হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17633)


17633 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْإِسْفَاطِيُّ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ، رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ أُصِيبَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ، وَمَنْ أُصِيبَ دُونَ أَهْلِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ، وَمَنْ أُصِيبَ دُونَ دِينِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ " رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ وَأَبُو أَيُّوبَ الْهَاشِمِيُّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ فَقَالَ: وَمَنْ قُتِلَ دُونَ أَهْلِهِ أَوْ دُونَ دَمِهِ أَوْ دُونَ دِينِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ وَقَدْ مَضَى ذِكْرُهُ




সাঈদ ইবনে যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি তার সম্পদ রক্ষা করতে গিয়ে আক্রান্ত হয়, সে শহীদ। আর যে ব্যক্তি তার পরিবারবর্গ রক্ষা করতে গিয়ে আক্রান্ত হয়, সে শহীদ। আর যে ব্যক্তি তার দ্বীন (ধর্ম) রক্ষা করতে গিয়ে আক্রান্ত হয়, সে শহীদ।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17633] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17634)


17634 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ⦗ص: 582⦘ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ شُعَيْبٍ الْكَيْسَانِيُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ، بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللهِ التَّرْقُفِيُّ، أنبأ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي أَبُو الْأَسْوَدِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " مَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ مَظْلُومًا فَلَهُ الْجَنَّةُ " لَفْظُهُمَا وَاحِدٌ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئِ




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি তার সম্পদ রক্ষা করতে গিয়ে মজলুম (অত্যাচারিত) অবস্থায় নিহত হয়, তার জন্য রয়েছে জান্নাত।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17634] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17635)


17635 - أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، أنبأ يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ إِسْحَاقُ: أنبأ، وَقَالَ ابْنُ رَافِعٍ: ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ الْأَحْوَلُ، أَنَّ ثَابِتًا مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ لَمَّا كَانَ بَيْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو وَبَيْنَ عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ مَا كَانَ تَيَسَّرُوا لِلْقِتَالِ، رَكِبَ خَالِدُ بْنُ الْعَاصِ إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو فَوَعَظَهُ، فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو: أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ وَمُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

যখন আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আনবাসাহ ইবনে আবি সুফিয়ান-এর মাঝে এমন পরিস্থিতি সৃষ্টি হলো যে তারা যুদ্ধের জন্য প্রস্তুত হয়ে গেলেন, তখন খালিদ ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট গেলেন এবং তাঁকে উপদেশ দিলেন।

তখন আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তুমি কি জানো না যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ’যে ব্যক্তি তার সম্পদ রক্ষা করতে গিয়ে নিহত হয়, সে শহীদ’?"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17635] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17636)


17636 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَجُلًا مِنْ بَنِي مَخْزُومٍ يُحَدِّثُ، عَنْ عَمِّهِ، أَنَّ مُعَاوِيَةَ، أَرَادَ أَنْ يَأْخُذَ الْوَهْطَ مِنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، فَأَمَرَ مَوَالِيهِ أَنْ يَتَسَلَّحُوا، فَقِيلَ لَهُ فِي ذَلِكَ، فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " مَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ "




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয় মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে ’আল-ওয়াহত’ (নামক একটি সম্পত্তি) নিতে চাইলেন। তখন তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে আমর) তাঁর কর্মচারীদের নির্দেশ দিলেন যেন তারা অস্ত্র সজ্জিত হয়। এ ব্যাপারে যখন তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো (এর কারণ সম্পর্কে জানতে চাওয়া হলো), তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি তার সম্পদ রক্ষা করতে গিয়ে নিহত হয়, সে শহীদ।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17636] صحيح دون القصة









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17637)


17637 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، ثنا الْعَلَاءُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ إِنْ جَاءَنِي رَجُلٌ يُرِيدُ أَخْذَ مَالِي؟ قَالَ: قَالَ: " فَلَا تُعْطِهِ مَالَكَ " قَالَ: فَرَأَيْتَ إِنْ قَاتَلَنِي؟ قَالَ: " فَقَاتِلْهُ " قَالَ: أَرَأَيْتَ إِنْ قَتَلَنِي؟ قَالَ: " فَأَنْتَ شَهِيدٌ " قَالَ: فَرَأَيْتَ إِنْ قَتَلْتُهُ؟ قَالَ: " هُوَ فِي النَّارِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি বলুন, যদি কোনো ব্যক্তি আমার মাল (সম্পদ) কেড়ে নিতে আসে, তবে (আমার কী করা উচিত)?"

তিনি বললেন: "তুমি তাকে তোমার মাল দেবে না।"

সে বলল: "যদি সে আমার সাথে লড়াই করে?"

তিনি বললেন: "তবে তুমিও তার সাথে লড়াই করো।"

সে বলল: "আপনি বলুন, যদি সে আমাকে হত্যা করে ফেলে?"

তিনি বললেন: "তাহলে তুমি শহীদ।"

সে বলল: "আপনি বলুন, যদি আমি তাকে হত্যা করি?"

তিনি বললেন: "তাহলে সে জাহান্নামে যাবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17637] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17638)


17638 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْعَلَوِيُّ، وَأَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ مُحَمَّدٍ النَّجَّارُ الْمُقْرِئُ بِالْكُوفَةِ، قَالَا: أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادٍ، عَنْ أَسْبَاطٍ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ قَابُوسِ بْنِ مُخَارِقٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ آتٍ أَتَانِي يُرِيدُ أَنْ يَبُزَّنِي، فَمَا أَصْنَعُ بِهِ؟ قَالَ: " تُنَاشِدُهُ اللهَ " قَالَ: أَرَأَيْتَ إِنْ نَاشَدْتُهُ فَأَبَى أَنْ يَنْتَهِيَ؟ قَالَ: " تَسْتَعِينُ الْمُسْلِمِينَ " قَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ أَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ يَكُنْ أَحَدٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ أَسْتَعِينُهُ عَلَيْهِ؟ قَالَ: " اسْتَغَثْتَ السُّلْطَانَ " قَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ أَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ يَكُنْ عِنْدِي سُلْطَانٌ أَسْتَغِيثُهُ عَلَيْهِ؟ قَالَ: " فَقَاتِلْه، فَإِنْ قَتَلَكَ كُنْتَ فِي شُهَدَاءِ الْآخَرَةِ، وَإِلَّا مَنَعْتَ مَالَكَ "




কাবুস ইবনে মুখারিকের পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসে জিজ্ঞেস করল, “হে আল্লাহর নবী! এক আক্রমণকারী আমার কাছে এসেছে, সে আমার সম্পদ ছিনিয়ে নিতে চায়। আমি তার সাথে কী করব?”

তিনি বললেন, “তুমি তাকে আল্লাহর দোহাই দিয়ে নিবৃত্ত হতে বলো।”

লোকটি বলল, “যদি আমি তাকে আল্লাহর দোহাই দিই, কিন্তু সে বিরত হতে অস্বীকার করে, তখন আমার কী করণীয়?”

তিনি বললেন, “তুমি অন্যান্য মুসলিমদের সাহায্য চাইবে।”

লোকটি বলল, “হে আল্লাহর নবী! যদি আমার আশেপাশে এমন কোনো মুসলিম না থাকে যার কাছে আমি তার বিরুদ্ধে সাহায্য চাইতে পারি, তবে কী হবে?”

তিনি বললেন, “তুমি শাসকের (সুলতান) কাছে সাহায্য প্রার্থনা করবে।”

লোকটি বলল, “হে আল্লাহর নবী! যদি এমন কোনো শাসক না থাকে যার কাছে আমি সাহায্য চাইতে পারি?”

তিনি বললেন, “তাহলে তুমি তার সাথে যুদ্ধ করো। যদি সে তোমাকে হত্যা করে ফেলে, তবে তুমি আখিরাতের শহীদদের অন্তর্ভুক্ত হবে। আর যদি না করে, তবে তুমি তোমার সম্পদ রক্ষা করতে পারবে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17638] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17639)


17639 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ الضُّبَعِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُطَّلِبِ، عَنْ أَخِيهِ الْحَكَمِ، عَنْ أَبِيهِ الْمُطَّلِبِ بْنِ حَنْطَبٍ، عَنْ قُهَيْدٍ الْغِفَارِيِّ، قَالَ: سَأَلَ سَائِلٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنْ عَدَا عَلَيَّ عَادٍ؟ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " ذَكِّرْهُ بِاللهِ وَأَمَرَهُ بِتَذْكِيرِهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَإِنْ أَبَى فَقَاتِلْهُ، فَإِنْ قَتَلَكَ فَإِنَّكَ فِي الْجَنَّةِ، وَإِنْ قَتَلْتَهُ فَإِنَّهُ فِي النَّارِ " كَذَا قَالَ




ক্বুহাইদ আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন প্রশ্নকারী নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এসে জিজ্ঞেস করল, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! যদি কোনো আক্রমণকারী আমাকে আক্রমণ করে?”

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বললেন, “তুমি তাকে আল্লাহ্‌র কথা স্মরণ করিয়ে দাও।” তিনি তাকে তিনবার স্মরণ করিয়ে দিতে নির্দেশ দিলেন। এরপরও যদি সে বিরত না হয়, তবে তুমি তার সাথে লড়াই করো। অতঃপর যদি সে তোমাকে হত্যা করে, তবে নিশ্চয়ই তুমি জান্নাতে যাবে। আর যদি তুমি তাকে হত্যা করো, তবে সে জাহান্নামে যাবে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17639] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17640)


17640 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ أَبِي وَشُعَيْبٌ، قَالَا: ثنا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ قُهَيْدِ بْنِ مُطَرِّفٍ الْغِفَارِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلًا جَاءَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنْ عُدِيَ عَلَى مَالِي؟ قَالَ: " فَانْشُدِ اللهَ" قَالَ: فَإِنْ أَبَوْا؟ قَالَ: " فَانْشُدِ اللهَ" قَالَ: فَإِنْ أَبَوْا؟ قَالَ: " فَانْشُدِ اللهَ" قَالَ: فَإِنْ أَبَوْا عَلَيَّ، قَالَ: " فَقَاتِلْ، فَإِنْ قُتِلْتَ فَفِي الْجَنَّةِ، وَإِنْ قُتِلَ فَفِي النَّارِ" كَذَا وَجَدْتُهُ، وَالصَّوَابُ: عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ قُهَيْدٍ





আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে জিজ্ঞাসা করল: হে আল্লাহর রাসূল! যদি আমার সম্পদের উপর (অন্যায়ভাবে) আক্রমণ করা হয় (তাহলে আমার করণীয় কী)?

তিনি বললেন: “তবে তুমি আল্লাহর দোহাই দাও (এবং আল্লাহর ভয় দেখিয়ে নিবৃত্ত করো)।”
সে বলল: যদি তারা প্রত্যাখ্যান করে (না মানে)?
তিনি বললেন: “তাহলে তুমি আল্লাহর দোহাই দাও।”
সে বলল: যদি তারা প্রত্যাখ্যান করে?
তিনি বললেন: “তাহলে তুমি আল্লাহর দোহাই দাও।”
সে বলল: যদি তারা এরপরও আমার উপর আক্রমণ করে?
তিনি বললেন: “তাহলে তুমি লড়াই করো। কেননা, যদি তুমি নিহত হও, তবে তুমি জান্নাতে যাবে। আর যদি সে (আক্রমণকারী) নিহত হয়, তবে সে জাহান্নামে যাবে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17640] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17641)


17641 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ، حَدَّثَهُ، عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ، قَالَ: غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم غَزْوَةَ الْعُسْرَةِ، وَكَانَتْ أَوْثَقَ أَعْمَالِي فِي نَفْسِي، وَكَانَ لِي أَجِيرٌ فَقَاتَلَ إِنْسَانًا، فَعَضَّ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ ⦗ص: 584⦘ فَانْتَزَعَ أُصْبُعَهُ فَسَقَطَتْ ثَنِيَّتُهُ، فَجَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَهْدَرَ ثَنِيَّتَهُ، قَالَ عَطَاءٌ: فَخَشِيتُ أَنَّ صَفْوَانَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَيَدَعُ يَدَهُ فِي فِيكِ فَتَقْضِمَهَا كَقَضْمِ الْفَحْلِ " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ




ইয়া’লা ইবনে উমাইয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে ‘গাযওয়াতুল উসরাহ’ (তাবুক যুদ্ধ)-এ অংশগ্রহণ করেছিলাম। আমার নিকট এটিই ছিল আমার উত্তম আমল।

আমার একজন মজুর ছিল। সে এক ব্যক্তির সাথে লড়াই করল। তাদের মধ্যে একজন অপরজনকে কামড় দিল। (কামড় খাওয়া) লোকটি তখন তার (কামড় দাতার) আঙ্গুলটি টেনে বের করে নিলে তার একটি সামনের দাঁত পড়ে গেল।

লোকটি তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট আসলো। তিনি (নবী ﷺ) তার (পড়ে যাওয়া) দাঁতের জন্য ক্ষতিপূরণ বাতিল করে দিলেন (অর্থাৎ ক্ষতিপূরণ ধার্য করলেন না)।

আতা (ইবনু আবি রাবাহ) বলেন, আমার আশঙ্কা হচ্ছে যে সাফওয়ান (ইবনু ইয়া’লা, যিনি হাদীসটি বর্ণনা করেছেন) বলেছেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "সে কি তার হাত তোমার মুখে রেখে দেবে, আর তুমি তাকে পশুর মতো চিবিয়ে খাবে?"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17641] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17642)


17642 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا بَحْرٌ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: وَسَمِعْتُ ابْنَ جُرَيْجٍ يُخْبِرُ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلًا قَاتَلَ آخَرَ فَعَضَّهُ، فَانْتَزَعَ أُصْبُعَهُ وَانْتُزِعَتْ سِنَّةٌ، فَأَتَيَا أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ رضي الله عنه، " فَأَهْدَرَهُ "




ইবনু আবী মুলাইকার পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তি অন্য এক ব্যক্তির সাথে মারামারি করছিল। অতঃপর সে তাকে কামড় দিল। (কামড় খাওয়া লোকটি আত্মরক্ষার্থে) তার আঙ্গুল টেনে সরিয়ে নিলে (কামড় দানকারীর) একটি দাঁত উপড়ে গেল। অতঃপর তারা উভয়ে আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আসলেন। তিনি (আবু বকর) সেই দাবি বাতিল ঘোষণা করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17642] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17643)


17643 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا شُعْبَةُ، ثنا قَتَادَةُ، قَالَ: سَمِعْتُ زُرَارَةَ بْنَ أَوْفَى يُحَدِّثُ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ رَجُلًا عَضَّ يَدَ رَجُلٍ فَنَزَعَ يَدَهُ مِنْ فِيهِ فَوَقَعَتْ ثَنِيَّتَاهُ، فَاخْتَصَمُوا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " يَعَضُّ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ كَمَا يَعَضُّ الْفَحْلُ، لَا دِيَةَ لَكَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ بْنِ أَبِي إِيَاسٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ غُنْدَرٍ عَنْ شُعْبَةَ





ইমরান ইবনে হুসায়ন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তি অপর এক ব্যক্তির হাতে কামড় দিয়েছিল। তখন সে (যাকে কামড়ানো হয়েছিল) তার মুখ থেকে হাতটি টেনে বের করে নিল, ফলে (কামড় দাতার) সামনের দুটি দাঁত পড়ে গেল।

অতঃপর তারা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে বিচার নিয়ে আসল। তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "তোমাদের কেউ কি তার ভাইকে উটের মতো কামড়াবে? তোমার কোনো দিয়ত (ক্ষতিপূরণ) নেই।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17643] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17644)


17644 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ سَعْدًا، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ إِنْ وَجَدْتُ مَعَ امْرَأَتِي رَجُلًا أُمْهِلُهُ حَتَّى آتِيَ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " نَعَمْ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ مَالِكٍ كَمَا مَضَى




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আমাকে বলুন, যদি আমি আমার স্ত্রীর সাথে কোনো পুরুষকে (ব্যভিচারে লিপ্ত অবস্থায়) দেখতে পাই, তাহলে কি আমি চারজন সাক্ষী নিয়ে আসা পর্যন্ত তাকে অবকাশ দেব?” রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “হ্যাঁ।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17644] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17645)


17645 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ الْأَنْصَارِيَّ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ الرَّجُلُ يَجِدُ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلًا أَيَقْتُلُهُ؟ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا " قَالَ سَعْدٌ: بَلَى وَالَّذِي أَكْرَمَكَ بِالْحَقِّ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " اسْمَعُوا إِلَى مَا يَقُولُ سَيِّدُكُمْ " ⦗ص: 585⦘ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আনসারী সাহাবী সা’দ ইবনু উবাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! কোনো লোক যদি তার স্ত্রীর সাথে অন্য কোনো পুরুষকে (অবৈধ অবস্থায়) পায়, তবে কি সে তাকে হত্যা করবে?" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "না।" সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "নিশ্চয়ই! যিনি আপনাকে সত্য দিয়ে সম্মানিত করেছেন, তাঁর শপথ!" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তোমরা তোমাদের নেতার কথা শোনো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17645] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17646)


17646 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَا: أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: بَيْنَمَا نَحْنُ فِي الْمَسْجِدِ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ إِذْ قَالَ رَجُلٌ: لَوْ أَنَّ رَجُلًا وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلًا فَقَتَلَهُ قَتَلْتُمُوهُ، وَإِنْ تَكَلَّمَ بِهِ جَلَدْتُمُوهُ، لَأَذْكُرَنَّ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَذَكَرَهُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَأَنْزَلَ اللهُ عز وجل آيَاتِ اللِّعَانِ، ثُمَّ جَاءَ الرَّجُلُ فَقَذَفَ امْرَأَتَهُ، فَلَاعَنَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُمَا وَقَالَ: " عَسَى أَنْ تَجِيءَ بِهِ أَسْوَدَ جَعْدًا "، فَجَاءَتْ بِهِ أَسْوَدَ جَعْدًا رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা জুমু‘আর রাতে মসজিদে ছিলাম, তখন এক ব্যক্তি বলল: যদি কোনো ব্যক্তি তার স্ত্রীর সাথে অন্য কোনো পুরুষকে দেখতে পায় এবং তাকে হত্যা করে ফেলে, তবে তোমরা তাকে হত্যা করবে। আর যদি সে এ বিষয়ে মুখ খোলে (কথা বলে বা অভিযোগ করে), তবে তোমরা তাকে বেত্রাঘাত করবে। আমি অবশ্যই বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে পেশ করব।

তিনি বললেন: অতঃপর সে বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে উল্লেখ করল। তখন আল্লাহ তাআলা লি’আনের আয়াতসমূহ নাযিল করলেন। এরপর সেই ব্যক্তি এসে তার স্ত্রীর বিরুদ্ধে (ব্যভিচারের) অপবাদ দিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের উভয়ের মধ্যে লি’আন সম্পন্ন করালেন। আর তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন: "হতে পারে সে (স্ত্রী) কালো, কোঁকড়া চুল বিশিষ্ট (শিশু) জন্ম দেবে।" অতঃপর সে (স্ত্রী) কালো, কোঁকড়া চুল বিশিষ্ট (শিশু) জন্ম দিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17646] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17647)


17647 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرِجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الشَّامِ يُقَالُ لَهُ: ابْنُ خَيْبَرِيٍّ، وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلًا فَقَتَلَهُ، أَوْ فَقَتَلَهُمَا، فَأُشْكِلَ عَلَى مُعَاوِيَةَ الْقَضَاءُ، فَكَتَبَ مُعَاوِيَةُ إِلَى أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ يَسْأَلُ لَهُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه عَنْ ذَلِكَ، فَسَأَلَ أَبُو مُوسَى عَنْ ذَلِكَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ عَلِيٌّ: إِنَّ هَذَا لَشَيْءٌ لَمْ يَكُنْ بِأَرْضِي، عَزَمْتُ عَلَيْكَ لَتُخْبِرَنِّي، فَقَالَ أَبُو مُوسَى: كَتَبَ إِلِيَّ مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ فِي ذَلِكَ، فَقَالَ عَلِيٌّ رضي الله عنه: أَنَا أَبُو حَسَنٍ، " إِنْ لَمْ يَأْتِ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ فَلْيُعْطَ بِرُمَّتِهِ "




সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

সিরিয়াবাসী (শামের বাসিন্দা) এক ব্যক্তি, যাকে ইবনু খায়বারী বলা হতো, সে তার স্ত্রীর সাথে অন্য এক পুরুষকে দেখতে পেল এবং তাকে হত্যা করল, অথবা সে তাদের দুজনকেই হত্যা করল। তখন মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এই ব্যাপারে সিদ্ধান্ত দেওয়া কঠিন হয়ে পড়ল। ফলে মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এ বিষয়ে আলী ইবনু আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে জিজ্ঞাসা করার জন্য আবু মুসা আল-আশ’আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে চিঠি লিখলেন। অতঃপর আবু মুসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আলী ইবনু আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন।

আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “নিশ্চয়ই এটি এমন একটি বিষয় যা আমার এলাকায় ঘটেনি। আমি কসম করে বলছি, তুমি আমাকে অবশ্যই জানাবে [কে তোমাকে জিজ্ঞাসা করতে বলেছে]।”

আবু মুসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: মুয়াবিয়া ইবনু আবি সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে এই বিষয়ে চিঠি লিখেছেন।

তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “আমি আবুল হাসান [আলী], যদি সে (স্বামী) চারজন সাক্ষী উপস্থিত করতে না পারে, তবে তাকে সম্পূর্ণ দিয়ত (রক্তমূল্য) প্রদান করতে হবে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17647] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17648)


17648 - وَأَمَّا الْأَثَرُ الَّذِي أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا ثَابِتٌ، وَحُمَيْدٌ، وَمَطَرٌ، وَعَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، أَنَّ رَجُلًا كَانَ مِنَ الْعَرَبِ نَزَلَ عَلَيْهِ نَفَرٌ فَذَبَحَ لَهُمْ شَاةً، وَلَهُ ابْنَتَانِ فَقَالَ لِإِحْدَاهُمَا: اذْهَبِي فَاحْتَطِبِي، قَالَ: فَذَهَبَتْ فَلَمَّا تَبَاعَدَتْ تَبِعَهَا أَحَدُهُمْ فَرَاوَدَهَا عَنْ نَفْسِهَا فَقَالَتِ: اتَّقِ اللهَ، وَنَاشَدَتْهُ فَأَبَى عَلَيْهَا، فَقَالَتْ: رُوَيْدَكَ حَتَّى أَسْتَصْلِحَ لَكَ، فَذَهَبَتْ وَنَامَ، فَجَاءَتْ بِصَخْرَةٍ فَفَلَقَتْ رَأْسَهُ فَقَتَلَتْهُ، فَجَاءَتْ إِلَى أَبِيهَا فَأَخْبَرَتْهُ الْخَبَرَ، فَقَالَ: اسْكُتِي، لَا تُخْبِرِي أَحَدًا، فَهَيَّأَ الطَّعَامَ فَوَضَعَهُ بَيْنَ يَدَيْ أَصْحَابِهِ فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ: كُلُوا، فَقَالُوا: حَتَّى يَجِيءَ صَاحِبُنَا، فَقَالَ: كُلُوا، فَإِنَّهُ سَيَأْتِيكُمْ، فَلَمَّا أَكَلُوا حَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَقَالَ: إِنَّهُ كَانَ مِنَ الْأَمْرِ كَيْتَ ⦗ص: 586⦘ وَكَيْتَ، فَقَالُوا: يَا عَدُوَّ اللهِ قَتَلْتَ صَاحِبَنَا، وَاللهِ لَنَقْتُلَنَّكَ بِهِ، فَارْتَفَعُوا إِلَى عُمَرَ رضي الله عنه فَقَالَ: " مَا كَانَ اسْمُ صَاحِبِكُمْ؟ " فَقَالُوا: غَفَلٌ، قَالَ: " هُوَ كَاسْمِهِ، وَأَبْطَلَ دَمَهُ " فَهَذَا مُرْسَلٌ




আবদুল্লাহ ইবনে উবাইদ ইবনে উমাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

এক আরব ব্যক্তি ছিলেন, যাঁর কাছে কিছু লোক মেহমান হিসেবে আগমন করলো। তিনি তাদের জন্য একটি বকরি যবেহ করলেন। লোকটির দুটি মেয়ে ছিল। তিনি মেয়ে দুটির একজনকে বললেন, "যাও, জ্বালানি কাঠ সংগ্রহ করে আনো।"

বর্ণনাকারী বলেন: মেয়েটি চলে গেল। যখন সে কিছুটা দূরে গেল, তখন মেহমানদের একজন তাকে অনুসরণ করলো এবং তার সাথে কুকর্ম করার প্রস্তাব দিল। মেয়েটি বললো, "আল্লাহকে ভয় করো!" এবং সে তাকে (আল্লাহর নামে) অনুরোধ জানালো, কিন্তু লোকটি রাজি হলো না। তখন মেয়েটি বললো, "থামো, আমি তোমার জন্য (অন্য কোনো) ব্যবস্থা করছি।" এই কথা বলে মেয়েটি গেল এবং লোকটি (অপেক্ষায়) ঘুমিয়ে পড়ল। মেয়েটি একটি পাথর নিয়ে এলো এবং তা দিয়ে লোকটির মাথা চূর্ণ করে তাকে হত্যা করলো।

এরপর সে তার বাবার কাছে এসে ঘটনাটি বললো। তার বাবা বললেন, "চুপ থাকো! কাউকে এই বিষয়ে কিছু বলো না।"

এরপর তিনি খাবার প্রস্তুত করে তার সঙ্গীদের সামনে রাখলেন এবং বললেন, "তোমরা খাও।" তারা বললো, "আমাদের সঙ্গী না আসা পর্যন্ত আমরা খাবো না।" তিনি বললেন, "তোমরা খাও, সে শীঘ্রই তোমাদের কাছে আসবে।"

যখন তারা খেলো, তখন লোকটি আল্লাহর প্রশংসা ও স্তুতি করলো এবং বললো, "আসলে এমন এমন ঘটনা ঘটে গেছে (যা তোমাদের সঙ্গীর সাথে হয়েছে)।"

তখন তারা বললো, "হে আল্লাহর শত্রু! তুমি আমাদের সাথীকে হত্যা করেছো? আল্লাহর কসম, আমরা অবশ্যই এর বদলা হিসেবে তোমাকে হত্যা করবো।"

এরপর তারা এই বিষয়ে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বিচার চাইল। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন, "তোমাদের সাথীর নাম কী ছিল?" তারা বললো, "গাফাল (অর্থাৎ, অসতর্ক বা উদাসীন)।"

তিনি (উমার রাঃ) বললেন, "সে তার নামের মতোই (অসতর্ক ছিল)," এবং তিনি তার রক্তপাত (হত্যার বদলে কিসাস বা দিয়াত) বাতিল করে দিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17648] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17649)


17649 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، قَالَا: ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، أَنَّ رَجُلًا أَضَافَ نَاسًا مِنْ هُذَيْلٍ، فَذَهَبَتْ جَارِيَةٌ لَهُمْ تَحْتَطِبُ فَأَرَادَهَا رَجُلٌ مِنْهُمْ عَنْ نَفْسِهَا، فَرَمَتْهُ بِفِهْرٍ فَقَتَلَتْهُ، فَرُفِعَ ذَلِكَ إِلَى عُمَرَ رضي الله عنه قَالَ: " ذَاكَ قَتِيلٌ اللهِ وَاللهِ لَا يُودَى أَبَدًا "




উবাইদ ইবনে উমায়ের (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তি হুযাইল গোত্রের কিছু লোকের আতিথেয়তা করছিল। তাদের একটি দাসী (বা সেবিকা) কাঠ কুড়ানোর জন্য গেল। তখন তাদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি তার সাথে অবৈধ সম্পর্কের চেষ্টা করল। ফলে দাসীটি তাকে একটি পাথরখণ্ড দিয়ে আঘাত করল এবং তাকে হত্যা করে ফেলল।

এরপর বিষয়টি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পেশ করা হলো।

তিনি বললেন: "সে (নিহত ব্যক্তি) তো আল্লাহর হাতে নিহত (অর্থাৎ তার মৃত্যু ন্যায়সঙ্গত হয়েছে), আল্লাহর কসম! তার জন্য কখনও কোনো দিয়াত (রক্তপণ) প্রদান করা হবে না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17649] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17650)


17650 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ، قَالَ: قَالَ الشَّافِعِيُّ: هَذَا عِنْدَنَا مِنْ عُمَرَ رضي الله عنه أَنَّ الْبَيِّنَةَ قَامَتْ عِنْدَهُ عَلَى الْمَقْتُولِ، أَوْ عَلَى أَنَّ وَلِيَّ الْمَقْتُولِ أَقَرَّ عِنْدَهُ بِمَا يُوجِبُ لَهُ أَنْ يَقْتُلَ الْمَقْتُولَ





ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সিদ্ধান্তটি (এভাবে) এসেছে যে, হয় তাঁর (উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) নিকট নিহত ব্যক্তির বিরুদ্ধে সাক্ষ্য-প্রমাণ প্রতিষ্ঠিত হয়েছিল, অথবা নিহত ব্যক্তির অভিভাবক তাঁর নিকট এমন বিষয় স্বীকার করেছিল যা তাকে (অভিভাবককে) নিহত ব্যক্তিকে হত্যা করার অধিকার দেয়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17650] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17651)


17651 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الشَّرْقِيِّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ، ثنا سُفْيَانُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ بِمَكَّةَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، سَمِعَ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ، يَقُولُ: اطَّلَعَ رَجُلٌ مِنْ جُحْرٍ فِي حُجْرَةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَمَعَهُ مِدْرًى يَحُكُّ بِهِ رَأْسَهُ، فَقَالَ: " لَوْ أَعْلَمُ أَنَّكَ تَنْظُرُ لَطَعَنْتُ بِهِ فِي عَيْنِكَ، إِنَّمَا جُعِلَ الِاسْتِئْذَانُ مِنْ أَجْلِ النَّظَرِ " لَفْظُ حَدِيثِ الزَّعْفَرَانِيِّ، وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ هَاشِمٍ: " لَوْ عَلِمْتُ أَنَّكَ تَنْظُرُنِي " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيٍّ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ، عَنْ سُفْيَانَ




সাহল ইবনু সা’দ আস-সা’ঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কক্ষের (দেয়ালের) একটি গর্ত বা ছিদ্র দিয়ে উঁকি মারছিল। আর তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের হাতে একটি চিরুনি/মাথা চুলকানোর সরঞ্জাম ছিল, যা দিয়ে তিনি তাঁর মাথা চুলকাচ্ছিলেন।

তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "যদি আমি জানতাম যে তুমি উঁকি মেরে দেখছো, তবে আমি এটি তোমার চোখে বিদ্ধ করে দিতাম। নিশ্চয়ই, (অন্যের) দৃষ্টি (ও প্রাইভেসি) রক্ষার জন্যই অনুমতি (প্রবেশের) বিধান করা হয়েছে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17651] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17652)


17652 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ⦗ص: 587⦘ السَّاعِدِيِّ، أَنَّ رَجُلًا اطَّلَعَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ سِتْرِ الْحُجْرَةِ، وَفِي يَدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِدْرًى، فَقَالَ لَهُ: " لَوْ أَعْلَمُ أَنَّ هَذَا يَنْظُرُنِي حَتَّى أَتَيْتُهُ لَطَعَنْتُ بِالْمِدْرَى فِي عَيْنِهِ، وَهَلْ جُعِلَ الِاسْتِئْذَانُ إِلَّا مِنْ أَجْلِ الْبَصَرِ؟ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ مَعْمَرِ بْنِ رَاشِدٍ




সহল ইবনু সা’দ আস-সা’ঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

যে, এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর হুজরার (কক্ষের) পর্দার আড়াল থেকে উঁকি দিচ্ছিল। আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর হাতে ছিল একটি ’মিদরা’ (মাথা আঁচড়ানোর ছোট লোহার শলাকা)। অতঃপর তিনি তাকে লক্ষ্য করে বললেন: "যদি আমি জানতাম যে, এই ব্যক্তি আমার দিকে তাকাচ্ছে যতক্ষণ না আমি তার কাছে আসতাম, তবে আমি এই ’মিদরা’ দ্বারা তার চোখে খোঁচা দিতাম। আর দৃষ্টির (গোপনীয়তা রক্ষার) জন্যই কি অনুমতি গ্রহণের বিধান করা হয়নি?"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17652] صحيح