হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17593)


17593 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو صَادِقٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْفَوَارِسِ الْعَطَّارُ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، إِمْلَاءً، ثنا الْحَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ أَصَابَ فِي الدُّنْيَا ذَنْبًا فَعُوقِبَ بِهِ فَاللهُ أَعْدَلُ مِنْ أَنْ يُثَنِّي عُقُوبَتَهُ عَلَى عِبَادِهِ، وَمَنْ أَذْنَبَ ذَنْبًا فِي الدُّنْيَا فَسَتَرَهُ الله عَلَيْهِ وَعَفَا عَنْهُ فَاللهُ أَكْرَمُ مِنْ أَنْ يَعُودَ فِي شَيْءٍ قَدْ عَفَا عَنْهُ "




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

“যে ব্যক্তি দুনিয়াতে কোনো পাপ করে এবং তার জন্য সে শাস্তি ভোগ করে নেয়, তবে আল্লাহ তাআলা এর চেয়েও বেশি ন্যায়পরায়ণ যে, তিনি তাঁর বান্দার উপর একই শাস্তি দ্বিতীয়বার চাপিয়ে দেবেন। আর যে ব্যক্তি দুনিয়াতে কোনো পাপ করে, এরপর আল্লাহ তাআলা তা গোপন রাখেন এবং তাকে ক্ষমা করে দেন, তবে আল্লাহ তাআলা এর চেয়েও বেশি মহিমান্বিত যে, তিনি এমন কোনো বিষয়ে পুনরায় (শাস্তি দিতে) ফিরে আসবেন যা তিনি ইতিমধ্যে ক্ষমা করে দিয়েছেন।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17593] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17594)


17594 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا ابْنُ مَنِيعٍ، ثنا جَدِّي، وَزِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالُوا: ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ثنا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنِ ابْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ أَصَابَ ذَنْبًا فَأُقِيمَ عَلَيْهِ حَدُّ ذَلِكَ الذَّنْبِ فَهُوَ كَفَّارَتُهُ "




খুযাইমাহ ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো পাপ বা অপরাধ করে, অতঃপর তার উপর সেই অপরাধের নির্ধারিত দণ্ড (হদ) কার্যকর করা হয়, তবে তা তার জন্য কাফফারা (প্রায়শ্চিত্ত) হয়ে যায়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17594] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17595)


17595 - وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا أَدْرِي تُبَّعٌ أَلَعِينًا كَانَ أَمْ لَا؟ وَمَا أَدْرِي ذُو الْقَرْنَيْنِ أَنَبِيًّا كَانَ أَمْ لَا؟ وَمَا أَدْرِي الْحُدُودَ كَفَّارَاتٌ لِأَهْلِهَا أَمْ لَا " فَهَكَذَا رَوَاهُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ، وَرَوَاهُ هِشَامٌ الصَّنْعَانِيُّ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، مُرْسَلًا قَالَ الْبُخَارِيُّ: وَهُوَ أَصَحُّ، وَلَا يَثْبُتُ هَذَا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، لِأَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " الْحُدُودُ كَفَّارَةٌ " ⦗ص: 571⦘ قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: قَدْ كَتَبْنَاهُ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ مَوْصُولًا




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমি জানি না তুব্বা অভিশপ্ত ছিল কি ছিল না। আর আমি জানি না যুল-কারনাইন নবী ছিলেন কি ছিলেন না। আর আমি জানি না হুদুদ (শরীয়াহ দণ্ডসমূহ) সেগুলোর (দণ্ডপ্রাপ্ত) লোকদের জন্য কাফফারা (পাপমোচনকারী) হবে কি হবে না।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17595] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17596)


17596 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، بِهَمَذَانَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دِيزِيلَ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: فَذَكَرَ بِنَحْوِهِ فَإِنْ صَحَّ فَيُحْتَمَلُ أَنَّهُ صلى الله عليه وسلم قَالَهُ فِي وَقْتٍ لَمْ يَأْتِهِ فِيهِ الْعِلْمُ عَنِ اللهِ، ثُمَّ لَمَّا أَتَاهُ قَالَ مَا رُوِّينَاهُ فِي حَدِيثِ عُبَادَةَ وَغَيْرِهِ، وَذَلِكَ شَبِيهٌ بِمَا رُوِّينَا فِي حَدِيثِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ فِي قِصَّةِ مَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِرَجْمِهِ وَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ، ثُمَّ رُوِّينَا عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ فِي قِصَّةِ الْجُهَنِيَّةِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِهَا فَرُجِمَتْ وَصَلَّى عَلَيْهَا، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللهِ تُصَلِّي عَلَيْهَا وَقَدْ زَنَتْ؟ فَقَالَ: " لَقَدْ تَابَتْ تَوْبَةً لَوْ قُسِمَتْ بَيْنَ سَبْعِينَ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ لَوَسِعَتْهُمْ، وَهَلْ وَجَدْتَ أَفْضَلَ مِنْ أَنْ جَادَتْ بِنَفْسِهَا لِلَّهِ؟ " وَرُوِّينَا فِي حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، فِي قِصَّةِ مَاعِزٍ فِي التَّوَقُّفِ فِي أَمْرِهِ يَوْمَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةً، ثُمَّ أَمَرَهُ بِالِاسْتِغْفَارِ لِمَاعِزٍ، مَا هُوَ شَبِيهٌ بِمَا ذَكَرْنَا، وَاللهُ أَعْلَمُ وَلَا يُمْكِنُ الِاسْتِدْلَالُ بِحَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ عَلَى أَنَّهُ كَانَ بَعْدَ حَدِيثِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، فَإِنَّ الصَّحَابَةَ كَانُوا يَأْخُذُ بَعْضُهُمْ مِنْ بَعْضٍ، فَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ أَبُو هُرَيْرَةَ، إِنْ صَحَّتِ الرِّوَايَةُ عَنْهُ، أَخَذَهُ عَمَّنْ تَقَدَّمَ إِسْلَامُهُ مِنَ الصَّحَابَةِ، وَاللهُ أَعْلَمُ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: অতঃপর (বর্ণনাকারী) অনুরূপ কিছু উল্লেখ করলেন।

(শাব্দিক হাদীসের পর মুহাদ্দিসের মন্তব্য): যদি এটি সহীহ হয়, তবে এটি সম্ভবত এমন সময় বলা হয়েছিল যখন তাঁর কাছে আল্লাহ্‌র পক্ষ থেকে এ ব্যাপারে (চূড়ান্ত) জ্ঞান আসেনি। অতঃপর যখন তাঁর কাছে জ্ঞান এলো, তখন তিনি তা বললেন যা আমরা উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস এবং অন্যান্য হাদীসে বর্ণনা করেছি। আর এটা সেই বর্ণনার সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ যা আমরা জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে মা’ইয ইবনে মালিকের ঘটনা প্রসঙ্গে বর্ণনা করেছি, যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে পাথর মেরে হত্যা করার নির্দেশ দিয়েছিলেন কিন্তু তার জানাযার সালাত আদায় করেননি।

অতঃপর আমরা ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে জুহানিয়্যাহ নারীর ঘটনা প্রসঙ্গে বর্ণনা করেছি, যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার ব্যাপারে নির্দেশ দিলেন এবং তাকে পাথর মারা হলো, আর তিনি তার জানাযার সালাত আদায় করলেন। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কি তার জানাযার সালাত আদায় করছেন, অথচ সে যেনা করেছে? তিনি বললেন: "সে এমন অনুশোচনা (তাওবা) করেছে যে, যদি তা মদীনার সত্তর জন বাসিন্দার মধ্যে ভাগ করে দেওয়া হতো, তবে তা তাদের জন্য যথেষ্ট হতো। আর তুমি কি এর চেয়ে উত্তম কিছু পেয়েছ যে, সে আল্লাহ্‌র জন্য নিজের প্রাণ উৎসর্গ করে দিয়েছে?"

আর আমরা সুলাইমান ইবনে বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে তাঁর পিতা সূত্রে মা’ইযের ঘটনায় দুই বা তিন দিন তার ব্যাপার স্থগিত রাখার বর্ণনা করেছি। অতঃপর তিনি মা’ইযের জন্য ইস্তিগফার (ক্ষমা প্রার্থনা) করতে নির্দেশ দিয়েছিলেন, যা আমরা যা উল্লেখ করেছি তার সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ। আল্লাহ্‌ই সর্বজ্ঞ।

আর আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস দ্বারা এ বিষয়ে প্রমাণ দেওয়া সম্ভব নয় যে তা উবাদাহ ইবনে সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের পরের ঘটনা ছিল, কেননা সাহাবীগণ একে অপরের নিকট থেকে জ্ঞান গ্রহণ করতেন। সুতরাং সম্ভবত আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যদি তার থেকে বর্ণনাটি সহীহ হয়ে থাকে, তবে তিনি হয়তো এমন কোনো সাহাবীর নিকট থেকে এটি গ্রহণ করেছেন যাঁর ইসলাম গ্রহণের ঘটনা আগে ঘটেছিল। আল্লাহ্‌ই সর্বজ্ঞ।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17596] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17597)


17597 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو عُثْمَانَ الْبَصْرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، قَالَ: حِينَ رَجَمَ عَلِيٌّ رضي الله عنه شَرَاحَةَ قُلْتُ: مَاتَتْ عَلَى شَرِّ أَحْيَانِهَا، قَالَ: فَأَخَذَ بِثَوْبِي ثُمَّ قَالَ: " إِنَّهُ مَنْ أَتَى شَيْئًا مِنْ حَدٍّ فَأُقِيمَ عَلَيْهِ الْحَدُّ، فَهُوَ كَفَّارَتُهُ "




আব্দুর রহমান ইবনে আবি লায়লা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শারাহাহকে রজম করলেন (ব্যভিচারের শাস্তি দিলেন), আমি বললাম: সে তার জীবনের নিকৃষ্টতম অবস্থায় মৃত্যুবরণ করল। তখন তিনি (আলী রাঃ) আমার কাপড় ধরে টান দিলেন, অতঃপর বললেন: "নিশ্চয়ই যে ব্যক্তি হুদুদ (শরীয়তের নির্ধারিত শাস্তি) যোগ্য কোনো অপরাধ করে, আর তার ওপর সেই শাস্তি কার্যকর করা হয়, তবে তা তার জন্য কাফফারা (পাপ মোচনকারী) হয়ে যায়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17597] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17598)


17598 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، أَنَّ عَلِيًّا، رضي الله عنه ⦗ص: 572⦘ أَقَامَ عَلَى رَجُلٍ حَدًّا، فَجَعَلَ النَّاسُ يَسُبُّونَهُ وَيَلْعَنُونَهُ، فَقَالَ عَلِيٌّ رضي الله عنه: أَمَّا عَنْ ذَنْبِهِ هَذَا فَلَا يُسْأَلُ





আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক ব্যক্তির উপর শরীয়তের নির্ধারিত দণ্ড (হদ্দ) কার্যকর করলেন। তখন লোকেরা তাকে গালমন্দ করতে এবং অভিশাপ দিতে শুরু করল। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, এই গুনাহের জন্য তাকে (পরকালে) আর জিজ্ঞাসা করা হবে না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17598] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17599)


17599 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، قَالَا: ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، ثنا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمِّهِ، قَالَ: قَالَ سَالِمٌ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " كُلُّ أُمَّتِي مُعَافًى إِلَّا الْمُجَاهِرِينَ، وَإِنَّ مِنَ الْإِجْهَارِ أَنْ يَعْمَلَ الرَّجُلُ فِي اللَّيْلِ عَمَلًا ثُمَّ يُصْبِحُ وَقَدْ سَتَرَهُ رَبُّهُ فَيَقُولُ: يَا فُلَانُ عَمِلْتُ الْبَارِحَةَ كَذَا وَكَذَا، وَقَدْ بَاتَ يَسْتُرُهُ رَبُّهُ، يَبِيتُ فِي سِتْرِ رَبِّهِ وَيُصْبِحُ يَكْشِفُ سِتْرَ اللهِ عَنْهُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ وَعَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ ابْنِ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ قَالَ الشَّافِعِيُّ: رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَدِيثٌ مَعْرُوفٌ عِنْدَنَا، وَهُوَ غَيْرُ مُتَّصِلِ الْإِسْنَادِ فِيمَا أَعْرِفُهُ، وَهُوَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ أَصَابَ مِنْكُمْ مِنْ هَذِهِ الْقَاذُورَةِ شَيْئًا فَلْيَسْتَتِرْ بِسِتْرِ اللهِ، فَإِنَّهُ مَنْ يُبْدِ لَنَا صَفْحَتَهُ نُقِمْ عَلَيْهِ كِتَابَ اللهِ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:

“আমার উম্মতের সবাই ক্ষমা পেতে পারে, কিন্তু যারা (পাপ) প্রকাশ করে বেড়ায় (আল-মুজাহিরীন), তারা ব্যতীত। আর প্রকাশকারী হওয়ার একটি উদাহরণ হলো এই যে, কোনো ব্যক্তি রাতে এমন কোনো খারাপ কাজ করল যা তার রব গোপন করে রাখলেন। অতঃপর সকালে সে (অন্যের কাছে) বলে, ‘হে অমুক, আমি গত রাতে এই এই কাজ করেছি।’ অথচ তার রব রাতে তাকে গোপন করে রেখেছিলেন। সে আল্লাহর দেওয়া আবরণের মধ্যে রাত যাপন করে, আর সকালে উঠে সে নিজেই নিজের উপর থেকে আল্লাহর সেই আবরণ তুলে দেয়।”

[ইমাম শাফিঈ (রহ.) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে আমাদের নিকট একটি সুপরিচিত হাদীস বর্ণিত হয়েছে—যদিও আমার জানামতে তার সনদ অবিচ্ছিন্ন নয়—তা হলো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “তোমাদের মধ্যে যে কেউ এই ধরনের কোনো অশ্লীল কাজ করে ফেলে, সে যেন আল্লাহর দেওয়া আবরণে নিজেকে গোপন রাখে। কারণ যে ব্যক্তি আমাদের কাছে তার (অপরাধের) দিকটি প্রকাশ করে দেবে, আমরা তার উপর আল্লাহর কিতাবের শাস্তি কার্যকর করব।”]




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17599] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17600)


17600 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرِجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرَهُ مُرْسَلًا




যায়িদ ইবনে আসলাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে (হাদীসটি) বর্ণনা করেছেন, তবে তিনি এটিকে মুরসাল হিসেবে উল্লেখ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17600] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17601)


17601 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ هِلَالُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحَفَّارُ بِبَغْدَادَ، أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَيَّاشٍ الْقَطَّانُ، ثنا حَفْصُ بْنُ عَمْرٍو الرَّبَالِيُّ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيَّ، يَقُولُ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ أَنْ رَجَمَ الْأَسْلَمِيَّ قَالَ: " اجْتَنِبُوا هَذِهِ الْقَاذُورَةَ الَّتِي نَهَى الله عَنْهَا، فَمَنْ أَلَمَّ فَلْيَسْتَتِرْ بِسِتْرِ اللهِ عز وجل "




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আসলামী ব্যক্তিকে রজম (পাথর মেরে মৃত্যুদণ্ড) করার পর বলেছেন: "তোমরা সেই জঘন্য কাজগুলো থেকে দূরে থাকো, যা আল্লাহ তা’আলা নিষেধ করেছেন। আর যে ব্যক্তি (এই ধরনের কোনো পাপ) করে ফেলে, সে যেন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর আড়ালে নিজেকে গোপন রাখে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17601] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17602)


17602 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا عُمَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ ⦗ص: 573⦘ بِشْرٍ، ثنا هَارُونُ بْنُ مُوسَى الْفَرْوِيُّ، ثنا أَبُو ضَمْرَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ، زَادَ: " وَلْيَتُبْ إِلَى اللهِ، فَإِنَّهُ مَنْ يُبْدِ لَنَا صَفْحَتَهُ نُقِمْ كِتَابَ اللهِ عَلَيْهِ " قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: وَرُوِيَ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ رضي الله عنه عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ رَجُلًا أَصَابَ حَدًّا بِالِاسْتِتَارِ، وَأَنَّ عُمَرَ رضي الله عنه أَمَرَهُ بِهِ قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: قَدْ مَضَى إِسْنَادُ هَذَا الْحَدِيثِ فِي بَابِ الِاعْتِرَافِ بِالزِّنَا




আব্দুল্লাহ ইবনে দীনার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি অনুরূপ বর্ণনা করলেন এবং অতিরিক্ত যোগ করলেন: "আর সে যেন আল্লাহর কাছে তওবা করে। কারণ যে ব্যক্তি আমাদের কাছে তার (দোষের) দিক প্রকাশ করে দেবে, আমরা তার উপর আল্লাহর কিতাবের বিধান কার্যকর করব।"

ইমাম শাফেয়ী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এটি বর্ণিত হয়েছে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এমন এক ব্যক্তিকে—যে কোনো হদ্দ (শরীয়তের শাস্তিযোগ্য অপরাধ) করেছিল—গোপনীয়তা অবলম্বন করতে আদেশ করেছিলেন। আর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও তাকে একই আদেশ করেছিলেন।

শায়খ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এই হাদীসের সনদ ব্যভিচারের স্বীকারোক্তি সম্পর্কিত অধ্যায়ে ইতোমধ্যে উল্লেখ করা হয়েছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17602] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17603)


17603 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ وَاصِلٍ، عَنِ الْمَعْرُورِ، قَالَ: أُتِيَ عُمَرُ رضي الله عنه بِامْرَأَةٍ قَدْ زَنَتْ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، قَالَ: ثُمَّ قَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: إِنَّمَا جَعَلَ اللهُ أَرْبَعَةَ شُهَدَاءَ سِتْرًا يَسْتُرُكُمْ دُونَ فَوَاحِشِكُمْ، فَلَا يَتَطَلَّعَنَّ سِتْرَ اللهِ أَحَدٌ، أَلَا وَإِنَّ اللهَ لَوْ شَاءَ لَجَعَلَهُ وَاحِدًا صَادِقًا أَوْ كَاذِبًا قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَنَحْنُ نُحِبُّ لِمَنْ أَصَابَ الْحَدَّ أَنْ يَسْتَتِرَ وَأَنْ يَتَّقِيَ اللهَ وَلَا يَعُودَ لِمَعْصِيَةِ اللهِ، فَإِنَّ اللهَ يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ





আল-মা’রূর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

একবার উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এক ব্যভিচারিণী মহিলাকে আনা হলো। (বর্ণনাকারী এরপর বিস্তারিত ঘটনা উল্লেখ করলেন।) অতঃপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহ তাআলা তোমাদের অশ্লীলতাগুলো ঢেকে রাখার জন্য কেবল একটি আবরণ হিসেবে চারজন সাক্ষী নির্ধারণ করেছেন। সুতরাং আল্লাহর এই গোপনীয়তাকে যেন কেউ উন্মোচন করতে না চায়। জেনে রাখো! আল্লাহ যদি চাইতেন, তবে তিনি (সাক্ষীর সংখ্যা) একজনও করতে পারতেন—সে সত্যবাদী হোক বা মিথ্যাবাদী।

ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমরা পছন্দ করি যে, যে ব্যক্তি দণ্ডনীয় অপরাধ করেছে, সে যেন নিজেকে গোপন রাখে, আল্লাহকে ভয় করে এবং আল্লাহর অবাধ্যতার দিকে আর ফিরে না যায়। কেননা আল্লাহ তাঁর বান্দাদের তাওবা কবুল করেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17603] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17604)


17604 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا يَحْيَى، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، أَخْبَرَهُ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ لَا يَظْلِمُهُ وَلَا يُسْلِمُهُ، مَنْ كَانَ فِي حَاجَةِ أَخِيهِ كَانَ اللهُ فِي حَاجَتِهِ، وَمَنْ فَرَّجَ عَنْ مُسْلِمٍ كُرْبَةً فَرَّجَ اللهُ عَنْهُ بِهَا كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَمَنْ سَتَرَ عَلَى مُسْلِمٍ سَتَرَهُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ عَنِ اللَّيْثِ




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: এক মুসলিম অপর মুসলিমের ভাই। সে তার প্রতি জুলুম করে না এবং তাকে (শত্রুর হাতে বা বিপদে) ছেড়ে দেয় না। যে ব্যক্তি তার ভাইয়ের প্রয়োজন পূরণে সচেষ্ট হয়, আল্লাহ্‌ তার প্রয়োজন পূরণ করে দেন। আর যে ব্যক্তি কোনো মুসলিমের একটি কষ্ট বা বিপদ দূর করে দেয়, এর বিনিময়ে আল্লাহ্‌ কিয়ামতের দিনের বিপদগুলোর মধ্যে থেকে তার একটি মহাবিপদ দূর করে দেবেন। আর যে ব্যক্তি কোনো মুসলিমের দোষ গোপন রাখে, আল্লাহ্‌ কিয়ামতের দিন তার দোষ গোপন রাখবেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17604] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17605)


17605 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ، ثنا ابْنُ كَيْسَانَ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ نُعَيْمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي قِصَّةِ مَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ فِيهِ: " يَا هَزَّالُ لَوْ سَتَرْتَهُ بِثَوْبِكَ كَانَ خَيْرًا لَكَ مِمَّا صَنَعْتَ "




নুআইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মা’ইয ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘটনা প্রসঙ্গে বলেন: "হে হায্‌যাল! যদি তুমি তাকে তোমার কাপড় দ্বারা ঢেকে রাখতে, তবে তুমি যা করেছ তার চেয়ে তা তোমার জন্য উত্তম হতো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17605] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17606)


17606 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، قَالَا: أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْفَاكِهِيُّ، بِمَكَّةَ، ثنا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ، ثنا أَبُو جَابِرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنِ ابْنِ ⦗ص: 574⦘ هَزَّالٍ، عَنْ أَبِيهِ هَزَّالٍ رَجُلٍ مِنْ أَسْلَمَ، أَنَّهُ ذَكَرَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَدِيثَ مَاعِزٍ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " لَوْ كُنْتَ سَتَرْتَهُ بِثَوْبِكَ كَانَ خَيْرًا لَكَ " كَذَا رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ شُعْبَةَ




হাযযাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি আসলাম গোত্রের একজন লোক ছিলেন, তাঁর থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট মা’ইযের ঘটনা (হাদিস) উল্লেখ করলেন। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: "যদি তুমি তাকে তোমার কাপড় দিয়ে ঢেকে রাখতে (অর্থাৎ তার পাপ গোপন করতে), তবে তা তোমার জন্য উত্তম হতো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17606] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17607)


17607 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو كَشْمَرْدُ، أنبأ الْقَعْنَبِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِرَجُلٍ مِنْ أَسْلَمَ يُدْعَى هَزَّالًا: " لَوْ سَتَرْتَهُ بِثَوْبِكَ لَكَانَ خَيْرًا لَكَ " قَالَ يَحْيَى: فَحَدَّثْتُ بِهَذَا الْحَدِيثِ فِي مَجْلِسٍ فِيهِ يَزِيدُ بْنُ نُعَيْمِ بْنِ هَزَّالٍ الْأَسْلَمِيُّ فَقَالَ: هَزَّالٌ جَدِّي، وَهَذَا الْحَدِيثُ حَقٌّ، هَذَا أَصَحُّ مِمَّا قَبْلَهُ




মুহাম্মদ ইবনুল মুনকাদির (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আসলাম গোত্রের হায্‌যাল নামক এক ব্যক্তিকে বললেন: “যদি তুমি তাকে তোমার কাপড় দিয়ে ঢেকে রাখতে, তবে তা তোমার জন্য উত্তম হতো।”

ইয়াহইয়া (ইবনু সাঈদ) বলেন: আমি এই হাদীসটি এমন এক মজলিসে বর্ণনা করলাম, যেখানে ইয়াযিদ ইবনু নু’আইম ইবনু হায্‌যাল আল-আসলামী উপস্থিত ছিলেন। তিনি (ইয়াযিদ) তখন বললেন, হায্‌যাল আমার দাদা। আর এই হাদীসটি সত্য। এটি এর আগেরটির চেয়ে বেশি সহীহ্ (বিশুদ্ধ)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17607] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17608)


17608 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ثنا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، أَنَّ هَزَّالًا، أَمَرَ مَاعِزًا أَنْ يَأْتِيَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَيُخْبِرَهُ وَرَوَاهُ اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ نُعَيْمٍ، عَنْ جَدِّهِ هَزَّالٍ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ نُعَيْمِ بْنِ هَزَّالٍ، عَنْ جَدِّهِ هَزَّالٍ




হাজ্জাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: নিশ্চয়ই হাজ্জাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মায়েজকে আদেশ করেছিলেন যে সে যেন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসে এবং তাঁকে (ঘটনাটি) জানায়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17608] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17609)


17609 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نَشِيطٍ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ، قَالَ: قِيلَ لِعُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ: إِنَّ لَنَا جِيرَانًا يَشْرَبُونَ الْخَمْرَ وَيَفْعَلُونَ وَيَفْعَلُونَ، فَقَالَ لَهُ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " مَنْ رَأَى عَوْرَةً فَسَتَرَهَا كَانَ كَمَنْ أَحْيَا مَوْءُودَةً مِنْ قَبْرِهَا "




উকবাহ ইবন আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো যে, "আমাদের এমন কিছু প্রতিবেশী আছে যারা মদ পান করে এবং আরও নানাবিধ মন্দ কাজ করে।" উত্তরে তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি (কারো) কোনো দোষ দেখে তা গোপন করলো, সে যেন (জীবন্ত) কবরস্থ হওয়া মেয়েকে তার কবর থেকে পুনরুজ্জীবিত করলো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17609] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17610)


17610 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ هِشَامٌ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَشِيطٍ الْوَعْلَانِيُّ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنْ دُخَيْنٍ أَبِي الْهَيْثَم كَاتَبِ عُقْبَة، قَالَ: قُلْتُ لِعُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ: إِنَّ لَنَا جِيرَانًا يَشْرَبُونَ الْخَمْرَ، وَأَنَا دَاعٍ لَهُمُ الشُّرَطَ فَيَأْخُذُونَهُمْ، قَالَ: لَا تَفْعَلْ، وَلَكِنْ عِظْهُمْ وَتَهَدَّدْهُمْ، قَالَ: فَفَعَلَ فَلَمْ يَنْتَهُوَا، فَجَاءَ دُخَيْنٌ إِلَى عُقْبَةَ فَقَالَ: إِنِّي نَهَيْتُهُمْ فَلَمْ ⦗ص: 575⦘ يَنْتَهُوَا، وَأَنَا دَاعٍ لَهُمُ الشُّرَطَ، فَقَالَ عُقْبَةُ: وَيْحَكَ لَا تَفْعَلْ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " مَنْ سَتَرَ عَوْرَةَ مُؤْمِنٍ فَكَأَنَّمَا اسْتَحْيَا مَوْءُودَةً مِنْ قَبْرِهَا "




উকবা ইবনে আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

(তাঁর লেখক) দুখাইন আবুল হাইসাম বলেন: আমি উকবা ইবনে আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম, আমাদের কিছু প্রতিবেশী আছে যারা মদ পান করে। আমি তাদের জন্য পুলিশ ডেকে আনবো, যাতে তারা তাদের ধরে নিয়ে যায়।

তিনি (উকবা) বললেন: এমন করো না। বরং তুমি তাদেরকে উপদেশ দাও এবং ধমক দাও।

দুখাইন বলেন, আমি তাই করলাম, কিন্তু তারা বিরত হলো না। এরপর দুখাইন উকবার কাছে এসে বললেন: আমি তাদের নিষেধ করেছি, কিন্তু তারা বিরত হয়নি। আমি তাদের জন্য পুলিশ ডেকে আনবো।

তখন উকবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমার জন্য আফসোস! এমন করো না। কেননা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি কোনো মুমিনের দোষ গোপন করে, সে যেন কবর থেকে জীবন্ত প্রোথিত কন্যাকে উদ্ধার করলো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17610] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17611)


17611 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ جُرَيْجٍ يُحَدِّثُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " تَعَافَوَا الْحُدُودَ فِيمَا بَيْنَكُمْ، فَمَا بَلَغَنِي مِنْ حَدٍّ فَقَدْ وَجَبَ "




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা তোমাদের নিজেদের মধ্যে (সংঘটিত অপরাধসমূহের ক্ষেত্রে) হুদূদ (আল্লাহ্‌র নির্ধারিত দণ্ড) কার্যকর করা থেকে একে অপরকে রেহাই দাও (বা ক্ষমা করে দাও)। কিন্তু যখন কোনো হদ (দণ্ডের মামলা) আমার কাছে এসে পৌঁছায়, তখন তা কার্যকর করা অবশ্যই ওয়াজিব হয়ে যায়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17611] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17612)


17612 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جُنَاحُ بْنُ نَذِيرِ بْنِ جُنَاحٍ الْمُحَارِبِيُّ بِالْكُوفَةِ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ، أنبأ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، أنبأ إِسْرَائِيلُ، عَنْ يَحْيَى الْجَابِرِ، عَنْ أَبِي مَاجِدٍ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ بِابْنِ أَخٍ لَهُ وَهُوَ سَكْرَانُ، يَعْنِي إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي كَيْفِيَّةِ جَلْدِهِ، قَالَ: ثُمَّ قَالَ لِعَمِّهِ: بِئْسَ لَعَمْرُ اللهِ وَالِي الْيَتِيمِ أَنْتَ مَا أَدَّبْتَ فَأَحْسَنْتَ الْأَدَبَ، وَلَا سَتَرْتَ الْخِزْيَةَ، فَقَالَ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَمَا وَاللهِ إِنَّهُ لَابْنُ أَخِي، وَمَا لِي وَلَدٌ، وَإِنِّي لَأَجِدُ لَهُ مِنَ اللَّوْعَةِ مَا أَجِدُ لِوَلَدِي، وَلَكِنْ لَمْ آلُ عَنِ الْخَيْرِ، فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: إِنَّ اللهَ عَفُوٌّ يُحِبُّ الْعَفْوَ، وَلَكِنْ لَا يَنْبَغِي لِوَالِي أَمْرٍ أَنْ يُؤْتَى بِحَدٍّ إِلَّا أَقَامَهُ، ثُمَّ أَنْشَأَ يُحَدِّثُنَا عَنْ نَبِيِّ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِنَّ أَوَّلَ رَجُلٍ قُطِعَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، أُتِيَ بِهِ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم سَرَقَ، فَقَالَ: " اذْهَبُوا بِصَاحِبِكُمْ فَاقْطَعُوهُ " وَكَأَنَّمَا أُسِفَّ وَجْهُ نَبِيِّ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَمَادًا، ثُمَّ أَشَارَ بِيَدِهِ يُخْفِيهِ، فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ: كَأَنَّ هَذَا شَقَّ عَلَيْكَ، فَقَالَ: " لَا يَنْبَغِي أَنْ تَكُونُوا أَعْوَانَ الشَّيْطَانِ، أَوْ إِبْلِيسَ، فَإِنَّهُ لَا يَنْبَغِي لِوَالِي أَمْرٍ أَنْ يُؤْتَى بِحَدٍّ إِلَّا أَقَامَهُ، وَاللهُ عَفُوٌّ يُحِبُّ الْعَفْوَ "، ثُمَّ قَرَأَ: {وَلْيَعْفُوا وَلْيَصْفَحُوا} [النور: 22] الْآيَةَ، قَالَ:




আবু মাজিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুসলিমদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি তার এক মাতাল ভাতিজাকে নিয়ে আসলেন—অর্থাৎ আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট। এরপর তিনি (আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ) তাকে বেত্রাঘাত করার পদ্ধতি সম্পর্কে হাদীস বর্ণনা করলেন। অতঃপর তিনি তার চাচাকে বললেন: আল্লাহর শপথ! তুমি ভাতিজার দায়িত্বশীল হিসেবে কতই না খারাপ! তুমি তাকে সুন্দরভাবে আদব শেখাওনি এবং তার এই লজ্জাজনক বিষয়টিও গোপন করোনি।

লোকটি বললেন: হে আবূ আবদুর রহমান! আল্লাহর শপথ! সে আমার ভাতিজা, আমার কোনো সন্তান নেই। আমি আমার সন্তানের জন্য যে কষ্ট অনুভব করি, তার জন্যও একইরকম কষ্ট অনুভব করি। তবে আমি কল্যাণের ক্ষেত্রে কোনো ত্রুটি করিনি।

আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: নিশ্চয় আল্লাহ ক্ষমাশীল এবং তিনি ক্ষমা করতে ভালোবাসেন। তবে কোনো দায়িত্বশীলের জন্য এটা শোভনীয় নয় যে, তার নিকট কোনো হুদ (শরীয়তি দণ্ড) পেশ করা হবে, আর তিনি তা বাস্তবায়ন করবেন না।

এরপর তিনি আমাদেরকে আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে হাদীস বর্ণনা করা শুরু করলেন। তিনি বললেন: মুসলিমদের মধ্যে সর্বপ্রথম যার হাত কাটা হয়েছিল, সে ছিল আনসারদের একজন লোক। তাকে আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট আনা হলো, কারণ সে চুরি করেছিল। তিনি (নবীজী) বললেন: "তোমরা তোমাদের এই সাথীকে নিয়ে যাও এবং তার হাত কেটে দাও।" (তাঁর চেহারা দেখে মনে হচ্ছিল) যেন আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর চেহারায় ছাই ঢেলে দেওয়া হয়েছে (অর্থাৎ তিনি গভীর বিষাদগ্রস্ত)।

অতঃপর তিনি হাত দ্বারা ইশারা করলেন—যেন তা (বিষাদের ভাব) গোপন করতে চাইলেন। তখন উপস্থিতদের কেউ কেউ বলল: আপনার জন্য সম্ভবত এটা কঠিন হয়েছে? তিনি বললেন: "তোমাদের শয়তান বা ইবলিসের সাহায্যকারী হওয়া উচিত নয়। কারণ, কোনো দায়িত্বশীলের জন্য এটা শোভনীয় নয় যে, তার নিকট কোনো হুদ পেশ করা হবে, আর তিনি তা বাস্তবায়ন করবেন না। আর আল্লাহ ক্ষমাশীল, তিনি ক্ষমা করতে ভালোবাসেন।"

এরপর তিনি পাঠ করলেন: "তারা যেন ক্ষমা করে এবং উপেক্ষা করে।" [সূরা নূর: ২২]—এই আয়াতটি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17612] ضعيف جدًا