهُ عَنِ الْإِدَاوَةِ حِينَ ذَاقَهَا إِلَّا أَنَّهَا تَخَلَّلَتْ " وَرُوِّينَا عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ عُمَرَ رضي الله عنه، بِنَحْوٍ مِنْ رِوَايَةِ نَافِعٍ. وَيُذْكَرُ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ فَرْقَدٍ قَالَ: كَانَ النَّبِيذُ الَّذِي شَرِبَهُ عُمَرُ رضي الله عنه قَدْ تَخَلَّلَ، وَيُذْكَرُ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ أَنَّ أَصْحَابَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانُوا إِذَا حَمُضَ عَلَيْهِمُ النَّبِيذُ كَسَرُوهُ بِالْمَاءِ
নাফি’ (রাহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর শপথ, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন (পানি/নবীয়ের) পাত্র (ইদাওয়া) থেকে স্বাদ গ্রহণ করেছিলেন, তখন তিনি কেবল এই কারণেই মুখ ফিরিয়ে নেননি যে তা (খারাপ বা পান করার অযোগ্য ছিল), বরং এই কারণে যে তা সিরকায় রূপান্তরিত হয়েছিল।
আর আমরা সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহ.) থেকেও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে নাফি’ (রাহ.)-এর বর্ণনার অনুরূপ একটি বর্ণনা বর্ণনা করেছি।
কায়স ইবনে আবি হাযিম (রাহ.) থেকে উতবা ইবনে ফারকাদ (রাহ.) সূত্রে বর্ণিত আছে যে, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যে নবীয (খেজুরের পানীয়) পান করেছিলেন, তা সিরকায় পরিণত হয়েছিল।
আর যায়েদ ইবনে আসলাম (রাহ.) থেকে বর্ণিত আছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবীগণ যখন তাদের নবীয টকে যেত (অম্ল হয়ে যেত), তখন তারা তা পানি দিয়ে মিশ্রিত করে নিতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17450] ضعيف
17451 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا يَحْيَى هُوَ ابْنُ مَعِينٍ، ثنا الْمُعْتَمِرُ هُوَ ابْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: أَنْتَ حَدَّثْتَنِي عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ: " إِنَّمَا كَسَرَ عُمَرُ النَّبِيذَ مِنْ شِدَّةِ حَلَاوَتِهِ "
উবাইদুল্লাহ ইবনু উমর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নাব্īধকে কেবল তার তীব্র মিষ্টির কারণেই পাতলা করেছিলেন (বা তাতে জল মিশিয়েছিলেন)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17451] ضعيف
17452 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْجِرَاحِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَاسَوَيْهِ، ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ السُّكَّرِيِّ، ثنا وَهْبُ بْنُ زَمْعَةَ، أَخْبَرَنِي عَلِيٌّ الْبَاشَانِيُّ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ: قَالَ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ لِأَبِي حَنِيفَةَ فِي النَّبِيذِ، فَقَالَ أَبُو حَنِيفَةَ: أَخَذْنَاهُ مِنْ قِبَلِ أَبِيكَ، قَالَ: وَأَبِي مَنْ هُوَ قَالَ: " إِذَا رَابَكُمْ فَاكْسِرُوهُ بِالْمَاءِ " قَالَ عُبَيْدُ اللهِ الْعُمَرِيُّ: إِذَا تَيَقَّنْتَ بِهِ وَلَمْ تَرْتَبْ كَيْفَ تَصْنَعُ؟ قَالَ: فَسَكَتَ أَبُو حَنِيفَةَ
আব্দুল্লাহ ইবনুল মুবারক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
উবাইদুল্লাহ ইবনু উমার (রাহিমাহুল্লাহ) আবূ হানীফা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে নাবীয (খেজুর বা কিশমিশের পানীয়) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন।
আবূ হানীফা বললেন: আমরা আপনার পিতার পক্ষ থেকে এটি গ্রহণ করেছি।
উবাইদুল্লাহ জিজ্ঞাসা করলেন: আমার পিতা কে?
আবূ হানীফা বললেন: "(তিনি বলেছেন) যখন তোমাদের কাছে তা সন্দেহজনক মনে হবে, তখন পানি দ্বারা তা ভেঙে (মিশ্রিত করে) দাও।"
উবাইদুল্লাহ আল-উমারী (তখন) বললেন: যদি আপনি তা (নেশাকর হওয়ার ব্যাপারে) নিশ্চিত হন এবং আপনার কোনো সন্দেহ না থাকে, তখন আপনি কী করবেন?
(বর্ণনাকারী) বলেন: তখন আবূ হানীফা (রাহিমাহুল্লাহ) নীরব রইলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17452] صحيح