হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17713)


17713 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُرَادِيُّ، وَسَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ، قَالَا: ثنا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، حَدَّثَنِي أَبُو عَمَّارٍ، عَنْ ⦗ص: 8⦘ عَبْدِ اللهِ بْنِ فَرُّوخَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَنَا سَيِّدُ بَنِي آدَمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَأَوَّلُ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الْأَرْضُ، وَأَوَّلُ شَافِعٍ، وَأَوَّلُ مُشَفَّعٍ ". أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ الْأَوْزَاعِيِّ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “আমি কিয়ামতের দিন আদম সন্তানের সরদার (নেতা)। আমিই প্রথম ব্যক্তি যার জন্য যমীন বিদীর্ণ হবে (কবর থেকে উঠব), আমিই প্রথম সুপারিশকারী এবং আমিই প্রথম ব্যক্তি যার সুপারিশ গৃহীত হবে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17713] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17714)


17714 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ بُرْهَانٍ، وَأَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، وَغَيْرُهُمْ، قَالُوا: أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ الْمُزَنِيُّ، عَنِ الْمُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَنَا أَوَّلُ شَفِيعٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَأَنَا أَكْثَرُ الْأَنْبِيَاءِ تَبَعًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ، إِنَّ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ لَمَنْ يَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَا مَعَهُ مُصَدِّقٌ غَيْرُ وَاحِدٍ ". أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ، عَنِ الْمُخْتَارِ




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"আমিই কিয়ামতের দিন প্রথম সুপারিশকারী হব, এবং কিয়ামতের দিন নবীগণের মধ্যে আমারই হবে সবচেয়ে বেশি অনুসারী। নিশ্চয়ই নবীগণের মধ্যে এমনও কেউ কেউ থাকবেন, যারা কিয়ামতের দিন উপস্থিত হবেন, অথচ তাদের সাথে একজন মাত্র সত্যায়নকারী (অনুসারী) থাকবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17714] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17715)


17715 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ هُشَيْمٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا هُشَيْمٌ، أنبأ سَيَّارٌ، ثنا يَزِيدُ الْفَقِيرُ، أنبأ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " أُعْطِيتُ خَمْسًا لَمْ يُعْطَهُنَّ أَحَدٌ قَبْلِي، نُصِرْتُ بِالرُّعْبِ مَسِيرَةَ شَهْرٍ، وَأُحِلَّتْ لِيَ الْغَنَائِمُ وَلَمْ تَحِلَّ لِأَحَدٍ قَبْلِي، وَجُعِلَتْ لِيَ الْأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا، فَأَيُّمَا رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَدْرَكَتْهُ الصَّلَاةُ فَلْيُصَلِّ، وَأُعْطِيتُ الشَّفَاعَةَ، وَكُلُّ نَبِيٍّ يُبْعَثُ إِلَى قَوْمِهِ خَاصَّةً وَبُعِثْتُ إِلَى النَّاسِ عَامَّةً ". لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي الرَّبِيعِ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ هُشَيْمٍ




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমাকে পাঁচটি জিনিস দেওয়া হয়েছে, যা আমার পূর্বে আর কাউকে দেওয়া হয়নি। (১) আমাকে এক মাসের দূরত্ব পর্যন্ত ভীতির (ত্রাসের) মাধ্যমে সাহায্য করা হয়েছে। (২) আমার জন্য গনীমতের (যুদ্ধলব্ধ) সম্পদ হালাল করা হয়েছে, যা আমার পূর্বে আর কারো জন্য হালাল ছিল না। (৩) আমার জন্য পৃথিবীকে সিজদার স্থান ও পবিত্রতা অর্জনের মাধ্যম বানানো হয়েছে। সুতরাং আমার উম্মতের যে কোনো ব্যক্তির জন্য যেখানেই সালাতের সময় উপস্থিত হয়, সে যেন সেখানেই সালাত আদায় করে নেয়। (৪) আমাকে শাফাআত (সুপারিশ করার অধিকার) দেওয়া হয়েছে। (৫) প্রত্যেক নবীকে বিশেষভাবে তার কওমের (জাতির) কাছে প্রেরণ করা হয়েছিল, আর আমাকে সমস্ত মানুষের জন্য সাধারণভাবে প্রেরণ করা হয়েছে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17715] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17716)


17716 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، ثنا إِسْحَاقُ، أنبأ جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ خَيْثَمَةَ، قَالَ: قَرَأَ رَجُلٌ عَلَى عَبْدِ اللهِ رضي الله عنه سُورَةَ الْفَتْحِ، فَلَمَّا بَلَغَ {كَزَرْعٍ أَخْرَجَ شَطْأَهُ فَآزَرَهُ فَاسْتَغْلَظَ فَاسْتَوَى عَلَى سُوقِهِ يُعْجِبُ الزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ الْكُفَّارَ} [الفتح: 29]، قَالَ: لِيَغِيظَ اللهُ بِالنَّبِيِّ وَأَصْحَابِهِ الْكُفَّارَ، ثُمَّ قَالَ عَبْدُ اللهِ: " أَنْتُمُ الزَّرْعُ وَقَدْ دَنَا حَصَادُهُ " قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَقَالَ لِأُمَّتِهِ: {كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ} [آل عمران: 110] الْآيَةَ، فَفَضَّلَهُمْ بِكَيْنُونَتِهِمْ مِنْ أُمَّتِهِ دُونَ أُمَمِ الْأَنْبِيَاءِ قَبْلَهُ




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, খায়সামা (রহ.) বলেন: এক ব্যক্তি আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে সূরা ফাত্হ তিলাওয়াত করছিল। যখন সে এই আয়াতটিতে পৌঁছাল: "বীজ থেকে নির্গত চারাগাছের মতো, যা প্রথমে দুর্বল থাকে, তারপর শক্ত হয়, অতঃপর তা পরিপক্ব হয়ে নিজ কাণ্ডের ওপর সোজা হয়ে দাঁড়ায়, যা কৃষকদের আনন্দিত করে। যাতে এর মাধ্যমে তিনি কাফিরদের ক্রোধান্বিত করতে পারেন।" [সূরা ফাত্হ: ২৯]

তিনি (আবদুল্লাহ) বললেন: যেন আল্লাহ নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাঁর সাহাবীগণের দ্বারা কাফিরদের ক্রোধান্বিত করতে পারেন।

অতঃপর আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তোমরাই সেই শস্য, আর তার কর্তনের সময় আসন্ন।"

ইমাম শাফিঈ (রহ.) বলেছেন: আল্লাহ তাআলা তাঁর উম্মত সম্পর্কে বলেছেন: "{তোমরাই শ্রেষ্ঠ উম্মত, মানবজাতির জন্য তোমাদের আবির্ভাব হয়েছে...} [সূরা আলে ইমরান: ১১০] সম্পূর্ণ আয়াতটি। এর দ্বারা পূর্ববর্তী নবীগণের উম্মতের তুলনায় এই উম্মতকে শ্রেষ্ঠত্ব দেওয়া হয়েছে, কারণ তারা তাঁর (মুহাম্মদ সাঃ-এর) উম্মত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17716] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17717)


17717 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ⦗ص: 9⦘ أنبأ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ بَهْزُ بْنُ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ الْقُشَيْرِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " إِنَّكُمْ تُوفُونَ سَبْعِينَ أُمَّةً أَنْتُمْ خَيْرُهَا وَأَكْرَمُهَا عَلَى اللهِ عز وجل " قَالَ الشَّافِعِيُّ: ثُمَّ أَخْبَرَ جَلَّ ثَنَاؤُهُ أَنَّهُ جَعَلَهُ فَاتِحَ رَحْمَتِهِ عِنْدَ فَتْرَةِ رُسُلِهِ، فَقَالَ: {يَا أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَاءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ عَلَى فَتْرَةٍ مِنَ الرُّسُلِ أَنْ تَقُولُوا مَا جَاءَنَا مِنْ بَشِيرٍ وَلَا نَذِيرٍ فَقَدْ جَاءَكُمْ بَشِيرٌ وَنَذِيرٌ} [المائدة: 19]، وَقَالَ: {هُوَ الَّذِي بَعَثَ فِي الْأُمِّيِّينَ رَسُولًا مِنْهُمْ} [الجمعة: 2]، وَكَانَ فِي ذَلِكَ مَا دَلَّ عَلَى أَنَّهُ بَعَثَهُ إِلَى خَلْقِهِ لِأَنَّهُمْ كَانُوا أَهْلَ الْكِتَابِ وَالْأُمِّيِّينَ، وَأَنَّهُ فَتَحَ بِهِ رَحْمَتَهُ وَخَتَمَ بِهِ نُبُوَّتَهُ، فَقَالَ: {مَا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَا أَحَدٍ مِنْ رِجَالِكُمْ، وَلَكِنْ رَسُولَ اللهِ وَخَاتَمَ النَّبِيِّينَ} [الأحزاب: 40]




মুয়াবিয়া আল-কুশাইরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই তোমরা সত্তরটি উম্মতকে পূর্ণকারী হবে। আর তোমরা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল-এর নিকট তাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ ও অধিক সম্মানিত।"

ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এরপর মহিমান্বিত আল্লাহ তাআলা সংবাদ দিয়েছেন যে, রাসূলদের আগমন বিরতির সময় তিনি তাঁকে (মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে) তাঁর দয়ার উন্মোচনকারী হিসেবে প্রেরণ করেছেন। অতঃপর তিনি (আল্লাহ) বলেছেন: "হে কিতাবধারীগণ! আমাদের রাসূল তোমাদের নিকট এসেছেন, যখন রাসূলদের বিরতি চলছিল, যাতে তোমরা বলতে না পারো যে, আমাদের কাছে কোনো সুসংবাদদাতা বা সতর্ককারী আসেনি। অতএব, তোমাদের নিকট সুসংবাদদাতা ও সতর্ককারী এসেছে।" (সূরা মায়েদা: ১৯)

এবং তিনি বলেছেন: "তিনিই সেই সত্তা যিনি নিরক্ষরদের মধ্যে তাদেরই মধ্য থেকে একজন রাসূল প্রেরণ করেছেন।" (সূরা জুমুআহ: ২)

আর এর মধ্যে এমন প্রমাণ রয়েছে যা নির্দেশ করে যে, আল্লাহ তাআলা তাঁকে (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে) তাঁর সমস্ত সৃষ্টির নিকট প্রেরণ করেছেন, কারণ তারা ছিল কিতাবী (আহলে কিতাব) এবং উম্মি (নিরক্ষর/আরব)। এবং আল্লাহ তাঁর মাধ্যমে তাঁর দয়া উন্মোচন করেছেন ও তাঁর মাধ্যমে নবুওয়তের সমাপ্তি ঘটিয়েছেন। অতঃপর তিনি বলেছেন: "মুহাম্মাদ তোমাদের পুরুষদের মধ্যে কারো পিতা নন, বরং তিনি আল্লাহর রাসূল এবং শেষ নবী।" (সূরা আহযাব: ৪০)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17717] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17718)


17718 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا الْعَلَاءُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " فُضِّلْتُ عَلَى الْأَنْبِيَاءِ بِسِتٍّ: أُعْطِيتُ جَوَامِعَ الْكَلِمِ، وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ، وَأُحِلَّتْ لِيَ الْغَنَائِمُ، وَجُعِلَتْ لِيَ الْأَرْضُ طَهُورًا وَمَسْجِدًا، وَأُرْسِلْتُ إِلَى الْخَلْقِ كَافَّةً، وَخُتِمَ بِيَ النَّبِيُّونَ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، وَغَيْرِهِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

আমাকে অন্যান্য নবীদের উপর ছয়টি বিষয়ে শ্রেষ্ঠত্ব দেওয়া হয়েছে: আমাকে দেওয়া হয়েছে ’জাওয়ামিউল কালিম’ (সংক্ষিপ্ত অথচ ব্যাপক অর্থবোধক কথা), আমাকে ভীতি বা ত্রাস দ্বারা সাহায্য করা হয়েছে, আমার জন্য গণীমতের (যুদ্ধলব্ধ) সম্পদ হালাল করা হয়েছে, আমার জন্য জমিনকে পবিত্রতা অর্জনের উপায় ও সালাতের স্থান (মসজিদ) বানানো হয়েছে, আমাকে সমগ্র সৃষ্টিকুলের জন্য রাসূলরূপে প্রেরণ করা হয়েছে এবং আমার দ্বারা নবীদের (ধারা) সমাপ্ত করা হয়েছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17718] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17719)


17719 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ، رحمه الله، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ، ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا سُلَيْمُ بْنُ حَيَّانَ، قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ مِينَاءَ، قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم. ح، قَالَ: وَثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ثنا سُلَيْمُ بْنُ حَيَّانَ، قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ مِينَاءَ، قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَثَلِي وَمَثَلُ الْأَنْبِيَاءِ قَبْلِي كَمَثَلِ رَجُلٍ ابْتَنَى دَارًا "، وَقَالَ يَزِيدُ: " بَنَى دَارًا " فَأَحْسَنَهَا وَأَكْمَلَهَا إِلَّا فِي مَوْضِعِ لَبِنَةٍ فَجَعَلَ النَّاسُ يَدْخُلُونَهَا وَيَتَعَجَّبُونَ مِنْهَا وَيَقُولُونَ لَوْلَا مَوْضِعُ هَذِهِ اللَّبِنَةِ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " فَأَنَا مَوْضِعُ تِلْكَ اللَّبِنَةِ جِئْتُ فَخَتَمْتُ الْأَنْبِيَاءَ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ سُلَيْمٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبِي كُرَيْبٍ، عَنْ عَفَّانَ قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: وَقَضَى أَنْ أَظْهَرَ دِينَهُ عَلَى الْأَدْيَانِ، فَقَالَ: {هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ ⦗ص: 10⦘ رَسُولَهُ بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ} [التوبة: 33] الْآيَةَ، قَالَ: وَقَدْ وَصَفْنَا بَيَانَ كَيْفَ يَظْهَرُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ فِي غَيْرِ هَذَا الْمَوْضِعِ




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

আমার দৃষ্টান্ত এবং আমার পূর্ববর্তী নবীগণের দৃষ্টান্ত হলো সেই ব্যক্তির মতো, যে একটি ঘর নির্মাণ করল। (অন্য বর্ণনায় এসেছে: সে একটি ঘর তৈরি করল) এবং ঘরটিকে সুন্দর ও নিখুঁতভাবে সম্পূর্ণ করল, কিন্তু তাতে একটি ইটের স্থান খালি ছিল। এরপর লোকেরা সেই ঘরে প্রবেশ করতে লাগল এবং এর সৌন্দর্য দেখে বিস্মিত হয়ে বলতে লাগল, ’যদি কেবল এই ইটের স্থানটি পূরণ করা হতো!’

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: আমিই সেই ইটের স্থানে এসেছি এবং আমিই নবীগণের [আগমন] ধারা সমাপ্তকারী।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17719] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17720)


17720 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ خَبَّابٍ رضي الله عنه، قَالَ: شَكَوْنَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُتَوَسِّدٌ بُرْدَةً لَهُ فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ، فَقُلْنَا: أَلَا تَدْعُو اللهَ لَنَا أَلَا تَسْتَنْصِرُ اللهَ لَنَا قَالَ: فَجَلَسَ مُحْمَرًّا وَجْهُهُ، قَالَ: " وَاللهِ إِنَّ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ لَيُؤْخَذُ الرَّجُلُ فَيُحْفَرُ لَهُ الْحُفْرَةُ فَيُوضَعُ الْمِنْشَارُ عَلَى رَأْسِهِ فَيُشَقُّ بِاثْنَتَيْنِ مَا يَصْرِفُهُ عَنْ دِينِهِ، أَوْ يُمْشَطُ بِأَمْشَاطِ الْحَدِيدِ مَا بَيْنَ عَصَبِهِ وَلَحْمِهِ مَا يَصْرِفُهُ عَنْ دِينِهِ، وَلَيُتِمَّنَّ اللهُ هَذَا الْأَمْرَ حَتَّى يَسِيرَ الرَّاكِبُ مِنْكُمْ مِنْ صَنْعَاءَ إِلَى حَضْرَمَوْتَ لَا يَخْشَى إِلَّا اللهَ أَوِ الذِّئْبَ عَلَى غَنَمِهِ وَلَكِنَّكُمْ تَعْجَلُونَ ". أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ





খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে অভিযোগ নিয়ে গেলাম, তখন তিনি কা’বা ঘরের ছায়ায় তাঁর একটি চাদরকে বালিশ বানিয়ে হেলান দিয়েছিলেন। আমরা বললাম, "আপনি কি আমাদের জন্য আল্লাহর কাছে দোয়া করবেন না? আপনি কি আমাদের জন্য আল্লাহর কাছে সাহায্য চাইবেন না?" বর্ণনাকারী বলেন, তখন তিনি সোজা হয়ে বসলেন, আর (কষ্টের কারণে) তাঁর মুখমণ্ডল লাল হয়ে উঠেছিল। তিনি বললেন, "আল্লাহর শপথ! তোমাদের পূর্ববর্তীদের মধ্যে এমনও হত যে, কোনো ব্যক্তিকে ধরে আনা হতো, তার জন্য গর্ত খনন করা হতো, তারপর তার মাথার ওপর করাত রেখে তাকে দুই ভাগে চিরে ফেলা হতো। এরপরেও তা তাকে তার দ্বীন থেকে বিন্দুমাত্রও সরাতে পারত না। অথবা লোহার চিরুনি দ্বারা তার গোশত ও হাড্ডির মধ্যখান থেকে আঁচড়ানো হতো। এরপরেও তা তাকে তার দ্বীন থেকে সরাতে পারত না। আল্লাহ অবশ্যই এই কাজ (দ্বীন ইসলাম)-কে পূর্ণতা দান করবেন। এমনকি, তোমাদের মধ্য থেকে কোনো আরোহী সান’আ থেকে হাযরামউত পর্যন্ত একা ভ্রমণ করবে; সে আল্লাহ ছাড়া আর কাউকে ভয় করবে না, অথবা তার ভেড়ার পালের জন্য নেকড়েকে ভয় করবে। কিন্তু তোমরা তাড়াহুড়া করছ।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17720] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17721)


17721 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَمْرٍو الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو الطَّاهِرِ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ رضي الله عنها زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهُ، قَالَتْ: كَانَ أَوَّلَ مَا بُدِئَ بِهِ رَسُولُ اللهِ مِنَ الْوَحْيِ الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ فِي النَّوْمِ، فَكَانَ لَا يَرَى رُؤْيَا إِلَّا جَاءَتْ مِثْلَ فَلَقِ الصُّبْحِ، ثُمَّ حَبَّبَ اللهُ إِلَيْهِ الْخَلَاءَ، فَكَانَ يَخْلُو بِغَارِ حِرَاءٍ فَيَتَحَنَّثُ فِيهِ وَهُوَ التَّعَبُّدُ اللَّيَالِيَ أُولَاتِ الْعَدَدِ قَبْلَ أَنْ يَرْجِعَ إِلَى أَهْلِهِ، وَيَتَزَوَّدُ لِذَلِكَ، ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى خَدِيجَةَ فَتُزَوِّدُهُ بِمِثْلِهَا، حَتَّى فَجَأَهُ الْحَقُّ وَهُوَ فِي غَارِ حِرَاءٍ، فَجَاءَهُ الْمَلَكُ، فَقَالَ: اقْرَأْ، فَقَالَ: " مَا أَنَا بِقَارِئٍ "، قَالَ: فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجَهْدُ ثُمَّ أَرْسَلَنِي، فَقَالَ: اقْرَأْ، فَقُلْتُ: " مَا أَنَا بِقَارِئٍ "، فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي الثَّانِيَةَ حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجَهْدُ ثُمَّ أَرْسَلَنِي، فَقَالَ: اقْرَأْ، فَقُلْتُ: " مَا أَنَا بِقَارِئٍ "، فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي الثَّالِثَةَ حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجَهْدُ ثُمَّ أَرْسَلَنِي، فَقَالَ: {اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ، خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ، اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ، الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ، عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ} [العلق: 2]، فَرَجَعَ بِهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم تَرْجُفُ بَوَادِرُهُ حَتَّى دَخَلَ عَلَى خَدِيجَةَ رضي الله عنها، فَقَالَ: " زَمِّلُونِي زَمِّلُونِي "، فَزَمَّلُوهُ حَتَّى ذَهَبَ عَنْهُ الرَّوْعُ، ثُمَّ قَالَ لِخَدِيجَةَ: " أَيْ خَدِيجَةُ مَا لِي "، وَأَخْبَرَهَا الْخَبَرَ، قَالَ: " لقَدْ خَشِيتُ عَلَى نَفْسِي "، قَالَتْ لَهُ خَدِيجَةُ: كَلَّا ⦗ص: 11⦘ أَبْشِرْ فَوَاللهِ لَا يُخْزِيكَ اللهُ أَبَدًا، وَاللهِ إِنَّكَ لِتَصِلُ الرَّحِمَ، وَتَصْدُقُ الْحَدِيثَ، وَتَحْمِلُ الْكَلَّ، وَتُكْسِبُ الْمَعْدُومَ، وَتَقْرِي الضَّيْفَ، وَتُعِينُ عَلَى نَوَائِبِ الْحَقِّ، فَانْطَلَقَتْ بِهِ خَدِيجَةُ رضي الله عنها حَتَّى أَتَتْ بِهِ وَرَقَةَ بْنَ نَوْفَلِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ قُصَيٍّ وَهُوَ ابْنُ عَمِّ خَدِيجَةَ ابْنُ أَخِي أَبِيهَا، وَكَانَ امْرَأً تَنَصَّرَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، يَكْتُبُ الْكِتَابَ الْعَرَبِيَّ وَيَكْتُبُ مِنَ الْإِنْجِيلِ بِالْعَرَبِيَّةِ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَكْتُبَ، وَكَانَ شَيْخًا كَبِيرًا قَدْ عَمِيَ، فَقَالَتْ لَهُ خَدِيجَةُ: أَيْ عَمِّ اسْمَعْ مِنِ ابْنِ أَخِيكَ، قَالَ وَرَقَةُ بْنُ نَوْفَلٍ: ابْنَ أَخِي مَاذَا تَرَى؟، فَأَخْبَرَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَبَرَ مَا رَأَى، فَقَالَ لَهُ وَرَقَةُ: هَذَا النَّامُوسُ الَّذِي نَزَّلَ اللهُ عَلَى مُوسَى، يَا لَيْتَنِي فِيهَا جَذَعًا، يَا لَيْتَنِي أَكُونُ حَيًّا حِينَ يُخْرِجُكَ قَوْمُكَ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَوَمُخْرِجِيَّ هُمْ؟ "، قَالَ وَرَقَةُ: نَعَمْ، لَمْ يَأْتِ رَجُلٌ قَطُّ بِمَا جِئْتَ بِهِ إِلَّا عُودِيَ، وَإِنْ يُدْرِكْنِي يَوْمُكَ أَنْصُرْكَ نَصْرًا مُؤَزَّرًا. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ يُونُسَ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রতি সর্বপ্রথম যে ওহী শুরু হয়েছিল, তা ছিল ঘুমের মধ্যে ভালো (সত্য) স্বপ্ন। তিনি যে স্বপ্নই দেখতেন, তা প্রভাতের আলোর মতো স্পষ্ট হয়ে আসত।

এরপর আল্লাহ তাঁর নিকট নির্জনতাকে প্রিয় করে দেন। তিনি হেরা গুহায় নির্জনে যেতেন এবং সেখানে ইবাদতে (তাহান্নুস) মগ্ন থাকতেন। এই তাহান্নুস হলো (খাদিজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট) ফিরে আসার আগে বেশ কয়েক রাত পর্যন্ত ইবাদত করা। এর জন্য তিনি রসদও নিয়ে যেতেন। অতঃপর তিনি খাদিজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট ফিরে আসতেন এবং তিনি পুনরায় তাঁর জন্য অনুরূপ রসদের ব্যবস্থা করে দিতেন। এভাবেই চলছিল, অবশেষে হেরা গুহায় থাকা অবস্থায় অকস্মাৎ তাঁর নিকট সত্য (ওহী) এসে পৌঁছল।

ফেরেশতা তাঁর নিকট এসে বললেন, ‘পড়ুন!’ তিনি বললেন, “আমি তো পড়তে জানি না।” তিনি (নবী করীম সাঃ) বলেন, তখন ফেরেশতা আমাকে ধরে এত জোরে চাপ দিলেন যে, আমার খুব কষ্ট হলো। এরপর তিনি আমাকে ছেড়ে দিয়ে বললেন, ‘পড়ুন!’ আমি বললাম, “আমি তো পড়তে জানি না।” তিনি দ্বিতীয়বার আমাকে ধরে এত জোরে চাপ দিলেন যে, আমার খুব কষ্ট হলো। এরপর তিনি আমাকে ছেড়ে দিয়ে বললেন, ‘পড়ুন!’ আমি বললাম, “আমি তো পড়তে জানি না।” এরপর তিনি তৃতীয়বার আমাকে ধরে এত জোরে চাপ দিলেন যে, আমার খুব কষ্ট হলো। এরপর তিনি আমাকে ছেড়ে দিয়ে বললেন:

**"পড়ুন আপনার রবের নামে, যিনি সৃষ্টি করেছেন। সৃষ্টি করেছেন মানুষকে ‘আলাক’ (রক্তপিণ্ড) থেকে। পড়ুন, আর আপনার রব অতিশয় সম্মানিত, যিনি কলমের সাহায্যে শিক্ষা দিয়েছেন। শিক্ষা দিয়েছেন মানুষকে যা সে জানত না।"** (সূরা আল-আলাক: ১-৫)

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই আয়াতগুলো নিয়ে ফিরে আসলেন। তখন তাঁর ঘাড়ের মাংসপেশী কাঁপছিল। তিনি খাদিজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করে বললেন, "আমাকে চাদর দিয়ে জড়িয়ে দাও! আমাকে চাদর দিয়ে জড়িয়ে দাও!” তারা তাঁকে চাদর দিয়ে জড়িয়ে দিলেন, যতক্ষণ না তাঁর ভয় দূর হলো।

এরপর তিনি খাদিজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, "হে খাদিজা, আমার কী হয়েছে?” এবং তিনি তাঁকে সব ঘটনা জানালেন। তিনি আরও বললেন, “আমি আমার নিজের জীবনের উপর ভয় পাচ্ছি।”

খাদিজা তাঁকে বললেন, কক্ষনো নয়! আপনি সুসংবাদ গ্রহণ করুন! আল্লাহর কসম, আল্লাহ আপনাকে কক্ষনো অপমানিত করবেন না। আল্লাহর কসম, আপনি তো আত্মীয়তার সম্পর্ক রক্ষা করেন, সত্য কথা বলেন, অসহায়ের বোঝা বহন করেন, যা নেই তা উপার্জন করে দেন, মেহমানদারী করেন এবং সত্যের পথে আপদ-বিপদে সহায়তা করেন।

অতঃপর খাদিজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে সাথে নিয়ে ওয়ারাকা ইবনু নাওফাল ইবনু আসাদ ইবনু আব্দুল ‘উযযা ইবনু কুসাই-এর নিকট গেলেন। এই ওয়ারাকা ছিলেন খাদিজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চাচাতো ভাই এবং তাঁর পিতার ভাতিজা। ওয়ারাকা জাহিলিয়াতের যুগে খ্রিস্ট ধর্ম গ্রহণ করেছিলেন। তিনি আরবী কিতাব লিখতেন এবং আল্লাহ্‌র ইচ্ছানুসারে ইঞ্জিল শরীফ থেকে আরবী ভাষায় যা ইচ্ছা লিখতেন। তিনি ছিলেন একজন অতি বৃদ্ধ ব্যক্তি, যার দৃষ্টিশক্তি চলে গিয়েছিল।

খাদিজা তাঁকে বললেন, “হে চাচা! আপনি আপনার ভাতিজার কথা শুনুন।” ওয়ারাকা ইবনু নাওফাল বললেন, “ভাতিজা, তুমি কী দেখেছ?” রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন তাঁকে তাঁর দেখা সব ঘটনা জানালেন।

তখন ওয়ারাকা তাঁকে বললেন, “ইনিই সেই নামুস (ওহী বহনকারী ফেরেশতা) যিনি আল্লাহ তা’আলা মূসা (আঃ)-এর উপর অবতীর্ণ করেছিলেন। হায়! যদি আমি সেই সময় যুবক থাকতে পারতাম! হায়! যদি আমি সেই সময় জীবিত থাকতাম, যখন আপনার সম্প্রদায় আপনাকে বহিষ্কার করবে।”

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “তারা কি আমাকে বের করে দেবে?” ওয়ারাকা বললেন, “হ্যাঁ। যে কেউ আপনার মতো জিনিস (বাণী) নিয়ে এসেছেন, তাঁর সাথেই শত্রুতা করা হয়েছে। আমি যদি আপনার সেই দিন পর্যন্ত বেঁচে থাকি, তবে আপনাকে জোরালো সাহায্য করব।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17721] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17722)


17722 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مُكْرَمٍ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، يَقُولُ: أَخْبَرَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنه، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " فَتَرَ الْوَحْيُ عَنِّي، فَبَيْنَمَا أَنَا أَمْشِي سَمِعْتُ صَوْتًا مِنَ السَّمَاءِ، فَرَفَعْتُ بَصَرِي قِبَلَ السَّمَاءِ، فَإِذَا الْمَلَكُ الَّذِي جَاءَنِي بِحِرَاءٍ قَاعِدٌ عَلَى كُرْسِيٍّ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ، فَخَشِيتُ مِنْهُ فَرَقًا حَتَّى هَوَيْتُ إِلَى الْأَرْضِ، فَجِئْتُ أَهْلِي، فَقُلْتُ لَهُمْ: " زَمِّلُونِي زَمِّلُونِي "، فَزَمَّلُونِي فَأَنْزَلَ اللهُ عز وجل: {يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ، قُمْ فَأَنْذِرْ، وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ، وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ، وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ} [المدثر: 2] "، قَالَ أَبُو سَلَمَةَ: وَالرُّجْزُ: الْأَوْثَانُ، قَالَ: " ثُمَّ حَمِيَ الْوَحْيُ بَعْدُ وَتَتَابَعَ ".




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন:

আমার উপর ওহী আসা বন্ধ হয়ে গিয়েছিল (বা বিরতি পড়েছিল)। অতঃপর আমি হেঁটে যাচ্ছিলাম, এমন সময় আমি আকাশ থেকে একটি শব্দ শুনতে পেলাম। আমি আকাশের দিকে চোখ তুলে তাকালাম। হঠাৎ দেখি, সেই ফেরেশতা যিনি হেরা গুহায় আমার কাছে এসেছিলেন, তিনি আসমান ও জমিনের মাঝখানে একটি কুরসীর (সিংহাসনের) উপর উপবিষ্ট আছেন। আমি তাঁকে দেখে ভয়ে ভীতসন্ত্রস্ত হয়ে গেলাম, এমনকি মাটিতে পড়ে যাওয়ার উপক্রম হলো।

অতঃপর আমি আমার পরিবারের কাছে আসলাম এবং বললাম: "আমাকে চাদর দিয়ে আবৃত করো, আমাকে চাদর দিয়ে আবৃত করো।" তারা আমাকে চাদর দিয়ে আবৃত করল।

তখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল নাযিল করলেন: "হে বস্ত্রাবৃত! উঠুন, অতঃপর সতর্ক করুন। আর আপনার রবের শ্রেষ্ঠত্ব ঘোষণা করুন। আর আপনার পোশাক পরিচ্ছন্ন রাখুন। আর অপবিত্রতা (মূর্তি) পরিহার করুন।" [সূরা আল-মুদ্দাসসির: ১-৫]

(বর্ণনাকারী) আবু সালামাহ বলেন: ’আর-রুজ্য’ (অপবিত্রতা) অর্থ হলো মূর্তিসমূহ।

তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "এরপর থেকে ওহী ক্রমাগত ও তীব্র গতিতে আসতে শুরু করলো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17722] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17723)


17723 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَهْلٍ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، ثنا دَاوُدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَقِيلٍ هُوَ الْخُسْرَوْجِرْدِيُّ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، أَخْبَرَنِي عَقِيلُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، يَقُولُ: أَخْبَرَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنه، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " فَتَرَ الْوَحْيُ عَنِّي فَتْرَةً "، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَاهُ، ⦗ص: 12⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ شُعَيْبٍ




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "কিছু সময়ের জন্য আমার নিকট ওহী আসা বন্ধ ছিল।" অতঃপর তিনি (বর্ণনাকারী) হাদিসটির মূল বিষয়বস্তু উল্লেখ করেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17723] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17724)


17724 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ، ثنا أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ، إِمْلَاءً، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرِ بْنِ الْحَكَمِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ: " إِنَّ أَوَّلَ مَا نَزَلَ مِنَ الْقُرْآنِ {اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ} [العلق: 1] "





আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

নিশ্চয়ই কুরআনের সর্বপ্রথম যা নাযিল হয়েছিল তা হলো, "পড়ুন আপনার রবের নামে, যিনি সৃষ্টি করেছেন।" (সূরা আলাক: ১)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17724] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17725)


17725 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما، قَالَ: " لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} [الشعراء: 214]، وَرَهْطَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ، خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى صَعِدَ الصَّفَا فَهَتَفَ " وَاصَبَاحَاهُ "، فَقَالُوا: مَنْ هَذَا الَّذِي يَهْتِفُ؟، قَالُوا: مُحَمَّدٌ، قَالَ: فَاجْتَمَعُوا إِلَيْهِ، فَقَالَ: " يَا بَنِي فُلَانٍ، يَا بَنِي فُلَانٍ، يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ، يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أَرَأَيْتَكُمْ لَوْ أَخْبَرْتُكُمْ أَنَّ خَيْلًا تَخْرُجُ بِسَفْحِ هَذَا الْجَبَلِ أَكُنْتُمْ مُصَدِّقِيَّ؟ "، قَالُوا: مَا جَرَّبْنَا عَلَيْكَ كَذِبًا، قَالَ: " فَإِنِّي نَذِيرٌ لَكُمْ بَيْنَ يَدَيْ عَذَابٍ شَدِيدٌ "، قَالَ: فَقَالَ أَبُو لَهَبٍ: تَبًّا لَكَ مَا جَمَعْتَنَا إِلَّا لِهَذَا، ثُمَّ قَامَ، فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ: (تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَقَدْ تَبَّ). كَذَا قَرَأَ الْأَعْمَشُ إِلَى آخِرِ السُّورَةِ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مُوسَى، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ




আবদুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "আর আপনি আপনার নিকটাত্মীয়দেরকে সতর্ক করে দিন" (সূরা আশ-শু’আরা: ২১৪), এবং তাদের মধ্যে যারা আপনার অনুগত, তাদেরকেও (সতর্ক করুন)— তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বের হলেন এবং সাফা পাহাড়ের উপরে উঠলেন। তারপর তিনি উচ্চস্বরে ডাক দিলেন, "ওয়া সবাহাহ!" (হায়! সকালের বিপদ!)

লোকেরা বললো: কে এই ব্যক্তি, যে ডাকছে? তারা বললো: মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)। ফলে তারা তাঁর কাছে সমবেত হলো।

তিনি বললেন: "হে অমুক বংশের লোকেরা! হে অমুক বংশের লোকেরা! হে বনী আবদে মানাফ! হে বনী আব্দুল মুত্তালিব! তোমরা কি মনে করো, যদি আমি তোমাদেরকে খবর দিতাম যে, এই পাহাড়ের পাদদেশ থেকে একটি অশ্বারোহী বাহিনী বের হয়ে আসছে, তবে কি তোমরা আমাকে বিশ্বাস করতে?"

তারা বললো: আমরা আপনার উপর কখনো মিথ্যা বলার অভিজ্ঞতা পাইনি।

তিনি বললেন: "তাহলে (শুনে রাখো), আমি তোমাদের জন্য এক কঠিন শাস্তির সামনে সতর্ককারী।"

তখন আবু লাহাব বললো: তোমার ধ্বংস হোক! তুমি কেবল এই জন্যই আমাদেরকে একত্রিত করেছো? এরপর সে উঠে চলে গেল।

ফলে এই আয়াতটি নাযিল হলো: "আবু লাহাবের দু’হাত ধ্বংস হোক এবং সে নিজেও ধ্বংস হয়েছে।" (সূরা মাসাদ: ১)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17725] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17726)


17726 - وأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: فَحَدَّثَنِي مَنْ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ، وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ} [الشعراء: 215]، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " عَرَفْتُ أَنِّي إِنْ بَادَأْتُ بِهَا ⦗ص: 13⦘ قَوْمِي رَأَيْتُ مِنْهُمْ مَا أَكْرَهُ فَصَمَتُّ عَلَيْهَا، فَجَاءَنِي جِبْرِيلُ عليه السلام، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ إِنَّكَ إِنْ لَمْ تَفْعَلْ مَا أَمَرَكَ بِهِ رَبُّكَ عَذَّبَكَ رَبُّكَ. ثُمَّ ذَكَرَ قِصَّةً فِي جَمْعِهِمْ وَإِنْذَارِهِ إِيَّاهُمْ




আলী ইবনু আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উপর এই আয়াতটি নাযিল হলো— "আর আপনি আপনার নিকটাত্মীয়দের সতর্ক করে দিন এবং আপনার অনুসারী মুমিনদের প্রতি বিনয়াবনত হোন।" (সূরা শু’আরা: ২১৫), তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমি বুঝতে পারলাম যে, আমি যদি এই (সতর্কবাণী) নিয়ে আমার জাতির কাছে প্রথম যাই, তবে তাদের কাছ থেকে এমন কিছু দেখব যা আমার কাছে অপছন্দনীয়। ফলে আমি এ বিষয়ে নীরব থাকলাম।" অতঃপর জিবরাঈল আলাইহিস সালাম আমার কাছে এলেন এবং বললেন: "হে মুহাম্মাদ, আপনি যদি আপনার প্রতিপালক আপনাকে যা আদেশ করেছেন তা পালন না করেন, তবে আপনার প্রতিপালক আপনাকে শাস্তি দেবেন।"

এরপর তিনি (আলী বা বর্ণনাকারী) তাদের একত্রিত করা এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে তাদেরকে সতর্ক করার পূর্ণ ঘটনা উল্লেখ করেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17726] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17727)


17727 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ بْنُ الْحَمَّامِيِّ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ النَّجَّادُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عِبَادٍ الدُّؤَلِيِّ، قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِذِي الْمَجَازِ يَتْبَعُ النَّاسَ فِي مَنَازِلِهِمْ يَدْعُوهُمْ إِلَى اللهِ عز وجل وَوَرَاءَهُ رَجُلٌ، وَهُوَ يَقُولُ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ لَا يَغُرَّنَّكُمْ عَنْ دِينِكُمْ وَدِينِ آبَائِكُمْ، قُلْتُ: مَنْ هَذَا؟، قَالُوا: عَمُّهُ أَبُو لَهَبٍ




রাবী’আ ইবনু ইবাদ আদ-দুআলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (রাবী’আ) বলেন: আমি যুল-মাজায নামক স্থানে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখলাম। তিনি লোকজনের তাঁবুতে তাঁবুতে তাদের অনুসরণ করছিলেন এবং মহান আল্লাহ্‌র দিকে তাদের আহ্বান জানাচ্ছিলেন। আর তাঁর পেছনে একজন লোক ছিল, যে বলছিল, "হে লোক সকল! সে যেন তোমাদেরকে তোমাদের ধর্ম এবং তোমাদের পিতৃপুরুষদের ধর্ম থেকে বিভ্রান্ত না করে।" আমি জিজ্ঞাসা করলাম, "এই লোকটি কে?" তারা বললো, "সে তাঁর চাচা আবূ লাহাব।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17727] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17728)


17728 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، أَخْبَرَنِي أَبِي، قَالَ: سَمِعْتُ الْأَوْزَاعِيَّ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيُّ، حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، قَالَ: سَأَلْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ: قُلْتُ: حَدِّثْنِي بِأَشَدِّ شَيْءٍ صَنَعَهُ الْمُشْرِكُونَ بِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: أَقْبَلَ عُقْبَةُ بْنُ أَبِي مُعَيْطٍ وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي عِنْدَ الْكَعْبَةِ، فَلَوَى ثَوْبَهُ فِي عُنُقِهِ، فَخَنَقَهُ خَنْقًا شَدِيدًا، فَأَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه فَأَخَذَ بِمَنْكِبَيْهِ فَدَفَعَهُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: " أَتَقْتُلُونَ رَجُلًا أَنْ يَقُولَ رَبِّيَ اللهُ وَقَدْ جَاءَكُمْ بِالْبَيِّنَاتِ مِنْ رَبِّكُمْ؟ ". أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ الْأَوْزَاعِيِّ




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি (উরওয়াহ) জিজ্ঞাসা করলাম: মুশরিকরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সবচেয়ে কঠিন যে আচরণ করেছিল, তা আমাকে বর্ণনা করুন।

তিনি বললেন, একবার রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কা’বা শরীফের কাছে সালাত আদায় করছিলেন, তখন উকবাহ ইবনে আবি মুআইত এগিয়ে এলো। সে তার কাপড় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর গলায় পেঁচিয়ে ধরে তাঁকে তীব্রভাবে শ্বাসরোধ করতে শুরু করলো।

তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দ্রুত এগিয়ে এলেন। তিনি (উকবাহকে) তার দুই কাঁধ ধরে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে ঠেলে সরিয়ে দিলেন এবং বললেন: "তোমরা কি এমন একজন ব্যক্তিকে হত্যা করতে চাও যিনি বলেন, ’আমার রব আল্লাহ,’ অথচ তিনি তোমাদের নিকট তোমাদের রবের পক্ষ থেকে সুস্পষ্ট প্রমাণাদি নিয়ে এসেছেন?"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17728] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17729)


17729 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جُنَاحُ بْنُ نَذِيرِ بْنِ جُنَاحٍ الْقَاضِي بِالْكُوفَةِ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بنِ دُحَيْمٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، أنبأ عُبَيْدُ اللهِ هُوَ ابْنُ مُوسَى، أنبأ إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ هُوَ ابْنُ مَسْعُودٍ رضي الله عنه، قَالَ: بَيْنَمَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمٌ يُصَلِّي عِنْدَ الْكَعْبَةِ وَجَمِيعُ قُرَيْشٍ فِي مَجَالِسِهِمْ يَنْظُرُونَ، إِذْ قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ: أَلَا تَنْظُرُونَ إِلَى هَذَا الْمُرَائِي؟ أَيُّكُمْ يَقُومُ إِلَى جَزُورِ بَنِي فُلَانٍ فَيَعْمِدُ إِلَى فَرْثِهَا وَدَمِهَا وَسَلَاهَا فَيَجِيءُ بِهِ، ثُمَّ يُمْهِلُهُ حَتَّى إِذَا سَجَدَ وَضَعَهُ بَيْنَ كَتِفَيْهِ؟ فَانْبَعَثَ أَشْقَاهَا فَجَاءَ بِهِ، فَلَمَّا سَجَدَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَضَعَهُ بَيْنَ كَتِفَيْهِ وَثَبَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 14⦘ سَاجِدًا، وَضَحِكُوا حَتَّى مَالَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ مِنَ الضَّحِكِ، فَانْطَلَقَ مُنْطَلِقٌ إِلَى فَاطِمَةَ رضي الله عنها وَهِيَ جُوَيْرِيَةٌ، فَأَقْبَلَتْ تَسْعَى حَتَّى أَلْقَتْهُ عَنْهُ، وَأَقْبَلَتْ عَلَيْهِمْ تَسُبُّهُمْ، فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الصَّلَاةَ قَالَ: " اللهُمَّ عَلَيْكَ بِقُرَيْشٍ " ثَلَاثًا، ثُمَّ سَمَّى " اللهُمَّ عَلَيْكَ بِعَمْرِو بْنِ هِشَامٍ، وَبِعُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ، وَالْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ، وَأُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ، وَعُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ، وَعُمَارَةَ بْنِ الْوَلِيدِ "، قَالَ عَبْدُ اللهِ: وَاللهِ لَقَدْ رَأَيْتُهُمْ صَرْعَى يَوْمَ بَدْرٍ يُسْحَبُونَ إِلَى قَلِيبِ بَدْرٍ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " وَأَتْبِعْ أَصْحَابَ الْقَلِيبِ لَعْنَةً ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مُوسَى، وَأَخْرَجَهُ هُوَ وَمُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ




আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কাবা শরীফের পাশে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করছিলেন। আর কুরাইশদের সবাই তাদের মজলিসে বসে তা দেখছিল। হঠাৎ তাদের মধ্য থেকে একজন বলে উঠল: তোমরা কি এই লোকটিকে দেখছো না, যে লোক দেখানোর জন্য (ইবাদত) করছে? তোমাদের মধ্যে কে অমুক গোত্রের জবাই করা উটটির কাছে যাবে এবং তার গোবর, রক্ত ও গর্ভফুল (প্লাসেন্টা) নিয়ে আসবে, তারপর অপেক্ষা করবে—যখন তিনি সিজদা করবেন, তখন সেটিকে তাঁর দুই কাঁধের মাঝখানে রেখে দেবে?

তখন তাদের মধ্যে সবচেয়ে নিকৃষ্ট ব্যক্তিটি দ্রুত উঠে গেল এবং সেটি নিয়ে এলো। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সিজদা করলেন, তখন সে সেটি তাঁর দুই কাঁধের মাঝে রেখে দিল। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সিজদারত অবস্থায় স্থির রইলেন। আর তারা (কুরাইশরা) এমনভাবে হাসতে লাগল যে হাসির চোটে একজন আরেকজনের ওপর নুয়ে পড়ছিল।

তখন একজন লোক দ্রুত ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেল—তিনি তখন ছোট বালিকা ছিলেন। তিনি দৌড়ে এলেন এবং ওটা তাঁর (রাসূলের) উপর থেকে সরিয়ে দিলেন। এরপর তিনি তাদের দিকে মুখ করে তাদের গালি দিতে লাগলেন।

যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাত শেষ করলেন, তখন বললেন, "হে আল্লাহ! কুরাইশদের ধ্বংস করে দাও।" এই কথাটি তিনি তিনবার বললেন। এরপর তিনি নাম ধরে ধরে বললেন, "হে আল্লাহ! আমর ইবনে হিশাম (আবু জাহেল), উতবা ইবনে রাবিআ, ওয়ালীদ ইবনে উতবা, উমাইয়া ইবনে খালাফ, উকবা ইবনে আবি মুআইত এবং উমারা ইবনে ওয়ালীদকে ধ্বংস করো।"

আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আল্লাহর কসম! আমি তাদেরকে বদর যুদ্ধের দিন দেখলাম যে, তারা ধরাশায়ী হয়ে পড়ে আছে এবং তাদেরকে বদরের কূয়ার (ক্বালিব) দিকে টেনে নিয়ে যাওয়া হচ্ছে। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "এবং এই কূপের (ক্বালিবের) সাথীদের প্রতি অভিশাপ বর্ষিত হোক।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17729] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17730)


17730 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، قَالَا: ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: " كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُحْرَسُ حَتَّى نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ وَإِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُ وَاللهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ} [المائدة: 67] فَأَخْرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَأْسَهُ مِنَ الْقُبَّةِ، فَقَالَ: " يَا أَيُّهَا النَّاسُ انْصَرِفُوا فَقَدْ عَصَمَنِي اللهُ ". وَرِوَايَةُ الْهِلَالِيِّ فَقَالَ لَهُمْ: " أَيُّهَا النَّاسُ " قَالَ الشَّافِعِيُّ: يَعْصِمُكَ مِنْ قَتْلِهِمْ أَنْ يَقْتُلُوكَ حَتَّى تُبَلِّغَهُمْ مَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ، فَبَلَّغَ مَا أُمِرَ بِهِ فَاسْتَهْزَأَ بِهِ قَوْمٌ، فَنَزَلَ {فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ، إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ} [الحجر: 95]




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে পাহারা দেওয়া হতো, যতক্ষণ না এই আয়াতটি নাযিল হলো:

“হে রাসূল! আপনার রবের পক্ষ থেকে আপনার প্রতি যা নাযিল করা হয়েছে, তা প্রচার করুন। যদি আপনি তা না করেন, তবে আপনি তাঁর রিসালাতের বার্তা পৌঁছালেন না। আর আল্লাহ আপনাকে মানুষের (ক্ষতি) থেকে রক্ষা করবেন।” (সূরা আল-মায়িদা: ৬৭)

অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁবু (বা কামরা) থেকে তাঁর মাথা বের করে বললেন: “হে লোকসকল! তোমরা চলে যাও। নিশ্চয়ই আল্লাহ আমাকে রক্ষা করেছেন।”

ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আল্লাহ আপনাকে তাদের হত্যা করা থেকে রক্ষা করবেন, যাতে আপনি তাদের কাছে আপনার প্রতি নাযিলকৃত বিষয় পৌঁছে দিতে পারেন। এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে যা আদেশ করা হয়েছিল তা পৌঁছালেন। ফলে একদল লোক তাঁর সাথে উপহাস করতে শুরু করল। তখন এই আয়াত নাযিল হলো:

“অতএব, আপনি যা করতে আদিষ্ট হয়েছেন, তা স্পষ্টভাবে প্রচার করুন এবং মুশরিকদের থেকে মুখ ফিরিয়ে নিন। উপহাসকারীদের জন্য আমিই আপনার জন্য যথেষ্ট।” (সূরা আল-হিজর: ৯৫)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17730] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17731)


17731 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَزِينٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما فِي قَوْلِ اللهِ عز وجل: {إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ} [الحجر: 95]، قَالَ: الْمُسْتَهْزِئُونَ الْوَلِيدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، وَالْأَسْوَدُ بْنُ عَبْدِ يَغُوثَ الزُّهْرِيُّ، وَالْأَسْوَدُ بْنُ الْمُطَّلِبِ، وَأَبُو زَمْعَةَ، مِنْ بَنِي أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى، وَالْحَارِثُ بْنُ عَيْطَلٍ السَّهْمِيُّ، وَالْعَاصِ بْنُ وَائِلٍ، فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ عليه السلام شَكَاهُمْ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَرَاهُ الْوَلِيدَ أَبَا عَمْرِو بْنَ الْمُغِيرَةِ، فَأَوْمَأَ جِبْرِيلُ إِلَى أَبْجَلِهِ، فَقَالَ: مَا صَنَعْتَ؟، قَالَ: كُفِيتُهُ، ثُمَّ أَرَاهُ الْأَسْوَدَ بْنَ الْمُطَّلِبِ فَأَوْمَى جِبْرِيلُ إِلَى عَيْنَيْهِ، فَقَالَ: مَا صَنَعْتَ؟، قَالَ: كُفِيتُهُ، ثُمَّ أَرَاهُ الْأَسْوَدَ بْنَ عَبْدِ يَغُوثَ الزُّهْرِيَّ فَأَوْمَأَ إِلَى رَأْسِهِ، فَقَالَ: مَا صَنَعْتَ؟، قَالَ ⦗ص: 15⦘ كُفِيتُهُ، وَمَرَّ بِهِ الْعَاصِ بْنُ وَائِلٍ فَأَوْمَأَ إِلَى أَخْمَصِهِ، فَقَالَ: مَا صَنَعْتَ؟، قَالَ: كُفِيتُهُ، فَأَمَّا الْوَلِيدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ فَمَرَّ بِرَجُلٍ مِنْ خُزَاعَةَ وَهُوَ يَرْيِشُ نَبْلًا لَهُ فَأَصَابَ أَبْجَلَهُ فَقَطَعَهَا، وَأَمَّا الْأَسْوَدُ بْنُ الْمُطَّلِبِ فَعَمِيَ، فَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ: عَمِيَ هَكَذَا وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ: نَزَلَ تَحْتَ سَمُرَةٍ فَجَعَلَ يَقُولُ: يَا بَنِيَّ أَلَا تَدْفَعُونَ عَنِّي؟ قَدْ قُتِلْتُ، فَجَعَلُوا يَقُولُونَ: مَا نَرَى شَيْئًا، فَلَمْ يَزَلْ كَذَلِكَ حَتَّى عَمِيَتْ عَيْنَاهُ، وَأَمَّا الْأَسْوَدُ بْنُ عَبْدِ يَغُوثَ الزُّهْرِيُّ فَخَرَجَ فِي رَأْسِهِ قُرُوحٌ فَمَاتَ مِنْهَا، وَأَمَّا الْحَارِثُ بْنُ عَيْطَلٍ فَأَخَذَهُ الْمَاءُ الْأَصْفَرُ فِي بَطْنِهِ حَتَّى خَرَجَ خُرْؤُهُ مِنْ فِيهِ فَمَاتَ مِنْهَا، وَأَمَّا الْعَاصِ بْنُ وَائِلٍ فَبَيْنَمَا هُوَ كَذَلِكَ يَوْمًا إِذْ دَخَلَ فِي رَأْسِهِ شِبْرِقَةٌ حَتَّى امْتَلَأَتْ مِنْهَا فَمَاتَ مِنْهَا، وَقَالَ غَيْرُهُ: فَرَكِبَ إِلَى الطَّائِفِ عَلَى حِمَارٍ فَرَبَضَ بِهِ عَلَى شِبْرِقَةٍ فَدَخَلَتْ فِي أَخْمَصِ قَدَمِهِ شَوْكَةٌ فَقَتَلَتْهُ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি আল্লাহ্ তা‘আলার বাণী:

**{إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ}**

অর্থাৎ, **"নিশ্চয় আমিই আপনার জন্য বিদ্রূপকারীদের (উপহাসকারীদের) মুকাবিলা করার জন্য যথেষ্ট।"** [সূরা আল-হিজর: ৯৫] প্রসঙ্গে বলেন:

সেই বিদ্রূপকারীরা ছিল: ওয়ালীদ ইবনু মুগীরাহ, আসওয়াদ ইবনু আবদি ইয়াগূস আয-যুহরী, আসওয়াদ ইবনু মুত্তালিব (আবূ যাম‘আ, বানূ আসাদ ইবনু আব্দিল উযযা গোত্রের), হারিস ইবনু আয়তাল আস-সাহমী, এবং আল-‘আস ইবনু ওয়া-ইল।

অতঃপর জিবরীল (আলাইহিস সালাম) তাঁর (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের) কাছে এলেন এবং তাদের ব্যাপারে অভিযোগ করলেন। তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে) ওয়ালীদ ইবনু মুগীরাকে দেখালেন। জিবরীল (আলাইহিস সালাম) তার ধমনীতে (ঘাড়ের রগে) ইশারা করলেন। তিনি (রাসূল) জিজ্ঞেস করলেন: আপনি কী করলেন? জিবরীল বললেন: আমি এর জন্য যথেষ্ট হয়েছি (অর্থাৎ এর ক্ষতি দূর করেছি)।

অতঃপর তিনি আসওয়াদ ইবনু মুত্তালিবকে দেখালেন। জিবরীল তার দু’চোখের দিকে ইশারা করলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: আপনি কী করলেন? জিবরীল বললেন: আমি এর জন্য যথেষ্ট হয়েছি।

অতঃপর তিনি আসওয়াদ ইবনু আবদি ইয়াগূস আয-যুহরীকে দেখালেন। জিবরীল তার মাথার দিকে ইশারা করলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: আপনি কী করলেন? জিবরীল বললেন: আমি এর জন্য যথেষ্ট হয়েছি।

আর যখন আল-‘আস ইবনু ওয়া-ইল পাশ দিয়ে যাচ্ছিল, তখন জিবরীল তার পায়ের তলার দিকে ইশারা করলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: আপনি কী করলেন? জিবরীল বললেন: আমি এর জন্য যথেষ্ট হয়েছি।

ওয়ালীদ ইবনু মুগীরাহর ব্যাপার হলো, সে একদিন খুযা‘আ গোত্রের এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিল, যিনি তার তীর পরিষ্কার করছিলেন। সেই তীর তার ধমনীতে আঘাত করে এবং তা কেটে যায় (ফলে তার মৃত্যু হয়)।

আর আসওয়াদ ইবনু মুত্তালিবের ব্যাপার হলো, সে অন্ধ হয়ে যায়। কেউ কেউ বলেন, সে এমনিতেই অন্ধ হয়ে গিয়েছিল। আবার কেউ কেউ বলেন, সে একদিন একটি বাবলা গাছের (সামুরাহ) নিচে নামলো এবং বলতে লাগল: হে আমার ছেলেরা! তোমরা কেন আমাকে রক্ষা করছ না? আমাকে তো হত্যা করা হয়েছে! কিন্তু তারা (ছেলেরা) বলতে লাগল: আমরা কিছুই দেখতে পাচ্ছি না। সে এভাবে চিৎকার করতে থাকল, যতক্ষণ না তার দুই চোখ অন্ধ হয়ে গেল।

আর আসওয়াদ ইবনু আবদি ইয়াগূস আয-যুহরীর ব্যাপার হলো, তার মাথায় ফোঁড়া বের হলো এবং সে এর কারণেই মারা গেল।

আর হারিস ইবনু আয়তালের ব্যাপার হলো, তার পেটে জল জমে হলুদ রোগ (জলদোষ) দেখা দেয়, এমনকি তার মল মুখ দিয়ে বের হতে শুরু করে এবং সে এর ফলে মারা যায়।

আর আল-‘আস ইবনু ওয়া-ইলের ব্যাপার হলো, সে একদিন এমন অবস্থায় ছিল যে, একটি কাঁটাযুক্ত উদ্ভিদ (শিবরিকা) তার মাথায় প্রবেশ করে এবং তা পূর্ণ হয়ে যায়, ফলে সে এতেই মারা যায়। অন্য বর্ণনাকারী বলেন: সে একটি গাধার পিঠে চড়ে তায়েফের দিকে যাচ্ছিল। গাধাটি একটি শিবরিকা গাছের ওপর বসে পড়ল। ফলে একটি কাঁটা তার পায়ের তলায় প্রবেশ করে এবং এর কারণে সে মারা যায়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17731] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17732)


17732 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ عِمْرَانَ أَبِي الْحَكَمِ السُّلَمِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما، قَالَ: قَالَتْ قُرَيْشٌ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: ادْعُ رَبَّكَ أَنْ يَجْعَلَ لَنَا الصَّفَا ذَهَبًا وَنُؤْمِنَ بِكَ، قَالَ: أَتَفْعَلُونَ؟، قَالُوا: نَعَمْ، فَدَعَا، فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ عليه السلام، فَقَالَ: إِنْ اللهُ يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامُ وَيَقُولُ: " إِنْ شِئْتَ أَصْبَحَ الصَّفَا ذَهَبًا، فَمَنْ كَفَرَ بَعْدَ ذَلِكَ عَذَّبْتُهُ عَذَابًا لَا أُعَذِّبُهُ أَحَدًا مِنَ الْعَالَمِينَ، وَإِنْ شِئْتَ فَتَحْتُ لَهُمْ بَابَ التَّوْبَةِ وَالرَّحْمَةِ "، قَالَ: بَلْ يَا رَبِّ التَّوْبَةَ وَالرَّحْمَةَ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কুরাইশরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলল, আপনি আপনার রবের নিকট দোয়া করুন যেন তিনি সাফা পর্বতকে আমাদের জন্য সোনা বানিয়ে দেন, তাহলে আমরা আপনার প্রতি ঈমান আনব।

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা কি সত্যিই তা করবে? তারা বলল: হ্যাঁ। অতঃপর তিনি দোয়া করলেন।

তখন তাঁর নিকট জিবরীল আলাইহিস সালাম এলেন এবং বললেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ আপনাকে সালাম জানাচ্ছেন এবং বলছেন: "আপনি যদি চান, তবে সাফা পর্বত সোনা হয়ে যাবে। কিন্তু এরপরও যে কুফরি করবে, আমি তাকে এমন শাস্তি দেবো, যা বিশ্বের আর কাউকেই দেব না। আর যদি চান, তবে আমি তাদের জন্য তাওবা ও রহমতের দরজা খুলে দেব।"

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: বরং হে আমার রব, আমি তাওবা ও রহমত চাই।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17732] حسن