হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17873)


17873 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَوِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ دَلُّوَيْهِ الدَّقَّاقُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْأَزْهَرِ بْنِ مَنِيعٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ اللهَ لَيُؤَيِّدُ الدِّينَ بِالرَّجُلِ الْفَاجِرِ ". أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

“নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা কোনো কোনো সময় ফাসেক (পাপাচারে লিপ্ত) ব্যক্তির দ্বারাও এই দ্বীনকে সাহায্য করেন (বা শক্তিশালী করেন)।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17873] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17874)


17874 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا مَعْمَرٌ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُدَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُبَيْدٍ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: " نَسْتَعِينُ بِقُوَّةِ الْمُنَافِقِينَ، وَإِثْمُهُ عَلَيْهِمْ ". وَهَذَا مُنْقَطِعٌ، فَإِنْ صَحَّ فَإِنَّمَا وَرَدَ فِي مُنَافِقِينَ لَمْ يُعْرَفُوا بِالتَّخْذِيلِ وَالْإِرْجَافِ، وَاللهُ أَعْلَمُ




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

"আমরা মুনাফিকদের শক্তি দ্বারা সাহায্য গ্রহণ করি, আর এর পাপ তাদের উপর বর্তায়।"

[বর্ণনার টীকা: এটি মুনকাতি’ (সূত্র বিচ্ছিন্ন)। যদি এটি সহীহ হয়, তবে এটি কেবল এমন মুনাফিকদের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য যারা ষড়যন্ত্র ও গুজব ছড়ানোর জন্য পরিচিত ছিল না। আর আল্লাহই ভালো জানেন।]




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17874] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17875)


17875 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ حَبَّةَ بْنِ جُوَيْنٍ، ⦗ص: 63⦘ قَالَ: كُنَّا مَعَ سَلْمَانَ رضي الله عنه فِي غَزَاةٍ وَنَحْنُ مُصَافُّو الْعَدُوِّ، فَقَالَ: " مَنْ هَؤُلَاءِ؟ ". قَالُوا: الْمُشْرِكُونَ. قَالَ: " مَنْ هَؤُلَاءِ؟ ". قَالُوا: الْمُؤْمِنُونَ. قَالَ: فَقَالَ: " هَؤُلَاءِ الْمُشْرِكُونَ، وَهَؤُلَاءِ الْمُؤْمِنُونَ وَالْمُنَافِقُونَ، فَيُؤَيِّدُ اللهُ الْمُؤْمِنِينَ بِقُوَّةِ الْمُنَافِقِينَ، وَيَنْصُرُ اللهُ الْمُنَافِقِينَ بِدَعْوَةِ الْمُؤْمِنِينَ "




হাব্বাহ ইবনে জুয়াইন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমরা সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে একটি যুদ্ধে ছিলাম। আমরা তখন শত্রুদের মুখোমুখি সারিবদ্ধ হয়ে দাঁড়িয়ে ছিলাম। তিনি (সালমান) জিজ্ঞেস করলেন, "এরা কারা?" লোকেরা বলল, "মুশরিকরা।" তিনি আবার জিজ্ঞেস করলেন, "আর এরা কারা?" লোকেরা বলল, "মুমিনরা।"

তখন তিনি (সালমান) বললেন, "এরা হলো মুশরিক। আর এরা (অন্যদিকের) হলো মুমিন এবং মুনাফিক উভয়ই। অতঃপর আল্লাহ তাআলা মুনাফিকদের শক্তি দ্বারা মুমিনদেরকে সাহায্য করেন। আর মুমিনদের দু’আর (সৎ উদ্দেশ্য ও অবস্থানের) কারণে আল্লাহ মুনাফিকদেরও সাহায্য করেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17875] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17876)


17876 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَشْنَانِيُّ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ الْعَبْدِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ - يَعْنِي غُنْدَرًا ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ حُذَيْفَةَ رضي الله عنه، قَالَ: " إِنَّكُمْ سَتُعَانُونَ فِي غَزْوِكُمْ بِالْمُنَافِقِينَ "





হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই তোমরা তোমাদের সামরিক অভিযানে মুনাফিকদের দ্বারা সাহায্যপ্রাপ্ত হবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17876] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17877)


17877 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ الْفُضَيْلِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ نِيَارٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ: لَمَّا خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قِبَلَ بَدْرٍ، فَلَمَّا كَانَ بِحَرَّةِ الْوَبَرَةِ أَدْرَكَهُ رَجُلٌ قَدْ كَانَ يُذْكَرُ مِنْهُ جُرْأَةً وَنَجْدَةً، فَفَرِحَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ رَأَوْهُ، فَلَمَّا أَدْرَكَهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، جِئْتُ لِأَتِّبِعَكَ وَأُصِيبَ مَعَكَ. فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " تُؤْمِنُ بِاللهِ وَرَسُولِهِ؟ ". قَالَ: لَا. قَالَ: " فَارْجِعْ؛ فَلَنْ أَسْتَعِينَ بِمُشْرِكٍ ". قَالَ: ثُمَّ مَضَى، حَتَّى إِذَا كَانَتِ الشَّجَرَةُ أَدْرَكَهُ الرَّجُلُ، فَقَالَ لَهُ كَمَا قَالَ أَوَّلَ مَرَّةٍ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم كَمَا قَالَ أَوَّلَ مَرَّةٍ، قَالَ: " فَارْجِعْ؛ فَلَنْ أَسْتَعِينَ بِمُشْرِكٍ ". قَالَ: ثُمَّ رَجَعَ فَأَدْرَكَهُ بِالْبَيْدَاءِ، فَقَالَ لَهُ كَمَا قَالَ أَوَّلَ مَرَّةٍ: " تُؤْمِنُ بِاللهِ وَرَسُولِهِ؟ ". قَالَ: نَعَمْ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " فَانْطَلِقْ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ. وَقَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: " لَعَلَّهُ رَدَّهُ رَجَاءَ إِسْلَامِهِ، وَذَلِكَ وَاسِعٌ لِلْإِمَامِ، وَقَدْ غَزَا بِيَهُودِ بَنِي قَيْنُقَاعَ بَعْدَ بَدْرٍ، وَشَهِدَ صَفْوَانُ بْنُ أُمَيَّةَ حُنَيْنًا بَعْدَ الْفَتْحِ، وَصَفْوَانُ مُشْرِكٌ ". قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: أَمَّا شُهُودُ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ مَعَهُ حُنَيْنًا وَصَفْوَانُ مُشْرِكٌ، فَإِنَّهُ مَعْرُوفٌ بَيْنَ أَهْلِ الْمَغَازِي، وَقَدْ مَضَى بِإِسْنَادِهِ، وَأَمَّا غَزْوُهُ بِيَهُودِ قَيْنُقَاعَ فَإِنِّي لَمْ أَجِدْهُ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ الْحَسَنِ بْنِ عُمَارَةَ وَهُوَ ⦗ص: 64⦘ ضَعِيفٌ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما، قَالَ: " اسْتَعَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِيَهُودِ قَيْنُقَاعَ فَرَضَخَ لَهُمْ، وَلَمْ يُسْهِمْ لَهُمْ "




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বদরের দিকে বের হলেন, এবং যখন তিনি হাররাতুল ওয়াবারাহ নামক স্থানে পৌঁছালেন, তখন তাঁর সাথে এমন একজন লোক এসে মিলিত হলেন, যাঁর সাহস ও বীরত্বের সুখ্যাতি ছিল। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবীগণ তাঁকে দেখলেন, তখন তাঁরা আনন্দিত হলেন।

লোকটি যখন তাঁর (নবী সাঃ এর) কাছে পৌঁছালেন, তখন বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আপনার অনুসরণ করতে এবং আপনার সাথে যুদ্ধে অংশ নিতে এসেছি।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি ঈমান রাখো?" লোকটি বলল: না।

তিনি বললেন: "তাহলে তুমি ফিরে যাও; আমি কোনো মুশরিকের সাহায্য নেব না।"

তিনি (আয়েশা রাঃ) বলেন: অতঃপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) পথ চললেন। যখন তিনি ’আশ-শাজারাহ’ (বৃক্ষ) নামক স্থানে পৌঁছালেন, তখন লোকটি আবার তাঁর সাথে মিলিত হলেন এবং প্রথমবারের মতো একই কথা বললেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে প্রথমবারের মতোই উত্তর দিলেন এবং বললেন: "ফিরে যাও; আমি কোনো মুশরিকের সাহায্য নেব না।"

তিনি বলেন: অতঃপর লোকটি ফিরে গিয়ে ’আল-বাইদা’ নামক স্থানে তাঁর সাথে মিলিত হলেন এবং প্রথমবারের মতো একই কথা বললেন। (নবী সাঃ জিজ্ঞেস করলেন:) "তুমি কি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি ঈমান রাখো?" লোকটি বলল: হ্যাঁ।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তাহলে এখন চলো।"

[এই হাদিসটি মুসলিম তাঁর সহীহ গ্রন্থে আবূ তাহির, ইবনু ওয়াহাব সূত্রে বর্ণনা করেছেন।]

ইমাম শাফিঈ (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: "সম্ভবত তিনি (রাসূল সাঃ) তাকে ফিরিয়ে দিয়েছিলেন এই আশায় যে সে ইসলাম গ্রহণ করবে। আর ইমামের জন্য এমনটি করার সুযোগ রয়েছে। কারণ, তিনি বদরের পরে বানু কায়নুকা গোত্রের ইয়াহুদিদের নিয়ে যুদ্ধ করেছিলেন, এবং সাফওয়ান ইবনু উমায়্যাহ মক্কা বিজয়ের পরে হুনায়ন যুদ্ধে অংশ নিয়েছিলেন, অথচ তখন সাফওয়ান ছিলেন মুশরিক।"

শায়খ (রহিমাহুল্লাহ) বলেন: সাফওয়ান ইবনু উমায়্যাহ মুশরিক থাকা সত্ত্বেও রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে হুনায়ন যুদ্ধে অংশ নিয়েছিলেন—এই ঘটনা মাগাযীর (যুদ্ধ-বিগ্রহের) পন্ডিতদের মধ্যে সুপরিচিত এবং সনদসহ তা বর্ণিত হয়েছে। আর বানু কায়নুকা গোত্রের ইয়াহুদিদের নিয়ে তাঁর যুদ্ধের বিষয়টি আমি আল-হাসান ইবনু উমারাহ (যিনি দুর্বল রাবী) ব্যতীত আর কারো সূত্রে পাইনি। আল-হাসান ইবনু উমারাহ, আল-হাকাম থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বানু কায়নুকা গোত্রের ইয়াহুদিদের সাহায্য নিয়েছিলেন এবং তিনি তাদের (অংশ হিসেবে) কিছু পুরস্কার দিয়েছিলেন, তবে তাদের জন্য (গণীমতের) কোনো অংশ নির্দিষ্ট করেননি।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17877] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17878)


17878 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا يُوسُفُ بْنُ عَمْرٍو الْمَرْوَزِيُّ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى السِّينَانِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُنْذِرِ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ رضي الله عنه، قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى إِذَا خَلَفَ ثَنِيَّةَ الْوَدَاعِ إِذَا كَتِيبَةٌ، قَالَ: " مَنْ هَؤُلَاءِ؟ ". قَالُوا: بَنُو قَيْنُقَاعَ وَهُمْ رَهْطُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلَامٍ. قَالَ: " وَأَسْلَمُوا؟ ". قَالُوا: لَا. قَالَ: " بَلْ هُمْ عَلَى دِينِهِمْ ". قَالَ: " قُلْ لَهُمْ فَلْيَرْجِعُوا؛ فَإِنَّا لَا نَسْتَعِينُ بِالْمُشْرِكِينَ ". وَهَذَا الْإِسْنَادُ أَصَحُّ




আবু হুমাইদ আস-সাঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বের হলেন। এমনকি যখন তিনি সানিয়াতুল ওয়াদা (নামক গিরিপথ) অতিক্রম করলেন, তখন তিনি একটি সামরিক দল দেখতে পেলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "এরা কারা?" তারা বলল: বনু কাইনুকা গোত্রের লোক। আর তারা ছিল আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর গোষ্ঠী। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "তারা কি ইসলাম গ্রহণ করেছে?" তারা বলল: না। তিনি বললেন: "বরং তারা তাদের (পূর্বের) ধর্মের ওপরই আছে।" তিনি বললেন: "তাদের বলে দাও, তারা যেন ফিরে যায়; কেননা আমরা মুশরিকদের সাহায্য গ্রহণ করি না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17878] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17879)


17879 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُكْرَمُ بْنُ أَحْمَدَ الْقَاضِي، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَوْحٍ الْمَدَائِنِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ الْمُسْتَلِمُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ غَزَوَاتِهِ، فَأَتَيْتُهُ أَنَا وَرَجُلٌ قَبْلَ أَنْ نُسْلِمَ، فَقُلْنَا: إِنَّا نَسْتَحْيِي أَنْ يَشْهَدَ قَوْمُنَا مَشْهَدًا فَلَا نَشْهَدُهُ. قَالَ: " أَسْلَمْتُمَا؟ ". قُلْنَا: لَا. قَالَ: " فَإِنَّا لَا نَسْتَعِينُ بِالْمُشْرِكِينَ عَلَى الْمُشْرِكِينَ ". فَأَسْلَمْنَا وَشَهِدْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَتَلْتُ رَجُلًا، وَضَرَبَنِي الرَّجُلُ ضَرْبَةً، فَتَزَوَّجْتُ ابْنَتَهُ، فَكَانَتْ تَقُولُ: لَا عَدِمْتُ رَجُلًا وَشَّحَكَ هَذَا الْوِشَاحَ. فَقُلْتُ: لَا عَدِمْتِ رَجُلًا أَعْجَلَ أَبَاكِ إِلَى النَّارِ ". جَدُّهُ خُبَيْبُ بْنُ يَسَافٍ، وَيُقَالُ: إِسَافٌ، لَهُ صُحْبَةٌ




খুবাইব ইবনে ইয়াসাফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কোনো এক যুদ্ধাভিযানে (গাজওয়ায়ে) বের হলেন। তখন আমি এবং (অন্য) একজন লোক তাঁর কাছে আসলাম—আমরা তখনও ইসলাম গ্রহণ করিনি। আমরা বললাম: আমাদের গোত্রের লোকেরা একটি যুদ্ধে অংশগ্রহণ করবে আর আমরা তাতে উপস্থিত থাকব না, এতে আমরা লজ্জা পাচ্ছি।
তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তোমরা কি ইসলাম গ্রহণ করেছ?"
আমরা বললাম: না।
তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আমরা মুশরিকদের বিরুদ্ধে মুশরিকদের সাহায্য গ্রহণ করি না।"
অতঃপর আমরা ইসলাম গ্রহণ করলাম এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে যুদ্ধে অংশগ্রহণ করলাম।
আমি এক ব্যক্তিকে হত্যা করলাম, আর সেই লোকটি আমাকে একটি আঘাত করেছিল। পরে আমি তার (ঐ লোকটির) কন্যাকে বিবাহ করলাম।
সে (আমার স্ত্রী) বলত: যে ব্যক্তি তোমাকে এই উত্তরীয় (আঘাতের চিহ্ন/ক্ষতের দাগ) পরিয়ে দিয়েছে, তার অমঙ্গল না হোক।
আমি বললাম: যে ব্যক্তি তোমার পিতাকে দ্রুত জাহান্নামের দিকে ঠেলে দিয়েছে, তার অমঙ্গল না হোক।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17879] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17880)


17880 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ زُهَيْرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ، عَنْ وَكِيعٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ صَالِحٍ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، أَنَّ سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ رضي الله عنه " غَزَا بِقَوْمٍ مِنَ الْيَهُودِ فَرَضَخَ لَهُمْ "

قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: " قَالَ اللهُ تبارك وتعالى: {قَاتِلُوا الَّذِينَ يَلُونَكُمْ مِنَ الْكُفَّارِ} [التوبة: 123].




সা’দ ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একদল ইয়াহুদীর বিরুদ্ধে জিহাদে গিয়েছিলেন এবং তিনি তাদেরকে (যুদ্ধলব্ধ সম্পদের অংশ বা উপহার) প্রদান করেছিলেন।

ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বলেন: "(তোমরা) তোমাদের নিকটবর্তী কাফিরদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করো।" [সূরা আত-তাওবাহ: ১২৩]।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17880] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17881)


17881 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم تَهَيَّأَ لِلْحَرْبِ، فَقَامَ فِيمَا أَمَرَ اللهُ عز وجل مِنْ جِهَادِ عَدُوِّهِ وَقِتَالِ مَنْ أَمَرَهُ بِهِ مِمَّنْ يَلِيهِ مِنْ مُشْرِكِي الْعَرَبِ ". ⦗ص: 65⦘ قَالَ الشَّافِعِيُّ: " فَإِنِ اخْتَلَفَ حَالُ الْعَدُوِّ فَكَانَ بَعْضُهُمْ أَنْكَى مِنْ بَعْضٍ، أَوْ أَخْوَفَ مِنْ بَعْضٍ، فَلْيَبْدَأ الْإِمَامُ بِالْعَدُوِّ الْأَخْوَفِ أَوِ الْأَنْكَى، وَإِنْ كَانَتْ دَارُهُ أَبْعَدَ إِنْ شَاءَ اللهُ، وَتَكُونُ هَذِهِ بِمَنْزِلَةِ ضَرُورَةٍ ". قَالَ: " وَقَدْ بَلَغَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْحَارِثِ بْنِ أَبِي ضِرَارٍ أَنَّهُ يَجْمَعُ لَهُ، فَأَغَارَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَيْهِ وَقُرْبَهُ عَدُوٌّ أَقْرَبُ مِنْهُ




অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যুদ্ধের জন্য প্রস্তুত হলেন। তিনি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল কর্তৃক আদিষ্ট তাঁর শত্রুদের বিরুদ্ধে জিহাদ করার এবং আরব মুশরিকদের মধ্যে যারা তাঁর নিকটবর্তী ছিল, যাদের সাথে যুদ্ধ করার জন্য আল্লাহ তাঁকে নির্দেশ দিয়েছিলেন, তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করার কাজে উদ্যোগী হলেন।

ইমাম শাফিঈ (রহ.) বলেন: "যদি শত্রুদের অবস্থা ভিন্ন ভিন্ন হয়—তাদের কেউ যদি অন্যের চেয়ে অধিক ক্ষতিকারক হয়, অথবা অধিক ভীতিকর হয়—তবে ইমামের উচিত অধিক ভীতিকর বা অধিক ক্ষতিকারক শত্রু দিয়েই যুদ্ধ শুরু করা, যদিও তাদের বাসস্থান দূরবর্তী হয়, যদি আল্লাহ চান। আর এটি একটি প্রয়োজনীয়তা বা জরুরতের পর্যায়ে গণ্য হবে।"

তিনি আরো বলেন: "আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে যখন খবর পৌঁছাল যে, আল-হারিস ইবনু আবী দিরার তাঁর (রাসূলের) বিরুদ্ধে সৈন্য সমাবেশ করছে, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার উপর আক্রমণ করলেন, যদিও তার চেয়েও নিকটবর্তী শত্রু (মদীনার) কাছে বিদ্যমান ছিল।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17881] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17882)


17882 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ، وَعَاصِمُ بْنُ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَلَغَهُ أَنَّ بَنِي الْمُصْطَلِقِ يَجْمَعُونَ لَهُ، وَقَائِدُهُمُ الْحَارِثُ بْنُ أَبِي ضِرَارٍ أَبُو جُوَيْرِيَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَسَارَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى نَزَلَ بِالْمُرَيْسِيعِ مَاءٌ مِنْ مِيَاهِ بَنِي الْمُصْطَلِقِ، فَأَعَدُّوا لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَتَزَاحَفَ النَّاسُ فَاقْتَتَلُوا، فَهَزَمَ اللهُ بَنِي الْمُصْطَلِقِ وَقُتِلَ مَنْ قُتِلَ مِنْهُمْ، وَنَفَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَبْنَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ وَنِسَاءَهُمْ، وأَقَامَ عَلَيْهِ مِنْ نَاحِيَةِ قُدَيْدٍ إِلَى السَّاحِلِ. قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ: غَزَاهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي شَعْبَانَ سَنَةَ سِتٍّ "




মুহাম্মদ বিন ইয়াহইয়া বিন হিব্বান, আসিম বিন উমর বিন কাতাদা, এবং আব্দুল্লাহ বিন আবি বকর (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এই খবর পৌঁছালো যে, বনু মুস্তালিক গোত্র তাঁর (মোকাবিলার) জন্য সৈন্য প্রস্তুত করছে। তাদের নেতা ছিল আল-হারিছ ইবনু আবি দিরার, যিনি ছিলেন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রী জুওয়াইরিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা।

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যাত্রা করলেন এবং বনু মুস্তালিক গোত্রের একটি পানির ঘাটে, যা ‘মুরাইসী’ নামে পরিচিত, সেখানে অবস্থান নিলেন। তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের (মোকাবিলার) জন্য প্রস্তুতি নিল। এরপর উভয় দল একে অপরের দিকে অগ্রসর হলো এবং যুদ্ধে লিপ্ত হলো। ফলে আল্লাহ তাআলা বনু মুস্তালিক গোত্রকে পরাজিত করলেন এবং তাদের মধ্যে যারা নিহত হওয়ার ছিল, তারা নিহত হলো।

আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের সন্তানদের, ধন-সম্পদ ও নারীদের গনীমত হিসেবে নিলেন। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) কুদাইদ এর দিক থেকে সমুদ্র উপকূল পর্যন্ত অবস্থান করলেন।

ইবনু ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই যুদ্ধে ষষ্ঠ হিজরীর শাবান মাসে অংশগ্রহণ করেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17882] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17883)


17883 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَتَادَةَ، وَأَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَارِسِيُّ، قَالَا: أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ سُلَيْمُ بْنُ أَخْضَرَ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، قَالَ: كَتَبْتُ إِلَى نَافِعٍ أَسْأَلُهُ عَنِ الدُّعَاءِ قَبْلَ الْقِتَالِ، قَالَ: " فَكَتَبَ إِنَّمَا كَانَ ذَاكَ فِي أَوَّلِ الْإِسْلَامِ، قَدْ أَغَارَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى بَنِي الْمُصْطَلِقِ وَهُمْ غَارُّونَ وَأَنْعَامُهُمْ تُسْقَى عَلَى الْمَاءِ، فَقَتَلَ مُقَاتِلَتَهُمْ وَسَبَى سَبْيَهُمْ، وَأَصَابَ يَوْمَئِذٍ - أَحْسَبُهُ قَالَ: جُوَيْرِيَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ. حَدَّثَنِي بِهَذَا الْحَدِيثِ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، وَكَانَ فِي ذَلِكَ الْجَيْشِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: " وَبَلَغَهُ أَنَّ خَالِدَ بْنَ سُفْيَانَ بْنِ نُبَيْحٍ يَجْمَعُ لَهُ، فَأَرْسَلَ ابْنَ أُنَيْسٍ فَقَتَلَهُ وَقُرْبَهُ عَدُوٌّ أَقْرَبُ مِنْهُ "




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

(ইবনু আওন) বলেন, আমি নাফে’ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কাছে লিখে পাঠালাম, তাঁকে যুদ্ধের পূর্বে (শত্রুকে ইসলামের দিকে) আহ্বান জানানোর ব্যাপারে জিজ্ঞেস করার জন্য।

তিনি (নাফে’) লিখে পাঠালেন: এই বিধান তো ইসলামের প্রথম দিকে ছিল। (যেমন,) আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বনু মুসতালিক গোত্রের উপর আক্রমণ করেছিলেন যখন তারা উদাসীন ছিল এবং তাদের গৃহপালিত পশুগুলো পানির ঘাটে পানি পান করছিল। তখন তিনি তাদের যোদ্ধাদের হত্যা করলেন এবং তাদের নারীদের বন্দী করলেন (দাসী বানালেন)। আর সেই দিন তিনি লাভ করেছিলেন – আমার মনে হয়, তিনি (নাফে’) বলেছিলেন – জুওয়াইরিয়াহ বিনতে হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে।

এই হাদীসটি আমার কাছে বর্ণনা করেছেন আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি সেই বাহিনীর সাথে ছিলেন।

ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) কাছে এই সংবাদ পৌঁছল যে, খালিদ ইবনে সুফিয়ান ইবনে নুবাইহ তাঁর বিরুদ্ধে লোক জমায়েত করছে। তখন তিনি ইবন উনাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে পাঠালেন, অতঃপর তিনি তাকে হত্যা করলেন, যদিও তার কাছাকাছি এর চেয়েও নিকটবর্তী শত্রু ছিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17883] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17884)


17884 - أَخْبَرْنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنِ عَمْرٍو أَبُو مَعْمَرٍ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنِ ابْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُنَيْسٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى خَالِدِ بْنِ سُفْيَانَ الْهُذَلِيِّ وَكَانَ نَحْوَ عُرَنَةَ وَعَرَفَاتٍ، فَقَالَ: " اذْهَبْ فَاقْتُلْهُ ". قَالَ: فَرَأَيْتُهُ وَحَضَرَتْ صَلَاةُ الْعَصْرِ، فَقُلْتُ: إِنِّي لَأَخَافُ أَنْ يَكُونَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ مَا أَنْ أُؤَخِّرَ الصَّلَاةَ، فَانْطَلَقْتُ أَمْشِي وَأَنَا أُصَلِّي أُومِي إِيمَاءً نَحْوَهُ، فَلَمَّا دَنَوْتُ مِنْهُ قَالَ لِي: مَنْ أَنْتَ؟ قُلْتُ: رَجُلٌ مِنَ الْعَرَبِ، بَلَغَنِي ⦗ص: 66⦘ أَنَّكَ تَجْمَعُ لِهَذَا الرَّجُلِ، فَجِئْتُكَ فِي ذَاكَ. قَالَ: إِنِّي لَفِي ذَاكَ. فَمَشَيْتُ مَعَهُ سَاعَةً، حَتَّى إِذَا أَمْكَنَنِي عَلَوْتُهُ بِسَيْفِي حَتَّى بَرَكَ "





আব্দুল্লাহ ইবনে উনাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে খালিদ ইবনে সুফিয়ান আল-হুজালির কাছে প্রেরণ করলেন। সে উরানাহ ও আরাফাতের আশেপাশে থাকত। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "যাও এবং তাকে হত্যা করো।"

তিনি বলেন: এরপর আমি তাকে দেখতে পেলাম, আর তখন আসরের সালাতের সময় উপস্থিত। আমি ভাবলাম: আমার ভয় হলো যে (যুদ্ধ শুরু হলে) তার ও আমার মাঝে এমন কিছু ঘটে যেতে পারে যার কারণে সালাত বিলম্বিত হয়ে যাবে। তাই আমি হাঁটতে হাঁটতে তার দিকে যাচ্ছিলাম এবং ইশারা-ইঙ্গিতে সালাত আদায় করছিলাম।

যখন আমি তার কাছাকাছি পৌঁছলাম, তখন সে আমাকে জিজ্ঞেস করল: তুমি কে? আমি বললাম: আমি একজন আরব ব্যক্তি। আমার কাছে খবর পৌঁছেছে যে আপনি এই লোকটির (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর) বিরুদ্ধে লোক জড়ো করছেন, তাই আমি এ বিষয়ে আপনার কাছে এসেছি। সে বলল: হ্যাঁ, আমি তো এই কাজেই ব্যস্ত আছি। এরপর আমি কিছুক্ষণ তার সাথে হাঁটলাম। অবশেষে যখন আমার সুযোগ হলো, তখন আমি তলোয়ার দিয়ে তার উপর ঝাঁপিয়ে পড়লাম, ফলে সে ভূপতিত হলো।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17884] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17885)


17885 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، ثنا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى الْقُرَشِيِّ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ شُرَحْبِيلَ، عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ رضي الله عنه، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ رَابَطَ يَوْمًا وَلَيْلَةً فِي سَبِيلِ اللهِ كَانَ لَهُ أَجْرُ صِيَامِ شَهْرٍ وَقِيَامِهِ، وَمَنْ مَاتَ مُرَابِطًا أُجْرِيَ لَهُ مِثْلُ الْأَجْرِ وَأُجْرِيَ عَلَيْهِ الرِّزْقُ وَأُومِنَ الْفِتَانَ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ.




সালমান ফারসি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে একদিন ও এক রাত (সীমান্তে) পাহারা দেবে, তার জন্য এক মাস রোজা রাখা ও (রাতে) ইবাদত করার সওয়াব রয়েছে। আর যে ব্যক্তি পাহারা দেওয়া অবস্থায় মারা যাবে, তার জন্য সেই একই সওয়াব জারি রাখা হবে, তার জন্য রিযিক চালু রাখা হবে এবং সে ফিতনা (কবরের শাস্তি) থেকে নিরাপদ থাকবে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17885] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17886)


17886 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا مُحَمَّدٌ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شُرَيْحٍ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ السِّمْطِ، عَنْ سَلْمَانَ الْخَيْرِ رضي الله عنه، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، نَحْوَهُ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ




সালমান আল-খাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ (একটি বর্ণনা করেছেন)। ইমাম মুসলিম (র.) এটি তাঁর সহীহ গ্রন্থে আবু তাহির সূত্রে ইবনু ওয়াহব থেকে বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17886] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17887)


17887 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا هِشَامُ بْنُ الْقَاسِمِ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ رضي الله عنه، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " رِبَاطُ يَوْمٍ فِي سَبِيلِ اللهِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا عَلَيْهَا، وَالرَّوْحَةُ يَرُوحُهَا الْعَبْدُ فِي سَبِيلِ اللهِ أَوِ الْغَدْوَةُ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا عَلَيْهَا، وَمَوْضِعُ سَوْطِ أَحَدِكُمْ فِي الْجَنَّةِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا عَلَيْهَا ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُنِيرٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ هَاشِمٍ




সাহল ইবনে সা’দ আস-সা’ইদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“আল্লাহর পথে একদিন সীমান্ত প্রহরায় (রিবাত) থাকা পৃথিবী এবং এর মাঝে যা কিছু আছে, তার চেয়েও উত্তম। আর আল্লাহর পথে কোনো বান্দার একবার সকালে অথবা সন্ধ্যায় যাত্রা করা পৃথিবী ও তার মাঝে যা কিছু আছে, তার চেয়েও উত্তম। আর তোমাদের কারো জান্নাতের মধ্যে তার চাবুক রাখার স্থানটুকুও পৃথিবী এবং তার মাঝে যা কিছু আছে, তার চেয়েও উত্তম।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17887] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17888)


17888 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، ثنا أَبُو عَقِيلٍ زُهْرَةُ بْنُ مَعْبَدٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ مَوْلَى عُثْمَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رضي الله عنه عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ: إِنِّي كُنْتُ كَتَمْتُكُمْ حَدِيثًا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَرَاهِيَةَ تَفَرُّقِكُمْ عَنِّي، ثُمَّ بَدَا لِي أَنْ أُحَدِّثَكُمُوهُ ⦗ص: 67⦘ لِيَخْتَارَ امْرُؤٌ مِنْكُمْ لِنَفْسِهِ مَا بَدَا لَهُ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " رِبَاطُ يَوْمٍ فِي سَبِيلِ اللهِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ يَوْمٍ فِيمَا سِوَاهُ مِنَ الْمَنَازِلِ "





উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মিম্বরের উপর দাঁড়িয়ে বলছিলেন:

আমি তোমাদের থেকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর শোনা একটি হাদীস গোপন রেখেছিলাম, এই আশঙ্কায় যে তোমরা আমার থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে যাবে। এরপর আমার মনে হলো যে, আমি তোমাদের কাছে এটি বর্ণনা করি, যাতে তোমাদের মধ্যে প্রত্যেকেই নিজের জন্য যা ভালো মনে করে তা বেছে নিতে পারে।

আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “আল্লাহর রাস্তায় একদিনের সীমান্ত প্রহরা বা প্রতিরক্ষামূলক অবস্থান (রিবাত) এর বাইরের অন্যান্য স্থানে অবস্থান করার এক হাজার দিনের চেয়েও উত্তম।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17888] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17889)


17889 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ إِمْلَاءً وَأَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي قِرَاءَةً، قَالَا: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَشِيُّ، أنبأ الْقَعْنَبِيُّ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ رضي الله عنه، قَالَ: جَاءَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ نَحْفِرُ الْخَنْدَقَ وَنَنْقُلُ التُّرَابَ عَلَى أَكْتَافِنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " اللهُمَّ لَا عَيْشَ إِلَّا عَيْشُ الْآخِرَةِ، فَاغْفِرْ لِلْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ قُتَيْبَةَ وَغَيْرِهِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ




সাহল ইবনু সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের কাছে এলেন, তখন আমরা পরিখা (খন্দক) খনন করছিলাম এবং নিজেদের কাঁধে করে মাটি বহন করছিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন:

"হে আল্লাহ! আখিরাতের জীবন ছাড়া (প্রকৃত) কোনো জীবন নেই। সুতরাং আপনি মুহাজিরগণ ও আনসারগণকে ক্ষমা করে দিন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17889] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17890)


17890 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبُو يَعْلَى، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مِهْرَانَ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه، قَالَ: كَانَ الْمُهَاجِرُونَ وَالْأَنْصَارُ يَحْفِرُونَ الْخَنْدَقَ حَوْلَ الْمَدِينَةِ وَيَنْقُلُونَ التُّرَابَ عَلَى مُتُونِهِمْ، وَيَقُولُونَ:
[البحر الرجز]

نَحْنُ الَّذِينَ بَايَعُوا مُحَمَّدَا … عَلَى الْإِسْلَامِ مَا بَقِينَا أَبَدَا
قَالَ: وَيَقُولُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُجِيبُهُمْ: " اللهُمَّ لَا خَيْرَ إِلَّا خَيْرُ الْآخِرَةْ فَبَارِكْ فِي الْأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَةْ" قَالَ: وَيُؤْتَوْنَ بِمِلْءِ جَفْنَتَيْنِ شَعِيرٍ فَيُصْنَعُ لَهُمْ إِهَالَةٌ سَنِخَةٌ وَهِيَ بَشِعَةٌ فِي الْحَلْقِ وَلَهَا رِيحٌ مُنْكَرَةٌ، فَيُوضَعُ بَيْنَ يَدَيِ الْقَوْمِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ





আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মুহাজির ও আনসারগণ মদীনার চারপাশে পরিখা (খন্দক) খনন করছিলেন এবং নিজেদের পিঠে করে মাটি বহন করে আনছিলেন। আর তাঁরা (এই বলে) বলছিলেন:

আমরা সেই সকল ব্যক্তি, যারা মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাতে ইসলামের উপর বায়আত (শপথ) করেছি, যতক্ষণ আমরা চিরকাল বেঁচে থাকি।

তিনি বলেন, আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের জবাবে বলছিলেন: "হে আল্লাহ! পরকালের কল্যাণ ছাড়া আর কোনো কল্যাণ নেই। সুতরাং আপনি আনসার ও মুহাজিরদের প্রতি বরকত দান করুন।”

তিনি বলেন, তাদের জন্য দুই থালা ভর্তি যব আনা হতো। আর তাদের জন্য পুরাতন, বিকৃত চর্বির তৈরি ’ইহালাহ’ (এক প্রকার খাদ্য বা তরকারি) প্রস্তুত করা হতো। তা গলার কাছে বিশ্রী লাগত এবং তার দুর্গন্ধ ছিল। অতঃপর তা লোকজনের সামনে রাখা হতো।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17890] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17891)


17891 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ الطُّوسِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ مُنِيبٍ، ثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ جَرِيرٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " تَضَمَّنَ اللهُ لِمَنْ خَرَجَ فِي سَبِيلِهِ لَا يَخْرُجُهُ إِلَّا إِيمَانًا بِهِ وَتَصْدِيقًا بِرَسُولِهِ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ، أَوْ يُرْجِعَهُ إِذَا رَجَعَ إِلَى مَنْزِلِهِ نَائِلًا مَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي مَا تَخَلَّفْتُ خِلَافَ سَرِيَّةٍ تَغْزُو فِي سَبِيلِ اللهِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَرِيرٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

আল্লাহ তাআলা সেই ব্যক্তির দায়িত্ব গ্রহণ করেছেন, যে তাঁর পথে (জিহাদের উদ্দেশ্যে) বের হয়—শুধুমাত্র তাঁর প্রতি ঈমান ও তাঁর রাসূলের প্রতি বিশ্বাসের কারণে। (আল্লাহ নিশ্চয়তা দিয়েছেন) যে তিনি তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন, অথবা যখন সে নিজ গৃহে ফিরে আসবে, তখন তাকে সে পুরস্কার বা গনিমত (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) সহকারে ফিরিয়ে আনবেন, যা সে লাভ করেছে।

যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! যদি আমার উম্মতের উপর (কষ্টের কারণে) কঠোরতা আরোপের ভয় না থাকতো, তবে আল্লাহর পথে অভিযানকারী কোনো সৈন্যদলের পিছনে আমি কখনোই থাকতাম না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17891] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17892)


17892 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنه يَقُولُ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي يُقَاتِلُونَ عَلَى الْحَقِّ ظَاهِرِينَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَغَيْرِهِ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ مُحَمَّدٍ





জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "আমার উম্মতের একটি দল সর্বদা সত্যের উপর প্রতিষ্ঠিত থেকে কিয়ামত দিবস পর্যন্ত বিজয়ী অবস্থায় যুদ্ধ করতে থাকবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17892] صحيح