হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17993)


17993 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمَوْصِلِيُّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما، قَالَ: " كُنَّا نُصِيبُ فِي الْمَغَازِي الْعَسَلَ أَوِ الْفَاكِهَةَ فَنَأْكُلُهُ وَلَا نَرْفَعُهُ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ، عَنْ حَمَّادٍ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " الْعَسَلَ وَالْعِنَبَ "




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমরা সামরিক অভিযানসমূহে (গাজওয়াতে) মধু অথবা ফল পেতাম, তখন আমরা তা খেয়ে ফেলতাম এবং তা (গণিমত হিসেবে জমা করার জন্য) তুলে রাখতাম না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17993] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17994)


17994 - وَرَوَاهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: " كُنَّا نَأْتِي الْمَغَازِيَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَنُصِيبُ الْعَسَلَ وَالسَّمْنَ فَنَأْكُلُهُ ". أَخْبَرَنَاهُ أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي ⦗ص: 102⦘ إِسْحَاقَ، أنبأ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ قَانِعٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، فَذَكَرَهُ




সাহাবীগণ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তাঁরা বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে বিভিন্ন অভিযানে (গাযওয়াসমূহে) যেতাম। তখন আমরা মধু ও ঘি লাভ করতাম এবং তা ভক্ষণ করতাম।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17994] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17995)


17995 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ، ثنا الزُّبَيْرُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ، حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما أَنَّ جَيْشًا غَنِمُوا فِي زَمَانِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم طَعَامًا وَعَسَلًا فَلَمْ يُؤْخَذْ مِنْهُمُ الْخُمُسُ. وَرَوَاهُ عُثْمَانُ بْنُ الْحَكَمِ الْجُذَامِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، " أَنَّ جَيْشًا غَنِمُوا دُونَ ذِكْرِ ابْنِ عُمَرَ فِيهِ.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর যুগে একটি সেনাদল যুদ্ধলব্ধ সম্পদ হিসেবে খাদ্যদ্রব্য ও মধু লাভ করেছিল, কিন্তু তাদের থেকে তার এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) গ্রহণ করা হয়নি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17995] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17996)


17996 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنِ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عُثْمَانُ بْنُ الْحَكَمِ الْجُذَامِيُّ، عَنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، فَذَكَرَهُ مُرْسَلًا




উবায়দুল্লাহ ইবনু উমর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি এটি মুরসালরূপে উল্লেখ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17996] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17997)


17997 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا هُشَيْمٌ، أنبأ الشَّيْبَانِيُّ، وَأَشْعَثُ بْنُ سَوَّارٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْمُجَالِدِ، قَالَ: بَعَثَنِي أَهْلُ الْمَسْجِدِ إِلَى ابْنِ أَبِي أَوْفَى رضي الله عنه أَسْأَلُهُ مَا صَنَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي طَعَامِ خَيْبَرَ، فَأَتَيْتُهُ فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ، فَقُلْتُ: هَلْ خَمَسَهُ؟ قَالَ: لَا كَانَ أَقَلَّ مِنْ ذَلِكَ، وَكَانَ أَحَدُنَا إِذَا أَرَادَ مِنْهُ شَيْئًا أَخَذَ مِنْهُ حَاجَتَهُ "




মুহাম্মদ ইবনে আবী আল-মুজালিদ (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মসজিদের লোকেরা আমাকে ইবনে আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট পাঠালো, যেন আমি তাঁকে জিজ্ঞাসা করি যে, খাইবারের খাদ্যদ্রব্যের বিষয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কী করেছিলেন।

আমি তাঁর কাছে গেলাম এবং সে বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলাম। আমি বললাম: তিনি কি এর এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) নিয়েছিলেন?

তিনি বললেন: না, বরং তা (যে পরিমাণ গ্রহণ করা হয়েছিল) তার (খুমুসের) চেয়ে কম ছিল। আর আমাদের কেউ যখন তা থেকে কিছু নিতে চাইত, তখন সে তার প্রয়োজনমতো তা থেকে গ্রহণ করত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17997] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17998)


17998 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ، ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَمُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَا: ثنا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ رضي الله عنه، قَالَ: " كَانَتِ الْعَرَبُ تَقُولُ: مَنْ أَكَلَ الْخُبْزَ سَمِنَ، فَلَمَّا فَتَحْنَا خَيْبَرَ جَهَضْنَاهُمْ عَنْ خُبْزَةٍ لَهُمْ فَقَعَدْتُ عَلَيْهَا فَأَكَلْتُ مِنْهَا حَتَّى شَبِعْتُ، فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ فِي عِطْفِيَّ هَلْ سَمِنْتُ ". كَذَا قَالَ عَنْ يُونُسَ وَقَالَ غَيْرُهُ، عَنْ أَيُّوبَ




আবু বারযা আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আরবরা বলত, যে রুটি খায়, সে মোটা হয়। যখন আমরা খাইবারের বিজয় লাভ করলাম, আমরা তাদের কাছ থেকে তাদের (তৈরি করা) একটি রুটি জোরপূর্বক ছিনিয়ে নিলাম। আমি তখন সেখানে বসলাম এবং পেট ভরে তা থেকে খেলাম। এরপর আমি আমার দুই পাশে তাকাতে লাগলাম যে, (রুটি খেয়ে) আমি মোটা হয়েছি কি না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17998] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (17999)


17999 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ سُوَيْدٍ خَادِمِ سَلْمَانَ، أَنَّهُ " أَصَابَ سَلَّةً - يَعْنِي فِي غَزْوَةٍ - فَقَرَّبَهَا إِلَى سَلْمَانَ رضي الله عنه، فَفَتَحَهَا فَإِذَا فِيهَا حَوَارِيُّ وَجُبْنٌ، فَأَكَلَ سَلْمَانُ مِنْهَا "





সালমান ফারসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খাদেম সুওয়াইদ থেকে বর্ণিত,

তিনি (সুওয়াইদ) একদা একটি যুদ্ধে (গাজওয়ায়) একটি ঝুড়ি পেলেন। তিনি তা সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পেশ করলেন। তিনি (সালমান) সেটি খুললেন এবং দেখলেন যে তার ভেতরে উন্নতমানের সাদা রুটি (‘হাওয়ারী’) ও পনীর রয়েছে। অতঃপর সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা থেকে আহার করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[17999] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18000)


18000 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، حَدَّثَنِي أُسَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ خَالِدِ بْنِ الدُّرَيْكِ، قَالَ: سَأَلْتُ ابْنَ مُحَيْرِيزٍ عَنْ بَيْعِ الطَّعَامِ وَالْعَلَفِ بِأَرْضِ الرُّومِ، فَقَالَ: سَمِعْتُ فَضَالَةَ بْنَ عُبَيْدٍ رضي الله عنه، يَقُولُ: " إِنَّ رِجَالًا يُرِيدُونَ أَنْ يُزِيلُونِي عَنْ دِينِي وَاللهِ لَا يَكُونُ ذَلِكَ حَتَّى أَلْقَى مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابَهُ، مَنْ بَاعَ طَعَامًا أَوْ عَلَفًا بِأَرْضِ الرُّومِ مِمَّا أَصَابَ مِنْهَا بِذَهَبٍ أَوْ فِضَّةٍ فَفِيهِ خُمُسُ اللهِ، وَفَيْءُ الْمُسْلِمِينَ "




ফাযালা ইবনু উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

“নিশ্চয়ই কিছু লোক আছে যারা আমাকে আমার দ্বীন থেকে বিচ্যুত করতে চায়। আল্লাহর কসম! মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর সাহাবীগণের সাথে সাক্ষাৎ না হওয়া পর্যন্ত এটা কখনোই হবে না।

যে ব্যক্তি বাইজেন্টাইন (রোম) সাম্রাজ্যের ভূমিতে (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ হিসেবে) প্রাপ্ত খাদ্য অথবা পশুখাদ্য সোনা বা রূপার বিনিময়ে বিক্রি করবে, তবে তাতে আল্লাহর এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) এবং অবশিষ্ট অংশ মুসলমানদের ’ফাই’ (ফাইউল মুসলিমীন) হিসেবে গণ্য হবে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18000] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18001)


18001 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ دُرَيْكٍ، عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ رضي الله عنه، قَالَ: " إِنَّ نَاسًا يُرِيدُونَ أَنْ يَسْتَزِلُّونِي عَنْ دِينِي وَإِنِّي وَاللهِ لَأَرْجُو أَنْ لَا أَزَالَ عَلَيْهِ حَتَّى أَمُوتَ، مَا كَانَ مِنْ شَيْءٍ بِيعَ بِذَهَبٍ أَوْ فِضَّةٍ فَفِيهِ خُمُسُ اللهِ وَسِهَامُ الْمُسْلِمِينَ "




ফাযালা ইবনু উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "নিশ্চয়ই কিছু লোক আমাকে আমার দ্বীন থেকে পদস্খলিত করতে চায়। আল্লাহর কসম! আমি আশা করি যে আমি মৃত্যু পর্যন্ত এই দ্বীনের উপরই অবিচল থাকব। যা কিছু সোনা বা রূপার বিনিময়ে বিক্রি করা হয়, তাতে আল্লাহর জন্য এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) এবং মুসলমানদের জন্য অংশ (সাহাম) রয়েছে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18001] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18002)


18002 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ، ثنا أُسَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مُقْبِلِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ هَانِئِ بْنِ كُلْثُومٍ، أَنَّ صَاحِبَ جَيْشِ الشَّامِ حِينَ فُتِحَتِ الشَّامُ كَتَبَ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه: إِنَّا فَتَحْنَا أَرْضًا كَثِيرَةَ الطَّعَامِ وَالْعَلَفِ، فَكَرِهْتُ أَنْ أَتَقَدَّمَ فِي شَيْءٍ مِنْ ذَلِكَ إِلَّا بِأَمْرِكَ فَاكْتُبْ إِلِيَّ بِأَمْرِكَ فِي ذَلِكَ. فَكَتَبَ إِلَيْهِ عُمَرُ رضي الله عنه: " أَنْ دَعِ النَّاسَ يَأْكُلُونَ وَيَعْلِفُونَ، فَمَنْ بَاعَ شَيْئًا بِذَهَبٍ أَوْ فِضَّةٍ فَفِيهِ خُمُسُ اللهِ وَسِهَامُ الْمُسْلِمِينَ "





হানেঈ ইবনে কুলসুম (রহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, সিরিয়া বিজয়ের পর সিরিয়ার সেনাবাহিনীর প্রধান আমীরুল মু’মিনীন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট লিখলেন: "আমরা এমন একটি ভূমি জয় করেছি যেখানে প্রচুর খাদ্যশস্য ও পশুখাদ্য (ঘাস ও ভুসি) রয়েছে। আমি আপনার অনুমতি ছাড়া এর কোনো কিছুতে অগ্রসর হতে অপছন্দ করি। অতএব, এই বিষয়ে আপনি আমাকে আপনার নির্দেশ লিখে পাঠান।"

তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে প্রত্যুত্তরে লিখলেন: "মানুষকে খেতে দাও এবং তাদের পশুকে ঘাস/খাদ্য দিতে দাও। অতঃপর যে কেউ সোনা বা রূপার বিনিময়ে কিছু বিক্রি করবে, তবে তাতে আল্লাহ্‌র জন্য এক পঞ্চমাংশ (খুমুস) এবং মুসলমানদের জন্য বাকি অংশ থাকবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18002] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18003)


18003 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ، حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الْعَزِيزِ شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ الْأُرْدُنِّ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ، قَالَ: رَابَطْنَا مَدِينَةَ قِنَّسْرِينَ مَعَ شُرَحْبِيلَ بْنِ السِّمْطِ رضي الله عنه، فَلَمَّا فَتَحَهَا أَصَابَ فِيهَا غَنَمًا وَبَقَرًا، فَقَسَمَ فِينَا طَائِفَةً مِنْهَا وَجَعَلَ بَقِيَّتَهَا فِي الْمَغْنَمِ، فَلَقِيتُ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ رضي الله عنه فَحَدَّثْتُهُ، فَقَالَ مُعَاذٌ: غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ، فَأَصَبْنَا فِيهَا غَنَمًا فَقَسَمَ فِينَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم طَائِفَةً وَجَعَلَ بَقِيَّتَهَا فِي الْمَغْنَمِ "




মু’আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুর রহমান ইবনে গানম বলেন: আমরা শুরাহবিল ইবনুস সিমত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে কিন্নিসরীন শহরে জিহাদের প্রস্তুতিতে অবস্থান করছিলাম। যখন তিনি শহরটি জয় করলেন, তখন সেখানে ভেড়া ও গরু পেলেন। তিনি এর একটি অংশ আমাদের মধ্যে বণ্টন করে দিলেন এবং বাকি অংশ যুদ্ধলব্ধ সম্পদের (মালে গণীমত) অন্তর্ভুক্ত করলেন।

এরপর আমি মু’আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করে তাকে (ঘটনাটি) জানালাম। তখন মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে খায়বার যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলাম। সেখানে আমরা কিছু ভেড়া লাভ করি। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই ভেড়ার একটি অংশ আমাদের মধ্যে বণ্টন করে দিয়েছিলেন এবং বাকি অংশ মালে গণীমতের অন্তর্ভুক্ত করেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18003] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18004)


18004 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْخَلِيلِ، ثنا الْوَاقِدِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْفُضَيْلِ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَشْجَعِيِّ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو رضي الله عنهما، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ خَيْبَرَ: " كُلُوا وَاعْلِفُوا وَلَا تَحْمِلُوا ".




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বারের যুদ্ধের দিন বলেন: "তোমরা খাও এবং (তোমাদের জন্তুগুলোকে) আহার করাও, আর (অতিরিক্ত কিছু) বহন করে নিয়ে যেও না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18004] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18005)


18005 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، فَذَكَرَهُ مُرْسَلًا




১৮০০৫ - আবূ আলী আর-রূদবারী আমাদের খবর দিয়েছেন, তিনি মুহাম্মদ ইবনে বকর থেকে, তিনি আবূ দাউদ থেকে, তিনি সাঈদ ইবনে মানসূর থেকে, তিনি আবদুল্লাহ ইবনে ওয়াহব থেকে, তিনি উবাইদুল্লাহ ইবনে উমার থেকে বর্ণনা করেছেন। অতঃপর তিনি এটি মুরসাল (সাহাবি বাদ পড়া) সূত্রে উল্লেখ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18005] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18006)


18006 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ ابْنَ حَرْشَفٍ الْأَزْدِيَّ حَدَّثَهُ، عَنِ الْقَاسِمِ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " كُنَّا نَأْكُلُ الْجُزُرَ فِي الْغَزْو وَلَا نَقْسِمُهُ، حَتَّى إِنْ كُنَّا لَنَرْجِعُ إِلَى رِحَالِنَا وَأَخْرِجَتُنَا مِنْهُ مُمْلَأَةٌ "




নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর একজন সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমরা সামরিক অভিযানে গাজর (বা মূল জাতীয় সবজি) খেতাম এবং তা (আনুষ্ঠানিকভাবে) বণ্টন করতাম না। এমনকি যখন আমরা আমাদের নিজেদের আবাসের কাছে ফিরে আসতাম, তখনও আমাদের থলেগুলো তা দ্বারা পূর্ণ থাকত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18006] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18007)


18007 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: قَالَ الشَّافِعِيُّ: " يُرْوَى مِنْ حَدِيثِ بَعْضِ النَّاسِ مِثْلُ مَا قُلْتُ مِنْ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَذِنَ لَهُمْ أَنْ يَأْكُلُوا فِي بِلَادِ الْعَدُوِّ وَلَا يَخْرُجُوا بِشَيْءٍ مِنَ الطَّعَامِ. فَإِنْ كَانَ مِثْلُ هَذَا ثَبَتَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَلَا حُجَّةَ لِأَحَدٍ مَعَهُ، وَإِنْ كَانَ لَا يَثْبُتُ لِأَنَّ فِي رِجَالِهِ مَنْ يُجْهَلُ، فَكَذَلِكَ فِي رِجَالِ مَنْ رُوِيَ عَنْهُ إِحْلَالُهُ مَنْ يُجْهَلُ. قَالَ الشَّيْخُ: " وَكَأَنَّهُ أَرَادَ بِالْأَوَّلِ حَدِيثَ الْوَاقِدِيِّ، وَأَرَادَ بِالثَّانِي مَا ذَكَرْنَا بَعْدَهُ "




ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

কিছু লোকের হাদীস থেকে এমনটাই বর্ণিত হয়েছে, যা আমি বলেছি তার অনুরূপ— যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের অনুমতি দিয়েছিলেন যেন তারা শত্রুদের দেশে খাবার গ্রহণ করে, কিন্তু খাদ্যের কোনো কিছু সাথে নিয়ে বের না হয়। যদি এমন কোনো বিষয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে প্রমাণিত হয়ে থাকে, তবে এর বিপরীতে কারও কোনো প্রমাণ (দলিল) থাকতে পারে না। আর যদি তা প্রমাণিত না হয়— কেননা এর রাবীদের মধ্যে এমন লোক আছে যাদের পরিচয় অজ্ঞাত— তাহলে অনুরূপভাবে, যার থেকে এর হালাল হওয়ার বর্ণনা এসেছে, তার রাবীদের মধ্যেও এমন লোক আছে যাদের পরিচয় অজ্ঞাত।

শাইখ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: তিনি (ইমাম শাফিঈ) সম্ভবত প্রথমটির মাধ্যমে ওয়াকিদীর হাদীস বুঝিয়েছেন এবং দ্বিতীয়টির মাধ্যমে বুঝিয়েছেন যা আমরা এর পরে উল্লেখ করেছি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18007] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18008)


18008 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ، قَالَا: ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَزَّارُ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا أَبُو حَمْزَةَ الْعَطَّارُ، قَالَ: قُلْتُ لِلْحَسَنِ: يَا أَبَا سَعِيدٍ إِنِّي امْرُؤٌ مَتْجَرِي بِالْأَيْلَةِ، وَإِنِّي أَمْلَأُ بَطْنِي مِنَ الطَّعَامِ، فَأَصْعَدُ إِلَى أَرْضِ الْعَدُوِّ فَآكُلُ مِنْ تَمْرِهِ وَبُسْرِهِ فَمَا تَرَى؟ قَالَ الْحَسَنُ: غَزَوْتُ مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ وَرِجَالٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَانُوا إِذَا صَعِدُوا إِلَى الثِّمَارِ أَكَلُوا مِنْ غَيْرِ أَنْ يُفْسِدُوا أَوْ يَحْمِلُوا "





আবু হামযা আল-আত্তার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, আমি হাসান (আল-বাসরি)-কে বললাম, "হে আবু সাঈদ! আমি এমন একজন ব্যক্তি, যার ব্যবসা-বাণিজ্য আইলা (শহর)-এর দিকে। আমি পেট ভরে খাবার খাই। এরপর আমি শত্রুদের ভূমিতে (জিহাদের উদ্দেশ্যে) যাই এবং তাদের খেজুর ও কাঁচা খেজুর (বুসর) থেকে খাই। এ বিষয়ে আপনার অভিমত কী?"

হাসান (আল-বাসরি) বললেন, "আমি আব্দুর রহমান ইবনে সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবীগণের মধ্যে আরও কয়েকজন ব্যক্তির সাথে যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছি। তারা যখন ফল-ফলাদির কাছে যেতেন, তখন নষ্ট না করে এবং সাথে বহন না করে তা থেকে খেতেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18008] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18009)


18009 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو خَلِيفَةَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، عَنْ جَدِّهِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ رضي الله عنه، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِذِي الْحُلَيْفَةِ فَأَصَابَ النَّاسَ جُوعٌ فَأَصَبْنَا إِبِلًا وَغَنَمًا، وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي أُخْرَيَاتِ النَّاسِ، فَعَجِلُوا وَذَبَحُوا وَنَصَبُوا الْقُدُورَ، فَدَفَعَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ بِالْقُدُورِ فَأُكْفِئَتْ، ثُمَّ قَسَمَ فَعَدَلَ عَشْرًا مِنَ الْغَنَمِ بِبَعِيرٍ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ




রাফে’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে যুল-হুলাইফাতে ছিলাম। তখন লোকজনের উপর ক্ষুধা চেপে বসলো। এরপর আমরা কিছু উট ও ছাগল পেলাম। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখন লোকজনের পিছনের শেষভাগে ছিলেন। (সাহাবাগণ) তাড়াহুড়ো করে সেগুলোকে জবাই করলেন এবং হাঁড়িগুলো চুলায় চড়ালেন। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের কাছে এসে পৌঁছালেন এবং হাঁড়িগুলো উল্টিয়ে ফেলার নির্দেশ দিলেন, ফলে সেগুলো উল্টিয়ে ফেলা হলো। অতঃপর তিনি (পশুগুলো) ভাগ করে দিলেন এবং দশটি ছাগলকে একটি উটের সমতুল্য গণ্য করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18009] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18010)


18010 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَأَصَابَ النَّاسَ حَاجَةٌ شَدِيدَةٌ وَجَهْدٌ، فَأَصَابُوا غَنَمًا فَانْتَهَبُوهَا، وَإِنَّ قُدُورَنَا لَتَغْلِي إِذْ جَاءَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَمْشِي عَلَى فَرَسِهِ فَأَكْفَأَ قُدُورَنَا بِقَوْسِهِ، ثُمَّ جَعَلَ يُرَمِّلُ اللَّحْمَ بِالتُّرَابِ، ثُمَّ قَالَ: " إِنَّ النُّهْبَةَ لَيْسَ بِأَحَلَّ مِنَ الْمَيْتَةِ، أَوْ إِنَّ الْمَيْتَةَ لَيْسَتْ بِأَحَلَّ مِنَ النُّهْبَةِ ". الشَّكُّ مِنْ هَنَّادٍ





আনসারী এক ব্যক্তি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে এক সফরে বের হলাম। ফলে লোকেরা প্রচণ্ড অভাব ও কষ্টের সম্মুখীন হলো। অতঃপর তারা কিছু বকরির সন্ধান পেল এবং সেগুলোকে লুণ্ঠন করে নিল। আমাদের হাঁড়িগুলো তখন ফুটছিল (অর্থাৎ রান্না হচ্ছিল)। এমন সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ঘোড়ায় আরোহণ করে হেঁটে এলেন এবং তাঁর ধনুক দিয়ে আমাদের হাঁড়িগুলো উল্টে দিলেন। অতঃপর তিনি গোশতগুলো মাটি দিয়ে মাখিয়ে দিতে শুরু করলেন। এরপর তিনি বললেন: "নিশ্চয় লুণ্ঠিত সম্পদ মৃত জানোয়ারের চেয়ে অধিক হালাল নয়," অথবা তিনি বললেন, "নিশ্চয় মৃত জানোয়ার লুণ্ঠিত সম্পদের চেয়ে অধিক হালাল নয়।" (বাক্যটি সম্পর্কে) সন্দেহ হান্নাদের।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18010] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18011)


18011 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْمُقْرِي، وَأَبُو صَادِقٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَطَّارُ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ الْمِصْرِيُّ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ التُّجِيبِيِّ، عَنْ حَنَشِ بْنِ عَبْدِ اللهِ السَّبَئِيِّ، عَنْ رُوَيْفِعِ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ رضي الله عنه، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ عَامَ حُنَيْنٍ: " مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَسْقِيَنَّ مَاءَهُ وَلَدَ غَيْرِهِ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَأْخُذَنَّ مِنْ دَابَّةٍ مِنَ الْمَغَانِمِ فَيَرْكَبَهَا حَتَّى إِذَا نَقَصَهَا رَدَّهَا فِي الْمَغَانِمِ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَلْبَسَنَّ شَيْئًا مِنَ الْمَغَانِمِ حَتَّى إِذَا أَخْلَقَهُ رَدَّهُ فِي الْمَغَانِمِ "




রুয়াইফি’ ইবনু ছাবিত আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হুনায়নের যুদ্ধের বছর বলেছেন:

“যে ব্যক্তি আল্লাহ্ এবং শেষ দিনের (আখিরাতের) প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন অন্যের গর্ভের উপর নিজের বীর্যপাত না করে (অর্থাৎ, যুদ্ধবন্দী নারীকে ইদ্দত পূর্ণ হওয়ার আগে ভোগ না করে)।

আর যে ব্যক্তি আল্লাহ্ এবং শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন গনীমতের মাল থেকে কোনো জন্তু নিয়ে তার ওপর আরোহণ না করে, আরোহণ করার পর যখন সেটিকে দুর্বল বা ক্ষতিগ্রস্ত করে ফেলবে, তখন যেন তা গনীমতের মালের মধ্যে ফিরিয়ে দেয়।

আর যে ব্যক্তি আল্লাহ্ এবং শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন গনীমতের কোনো বস্তু পরিধান না করে, পরিধান করার পর যখন সেটিকে পুরাতন (জীর্ণ) করে ফেলবে, তখন যেন তা গনীমতের মালের মধ্যে ফিরিয়ে দেয়।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18011] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18012)


18012 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِي، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ، ⦗ص: 106⦘ وَخَالِدٍ، وَالزُّبَيْرِ بْنِ الْخِرِّيتِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَلْقَيْنِ، قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ بِوَادِي الْقُرَى، فَقُلْتُ: مَا تَقُولُ فِي الْغَنِيمَةِ؟ قَالَ: " لِلَّهِ خُمُسُهَا وَأَرْبَعَةُ أَخْمَاسٍ لِلْجَيْشِ ". قُلْتُ: فَمَا أَحَدٌ أَوْلَى بِهِ مِنْ أَحَدٍ؟ قَالَ: " لَا، وَلَا السَّهْمُ تَسْتَخْرِجُهُ مِنْ جَنْبِكَ لَيْسَ أَنْتَ أَحَقَّ بِهِ مِنْ أَخِيكَ الْمُسْلِمِ "





বালকাঈন গোত্রের এক ব্যক্তি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপস্থিত হলাম, যখন তিনি ওয়াদী আল-কুরায় অবস্থান করছিলেন। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: আপনি গনীমতের (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) বিষয়ে কী বলেন? তিনি বললেন: "এর এক-পঞ্চমাংশ আল্লাহর জন্য এবং চার-পঞ্চমাংশ সৈন্যদের জন্য।" আমি বললাম: তবে কি কেউ কারো চেয়ে বেশি হকদার নয়? তিনি বললেন: "না। এমনকি যে তীর তুমি তোমার পাশ (শরীরের অভ্যন্তর) থেকে বের করো, তার ক্ষেত্রেও তুমি তোমার মুসলিম ভাইয়ের চেয়ে বেশি হকদার নও।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18012] صحيح