হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18193)


18193 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا زُهَيْرٌ، ثنا حُمَيْدٌ، ثنا أَنَسٌ، أَنَّ الْهُرْمُزَانَ نَزَلَ عَلَى حُكْمِ عُمَرَ رضي الله عنه، فَقَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: يَا أَنَسُ أَسْتَحْيِي قَاتِلَ الْبَرَاءِ بْنِ مَالِكٍ وَمَجْزَأَةَ بْنِ ثَوْرٍ؟ فَأَسْلَمَ وَفَرَضَ لَهُ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় হুরমুজান উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর রায়ের অধীনে (বন্দী হয়ে) আগমন করেন। অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হে আনাস, আমি কি বারআ ইবনে মালিক এবং মাজযা’আ ইবনে সাওর-এর হত্যাকারীকে রেহাই দেব?" (বর্ণনাকারী বলেন,) অতঃপর তিনি (হুরমুজান) ইসলাম গ্রহণ করলেন এবং (খলীফা উমর রাঃ) তার জন্য ভাতা নির্ধারণ করে দিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18193] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18194)


18194 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ سَقَرَ بْنِ نَصْرٍ السُّكَّرِيُّ، ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه فِي قِصَّةِ الْقُرَّاءِ وَقَتْلِ حَرَامِ بْنِ مِلْحَانَ، قَالَ فِي آخِرِهِ: فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ إِذَا أَبُو طَلْحَةَ يَقُولُ لِي: " هَلْ لَكَ فِي قَاتِلٍ لِحَرَامٍ؟ ". قُلْتُ: مَا بَالُهُ فَعَلَ اللهُ بِهِ وَفَعَلَ. قَالَ: لَا تَفْعَلْ فَقَدْ أَسْلَمَ "





আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। এটি কারীগণের (কুরআন হেফযকারীদের) ঘটনা এবং হারাম ইবনে মিলহানের হত্যার সাথে সম্পর্কিত। তিনি বর্ণনার শেষাংশে বলেন:

এরপর যখন কিছুকাল অতিবাহিত হলো, তখন হঠাৎ আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন, "হারামের হত্যাকারীর ব্যাপারে তোমার কী মনোভাব?" আমি বললাম, "তার কী হবে? আল্লাহ তার উপর অমঙ্গল করুন!" তিনি বললেন, "এমন বলো না, কারণ সে ইসলাম গ্রহণ করেছে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18194] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18195)


18195 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَسْلَمَ أَبِي عِمْرَانَ، قَالَ: " غَزَوْنَا الْمَدِينَةَ، يُرِيدُ الْقُسْطَنْطِينِيَّةَ، وَعَلَى الْجَمَاعَةِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ، وَالرُّومُ مُلْصِقُو ظُهُورِهِمْ بِحَائِطِ الْمَدِينَةِ، فَحَمَلَ رَجُلٌ عَلَى الْعَدُوِّ، فَقَالَ النَّاسُ: مَهْ مَهْ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ يُلْقِي بِيَدِهِ إِلَى التَّهْلُكَةِ، فَقَالَ أَبُو أَيُّوبَ رضي الله عنه: إِنَّمَا أُنْزِلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فِينَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ، لَمَّا نَصَرَ اللهُ نَبِيَّهُ وَأَظْهَرَ الْإِسْلَامَ قُلْنَا: هَلُمَّ نُقِيمُ فِي أَمْوَالِنَا وَنُصْلِحُهَا، فَأَنْزَلَ اللهُ تَعَالَى: {وَأَنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللهِ وَلَا تُلْقُوا بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ} [البقرة: 195]، فَالْإِلْقَاءُ بِأَيْدِينَا إِلَى التَّهْلُكَةِ أَنْ نُقِيمَ فِي أَمْوَالِنَا وَنُصْلِحَهَا وَنَدَعَ الْجِهَادَ ". قَالَ أَبُو عِمْرَانَ: فَلَمْ يَزَلْ أَبُو أَيُّوبَ يُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللهِ حَتَّى دُفِنَ بِالْقُسْطَنْطِينِيَّةِ وَقَدْ مَضَى فِي هَذَا الْمَعْنَى أَحَادِيثُ "




আসলাম আবু ইমরান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা (রোমানদের) নগরী, তথা কুস্তুনতিনিয়া (কনস্টান্টিনোপল) আক্রমণের জন্য যুদ্ধে বের হলাম। এই বাহিনীর প্রধান ছিলেন আব্দুর রহমান ইবনু খালিদ ইবনু ওয়ালিদ। রোমানরা নগরীর প্রাচীরের সাথে তাদের পিঠ লাগিয়ে (আত্মরক্ষার জন্য) দাঁড়িয়েছিল।

এমন সময় এক ব্যক্তি শত্রুদের উপর ঝাঁপিয়ে পড়লেন। তখন লোকেরা বলতে লাগল, "সাবধান! সাবধান! লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ! সে তো নিজের হাতে নিজেকে ধ্বংসে নিক্ষেপ করছে।"

তখন আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "এই আয়াতটি তো মূলত আমাদের, অর্থাৎ আনসারদের দল সম্পর্কে নাযিল হয়েছিল। যখন আল্লাহ তাঁর নবীকে সাহায্য করলেন এবং ইসলামকে বিজয়ী করলেন, তখন আমরা বললাম: ’চলো, আমরা এখন আমাদের সম্পদে ফিরে যাই এবং তা সংস্কার করি’।"

তখন আল্লাহ তাআলা এই আয়াত নাযিল করলেন: "আর তোমরা আল্লাহর পথে ব্যয় করো এবং নিজেদের হাতে নিজেদেরকে ধ্বংসের মুখে ঠেলে দিও না।" (সূরা বাকারা: ১৯৫)। আমাদের নিজেদের হাতে নিজেদেরকে ধ্বংসে নিক্ষেপ করার অর্থ হলো— আমরা আমাদের সম্পদে স্থির হয়ে যাব, তা সংস্কার করব এবং জিহাদ ছেড়ে দেব।"

আবু ইমরান বলেন: "অত:পর আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল্লাহর পথে জিহাদ করা অব্যাহত রাখলেন, অবশেষে তাঁকে কুস্তুনতিনিয়ায় (কনস্টান্টিনোপল) দাফন করা হয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18195] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18196)


18196 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا ⦗ص: 169⦘ أَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ الرَّمْلِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنه، يَقُولُ: قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ أُحُدٍ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنْ قُتِلْتُ فَأَيْنَ أَنَا؟ قَالَ: " فِي الْجَنَّةِ ". فَأَلْقَى تَمَرَاتٍ كُنَّ فِي يَدِهِ ثُمَّ قَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ. " وَهَذَا لَفْظُ أَحْمَدَ بْنِ شَيْبَانَ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَمْرٍو، كِلَاهُمَا عَنْ سُفْيَانَ




জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উহুদের যুদ্ধের দিন একজন লোক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করল: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! যদি আমি নিহত হই, তাহলে আমি কোথায় থাকব?" তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "জান্নাতে।" অতঃপর সে তার হাতে থাকা খেজুরগুলো ফেলে দিল, এরপর সে যুদ্ধ করতে থাকল, অবশেষে সে শাহাদাত বরণ করল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18196] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18197)


18197 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه، قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بُسَيْسَةَ عَيْنًا يَنْظُرُ مَا صَنَعَتْ عِيرُ أَبِي سُفْيَانَ، فَجَاءَ وَمَا فِي الْبَيْتِ غَيْرِي، وَغَيْرُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: لَا أَدْرِي مَا اسْتَثْنَى بَعْضَ نِسَائِهِ فَحَدَّثَهُ الْحَدِيثَ، قَالَ: فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَتَكَلَّمَ، فَقَالَ: " إِنَّ لَنَا طِلْبَةً، فَمَنْ كَانَ ظَهْرُهُ حَاضِرًا فَلْيَرْكَبْ مَعَنَا ". فَجَعَلَ رِجَالٌ يَسْتَأْذِنُونَ فِي ظُهْرَانِهِمْ فِي عُلْوِ الْمَدِينَةِ، قَالَ: " لَا إِلَّا مَنْ كَانَ ظَهْرُهُ حَاضِرًا ". فَانْطَلَقَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ حَتَّى سَبَقُوا الْمُشْرِكِينَ إِلَى بَدْرٍ، وَجَاءَ الْمُشْرِكُونَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا يُقْدِمَنَّ أَحَدٌ مِنْكُمْ إِلَى شَيْءٍ حَتَّى أَكُونَ أَنَا أُوذِنُهُ ". فَدَنَا الْمُشْرِكُونَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " قُومُوا إِلَى جَنَّةٍ عَرْضُهَا السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ ". قَالَ: يَقُولُ عُمَيْرُ بْنُ الْحُمَامِ الْأَنْصَارِيُّ: يَا رَسُولَ اللهِ، جَنَّةٌ عَرْضُهَا السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ؟ قَالَ: " نَعَمْ ". قَالَ: بَخٍ بَخٍ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا حَمَلَكَ عَلَى قَوْلِكَ بَخٍ بَخٍ؟ ". قَالَ: لَا وَاللهِ يَا رَسُولَ اللهِ إِلَّا رَجَاءَ أَنْ أَكُونَ مِنْ أَهْلِهَا. قَالَ: " فَإِنَّكَ مِنْ أَهْلِهَا ". فَأَخْرَجَ تَمَرَاتٍ مِنْ قَرَنِهِ فَجَعَلَ يَأْكُلُ مِنْهُنَّ، ثُمَّ قَالَ: لَئِنْ أَنَا حَيِيتُ حَتَّى آكُلَ تَمَرَاتِي هَذِهِ إِنَّهَا لَحَيَاةٌ طَوِيلَةٌ. قَالَ: فَرَمَى بِمَا كَانَ مَعَهُ مِنَ التَّمْرِ ثُمَّ قَاتَلَهُمْ حَتَّى قُتِلَ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي النَّضْرِ وَمُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ، وَغَيْرِهِمَا، عَنْ أَبِي النَّضْرِ




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বুসাইসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে গুপ্তচর হিসেবে পাঠালেন, যেন তিনি দেখেন আবু সুফিয়ানের কাফেলা কী করেছে। অতঃপর তিনি (বুসাইসাহ) আসলেন। তখন ঘরে আমি ও রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ছাড়া আর কেউ ছিলেন না। (বর্ণনাকারী বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কোনো কোনো স্ত্রীকে আলাদা করেছিলেন কি না, তা আমার জানা নেই।) এরপর তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে (খবরটি) জানালেন।

তিনি (আনাস) বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বের হলেন এবং ভাষণ দিলেন। তিনি বললেন, "আমাদের একটি উদ্দেশ্য আছে। যার আরোহণের বাহন প্রস্তুত আছে, সে যেন আমাদের সাথে আরোহণ করে।" তখন লোকেরা মদীনার উঁচু এলাকায় থাকা তাদের বাহনগুলোর জন্য (নিয়ে আসার) অনুমতি চাইতে শুরু করলো। তিনি বললেন, "না, কেবল যার বাহন প্রস্তুত আছে (এখনই), সে-ই যেতে পারবে।"

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ও তাঁর সাহাবীগণ যাত্রা করলেন, এমনকি তারা মুশরিকদের আগেই বদরে পৌঁছে গেলেন। মুশরিকরা যখন আসলো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তোমাদের কেউই কোনো কিছুর দিকে অগ্রসর হবে না, যতক্ষণ না আমি তাকে অনুমতি দিই।" মুশরিকরা নিকটবর্তী হলে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তোমরা সেই জান্নাতের দিকে অগ্রসর হও, যার প্রশস্ততা হলো আসমান ও যমীনসম!"

তিনি (আনাস) বলেন, উমাইর ইবনুুল হুমাম আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ, জান্নাত, যার প্রশস্ততা আসমান ও যমীনসম?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন, "বাহ বাহ!"

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তোমাকে ’বাহ বাহ’ বলতে কিসে উদ্বুদ্ধ করলো?" তিনি বললেন, "না, আল্লাহর কসম, ইয়া রাসূলুল্লাহ! জান্নাতের অধিবাসীদের অন্তর্ভুক্ত হওয়ার আশা ছাড়া আর কিছুই নয়।" তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই তুমি তার (জান্নাতের) অধিবাসীদের অন্তর্ভুক্ত।"

অতঃপর তিনি তাঁর থলে থেকে কিছু খেজুর বের করলেন এবং তা খেতে শুরু করলেন। এরপর তিনি বললেন, "যদি আমি এই খেজুরগুলো খাওয়া শেষ করা পর্যন্ত বেঁচে থাকি, তবে এটি অবশ্যই একটি দীর্ঘ জীবন হবে।" তিনি (আনাস) বলেন, এরপর তিনি তাঁর কাছে থাকা খেজুরগুলো ফেলে দিলেন এবং যুদ্ধ করতে লাগলেন, শেষ পর্যন্ত তিনি শাহাদাত বরণ করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18197] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18198)


18198 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي عَاصِمُ بْنُ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، قَالَ: لَمَّا الْتَقَى النَّاسُ يَوْمَ بَدْرٍ قَالَ عَوْفُ ابْنُ عَفْرَاءَ بْنِ الْحَارِثِ رضي الله عنه: يَا رَسُولَ اللهِ مَا يُضْحِكُ الرَّبَّ تبارك وتعالى مِنْ عَبْدِهِ؟ قَالَ: " أَنْ يَرَاهُ قَدْ غَمَسَ يَدَهُ فِي الْقِتَالِ يُقَاتِلُ حَاسِرًا ". فَنَزَعَ عَوْفٌ دِرْعَهُ، ثُمَّ تَقَدَّمَ فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ




আওফ ইবনে আফরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

(তিনি বলেন,) যখন বদর যুদ্ধের দিন লোকেরা (পরস্পরের) মুখোমুখি হলো, তখন আওফ ইবনে আফরা ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরজ করলেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (ﷺ)! এমন কী বিষয় আছে যা দেখে আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা তাঁর বান্বদার প্রতি সন্তুষ্ট হন (বা হাসেন)?"

রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বললেন, "যখন তিনি (আল্লাহ) দেখেন যে বান্দা তার হাতকে যুদ্ধের গভীরে ডুবিয়ে দিয়েছে এবং সে বর্মহীন অবস্থায় খালি গায়ে (সাহসিকতার সাথে) যুদ্ধ করছে।"

তখন আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর বর্ম খুলে ফেললেন। অতঃপর তিনি অগ্রসর হয়ে যুদ্ধ করতে থাকলেন, শেষ পর্যন্ত তিনি শাহাদাত বরণ করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18198] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18199)


18199 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: قَدْ بَعَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ وَخَبَّابًا سَرِيَّةً، وَبَعَثَ دِحْيَةَ سَرِيَّةً وَحْدَهُ




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে একটি সেনাদল (সারিয়্যাহ) হিসেবে প্রেরণ করেছিলেন। আর তিনি দিহ্ইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে একাকী একটি সারিয়্যাহ হিসেবে পাঠিয়েছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18199] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18200)


18200 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ تَخَلَّفَ عَنْ أَصْحَابِ بِئْرِ مَعُونَةَ، فَرَأَى الطَّيْرَ عُكُوفًا عَلَى مَقْتَلَةِ أَصْحَابِهِ، فَقَالَ لِعَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ: سَأَتَقَدَّمُ عَلَى هَؤُلَاءِ الْعَدُوِّ فَيَقْتُلُونَنِي وَلَا أَتَخَلَّفُ عَنْ مَشْهَدٍ قُتِلَ فِيهِ أَصْحَابُنَا، فَفَعَلَ فَقُتِلَ، فَرَجَعَ عَمْرُو بْنُ أُمَيَّةَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ فِيهِ قَوْلًا حَسَنًا، وَيُقَالُ قَالَ لِعَمْرٍو: " فَهَلَّا تَقَدَّمْتَ فَقَاتَلْتَ حَتَّى تُقْتَلَ " قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: وَبَعَثَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَمْرَو بْنَ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيَّ وَرَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ سَرِيَّةً وَحْدَهُمَا، وَبَعَثَ عَبْدَ اللهِ بْنَ أُنَيْسٍ سَرِيَّةً وَحْدَهُ، وَقَدْ ذَكَرْنَا إِسْنَادَهُمَا فِي هَذَا الْكِتَابِ





আনসারদের এক ব্যক্তি বি’র মা’উনার (মা’উনা কূপের) সাথীদের থেকে পেছনে রয়ে গিয়েছিলেন। তিনি দেখলেন যে, পাখিগুলো তাঁর সাথীদের নিহত হওয়ার স্থানে ভীড় করে আছে। অতঃপর তিনি আমর ইবনে উমাইয়্যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কে বললেন: "আমি এই শত্রুদের দিকে এগিয়ে যাব, যাতে তারা আমাকে হত্যা করে ফেলে। যে স্থানে আমাদের সাথীরা শহীদ হয়েছেন, আমি সেই ঘটনাস্থল থেকে পেছনে থাকতে পারি না।" এরপর তিনি তা-ই করলেন এবং শাহাদাত বরণ করলেন।

আমর ইবনে উমাইয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফিরে এসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট ঘটনাটি উল্লেখ করলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর (আনসারী ব্যক্তির) প্রশংসায় উত্তম কথা বললেন।

এবং বলা হয়, তিনি (নবী সাঃ) আমরকে বলেছিলেন: "তাহলে তুমি কেন এগিয়ে গিয়ে যুদ্ধ করলে না, যতক্ষণ না তুমি নিহত হলে?"

ইমাম শাফিঈ (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমর ইবনে উমাইয়্যা আদ-দামরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আনসারদের এক ব্যক্তিকে একটি ছোট সামরিক দল (সারিয়্যাহ) হিসেবে কেবল তাদের দু’জনকেই পাঠিয়েছিলেন। আর তিনি আব্দুল্লাহ ইবনে উনাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কেও একাকী একটি সারিয়্যাহ হিসেবে পাঠিয়েছিলেন। আমরা এই কিতাবে উভয়ের সনদ (বর্ণনাসূত্র) উল্লেখ করেছি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18200] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18201)


18201 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو يَعْلَى، ثنا جُبَارَةُ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ تَمِيمٍ، حَدَّثَنِي مَيْمُونُ بْنُ مِهْرَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما أَنَّ عَبْدًا مِنْ رَقِيقِ الْخُمُسِ سَرَقَ مِنَ الْخُمُسِ فَرُفِعَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَقْطَعْهُ فَقَالَ: " مَالُ اللهِ سَرَقَ بَعْضُهُ بَعْضًا ". وَهَذَا إِسْنَادٌ فِيهِ ضَعْفٌ، وَقَدْ رُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلًا، وَرُوِّينَا عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه أَنَّ رَجُلًا سَرَقَ مِغْفَرًا مِنَ الْمَغْنَمِ فَلَمْ يَقْطَعْهُ





ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

খুমুস (গনীমতের এক-পঞ্চমাংশ) সম্পদের অন্তর্ভুক্ত একজন দাস সেই খুমুস সম্পদ থেকে কিছু চুরি করলো। তখন তাকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট উপস্থিত করা হলো। কিন্তু তিনি (চুরির শাস্তি হিসেবে) তার হাত কাটলেন না। অতঃপর তিনি বললেন: "আল্লাহর সম্পদে এর এক অংশ আরেক অংশ থেকে চুরি করেছে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18201] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18202)


18202 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ، وَأَبُو صَادِقٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَطَّارُ قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ الْمِصْرِيُّ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ الدِّيلِيِّ، عَنْ سَالِمٍ أَبِي الْغَيْثِ مَوْلَى ابْنِ مُطِيعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى خَيْبَرَ فَلَمْ نَغْنَمْ ذَهَبًا وَلَا فِضَّةً، ⦗ص: 171⦘ إِنَّمَا غَنِمْنَا الْمَتَاعَ وَالْأَمْوَالَ ثُمَّ انْصَرَفْنَا نَحْوَ وَادِي الْقُرَى، وَمَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَبْدٌ أَعْطَاهُ إِيَّاهُ رِفَاعَةُ بْنُ بَدْرٍ رَجُلٌ مِنْ بَنِي ضَبِيبٍ، فَبَيْنَمَا هُوَ يَحُطُّ رَحْلَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ أَتَاهُ سَهْمٌ عَائِرٌ فَأَصَابَهُ فَمَاتَ، فَقَالَ لَهُ النَّاسُ: هَنِيئًا لَهُ الْجَنَّةُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " كَلَّا، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّ الشَّمْلَةَ الَّتِي غَلَّهَا يَوْمَ خَيْبَرَ مِنَ الْمَغَانِمِ لَمْ تُصِبْهَا الْمَقَاسِمُ لَتَشْتَعِلُ عَلَيْهِ نَارًا". فَجَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِشِرَاكٍ أَوْ شِرَاكَيْنِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " شِرَاكٌ مِنْ نَارٍ أَوْ شِرَاكَانِ مِنْ نَارٍ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ. وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ مَالِكٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর সাথে খায়বার অভিযানে বের হলাম। আমরা সোনা বা রুপা গনিমত হিসেবে পাইনি। বরং আমরা শুধু সামগ্রী ও সম্পদ লাভ করেছিলাম। এরপর আমরা ওয়াদি আল-কুরা-এর দিকে ফিরলাম।

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর সাথে একজন গোলাম ছিল, যাকে বানু দাবীব গোত্রের রিফা‘আহ ইবনু বাদর তাঁকে দান করেছিলেন। সে যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর হাওদা নামাচ্ছিল, হঠাৎ একটি লক্ষ্যহীন তীর এসে তাকে আঘাত হানল এবং সে মারা গেল।

লোকেরা তখন বলল: তার জন্য জান্নাতের সুসংবাদ!

তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: “কক্ষনো নয়! যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! খায়বার যুদ্ধের গনিমত থেকে বণ্টনের পূর্বে সে যে চাদরটি আত্মসাৎ করেছিল, তা অবশ্যই তার উপর আগুন হয়ে জ্বলবে।”

এরপর একজন লোক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর নিকট এক বা একাধিক জুতার ফিতা নিয়ে আসল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: “একটি ফিতা হলেও তা জাহান্নামের আগুন, অথবা দুটি ফিতা হলেও তা জাহান্নামের আগুন।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18202] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18203)


18203 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ بِمَكَّةَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو رضي الله عنه قَالَ: كَانَ عَلَى ثَقَلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ كِرْكِرَةُ، فَمَاتَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " هُوَ فِي النَّارِ ". فَذَهَبُوا يَنْظُرُونَ إِلَيْهِ فَوَجَدُوا عَلَيْهِ عَبَاءَةً قَدْ غَلَّهَا. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর রসদপত্র (বা মালামাল) দেখাশোনার দায়িত্বে কিরকিরাহ নামে একজন লোক ছিল। সে মারা গেলে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “সে জাহান্নামী।” অতঃপর লোকেরা (এর কারণ জানতে) তাকে দেখতে গেল এবং তার কাছে একটি চাদর দেখতে পেল, যা সে (গনীমতের মাল থেকে) আত্মসাৎ করেছিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18203] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18204)


18204 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ الْمُقْرِي بْنِ الْحَمَامِيِّ رحمه الله بِبَغْدَادَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ النَّجَّادُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ أَبُو عَمْرٍو الْغُدَانِيُّ، ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، عَنْ سِمَاكٍ أَبِي زُمَيْلٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه قَالَ: لَمَّا كَانَ يَوْمُ حُنَيْنٍ قُتِلَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، يَعْنِي نَاسًا، فَقَالُوا: فُلَانٌ شَهِيدٌ، وَفُلَانٌ شَهِيدٌ، حَتَّى مَرُّوا عَلَى رَجُلٍ فَقَالُوا: فُلَانٌ شَهِيدٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " كَلَّا إِنِّي رَأَيْتُهُ فِي النَّارِ فِي عَبَاءَةٍ غَلَّهَا أَوْ بُرْدَةٍ غَلَّهَا ". ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " يَا ابْنَ الْخَطَّابِ اذْهَبْ فَنَادِ فِي النَّاسِ أَنَّهُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا الْمُؤْمِنُونَ ". فَخَرَجْتُ فَنَادَيْتُ فِي النَّاسِ أَنَّهُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا الْمُؤْمِنُونَ. أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন হুনায়নের যুদ্ধ হয়েছিল, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কিছু সাহাবী শহীদ হন—অর্থাৎ কিছু সংখ্যক লোক। তখন (সাহাবীরা) বলতে লাগলেন, “অমুক শহীদ, অমুক শহীদ।” এমনকি তারা একজন লোকের পাশ দিয়ে যাওয়ার সময় বলল, “অমুক শহীদ।”

তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “কখনোই না! আমি তাকে জাহান্নামে দেখেছি একটি চাদরের কারণে, যা সে আত্মসাৎ করেছিল, অথবা একটি পোশাকের কারণে, যা সে আত্মসাৎ করেছিল।”

অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “হে ইবনুল খাত্তাব! যাও, লোকদের মাঝে ঘোষণা করে দাও যে, মুমিনরা ব্যতীত অন্য কেউ জান্নাতে প্রবেশ করবে না।”

তখন আমি বের হলাম এবং লোকদের মাঝে ঘোষণা করে দিলাম যে, মুমিনরা ব্যতীত অন্য কেউ জান্নাতে প্রবেশ করবে না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18204] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18205)


18205 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْمُنَادِي، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي، وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ، وَأَبُو صَادِقٍ الْعَطَّارُ ⦗ص: 172⦘ قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ أَبِي عَمْرَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ: تُوُفِّيَ رَجُلٌ يَوْمَ خَيْبَرَ، وَأَنَّهُمْ ذَكَرُوا لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُمْ: " صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ ". فَتَغَيَّرَتْ وُجُوهُ النَّاسِ لِذَلِكَ، فَزَعَمَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِنَّ صَاحِبَكُمْ قَدْ غَلَّ فِي سَبِيلِ اللهِ ". فَفَتَحْنَا مَتَاعَهُ فَوَجَدْنَا خَرَزَاتٍ مِنْ خَرَزِ يَهُودَ مَا تُسَاوِي دِرْهَمَيْنِ. لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ وَهْبٍ




যায়িদ ইবনে খালিদ আল-জুহানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: খায়বারের যুদ্ধের দিন এক ব্যক্তি মারা গেল। লোকেরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট তার বিষয়ে উল্লেখ করলে তিনি তাদেরকে বললেন, "তোমরা তোমাদের সঙ্গীর জানাযার সালাত আদায় করো।"

এতে লোকদের চেহারায় (বিস্ময় ও অপছন্দের কারণে) পরিবর্তন দেখা গেল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "নিশ্চয় তোমাদের সাথী আল্লাহর পথে (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) আত্মসাৎ করেছে।"

অতঃপর আমরা তার জিনিসপত্র খুলে দেখলাম। তখন আমরা সেখানে ইহুদিদের কিছু পুঁতি পেলাম, যার মূল্য দুই দিরহামের বেশি ছিল না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18205] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18206)


18206 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَاللَّفْظُ لَهُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَحْيَى، عَنْ أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ، حَدَّثَنِي أَبُو زُرْعَةَ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَامَ فِينَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا فَذَكَرَ الْغُلُولَ، فَعَظَّمَهُ وَعَظَّمَ أَمْرَهُ فَقَالَ: " لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ بَعِيرٌ لَهُ رُغَاءٌ، يَقُولُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَغِثْنِي، أَقُولُ: لَا أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ، لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ شَاةٌ لَهَا ثُغَاءٌ، يَقُولُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَغِثْنِي، أَقُولُ: لَا أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ، لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ فَرَسٌ لَهَا حَمْحَمَةٌ، يَقُولُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَغِثْنِي، فَأَقُولُ: لَا أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ، لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ نَفْسٌ لَهَا صِيَاحٌ، يَقُولُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَغِثْنِي، أَقُولُ: لَا أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ، لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ صَامِتٌ، يَقُولُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَغِثْنِي، أَقُولُ: لَا أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ، لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ رِقَاعٌ تَخْفِقُ، يَقُولُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَغِثْنِي، أَقُولُ: لَا أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের মাঝে দাঁড়িয়ে ’গুলূল’ (গণীমতের মাল আত্মসাৎ) সম্পর্কে আলোচনা করলেন। তিনি এর ভয়াবহতা এবং এর গুরুত্ব তুলে ধরলেন। অতঃপর তিনি বললেন:

"আমি যেন তোমাদের কাউকে কিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় না দেখি যে, তার কাঁধের ওপর একটি উট রয়েছে, যা চিৎকার করছে (রুগা’ আওয়াজ করছে)। সে (ব্যক্তি) বলবে: ‘ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমাকে সাহায্য করুন!’ তখন আমি বলব: ‘আমি তোমার জন্য কিছুই করার ক্ষমতা রাখি না। আমি তো (দুনিয়াতেই) তোমাকে পৌঁছে দিয়েছিলাম (বার্তা)।’

আমি যেন তোমাদের কাউকে কিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় না দেখি যে, তার কাঁধের ওপর একটি ছাগল বা ভেড়া রয়েছে, যা ভ্যা ভ্যা (ছুগা’) শব্দ করছে। সে বলবে: ‘ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমাকে সাহায্য করুন!’ তখন আমি বলব: ‘আমি তোমার জন্য কিছুই করার ক্ষমতা রাখি না। আমি তো (দুনিয়াতেই) তোমাকে পৌঁছে দিয়েছিলাম।’

আমি যেন তোমাদের কাউকে কিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় না দেখি যে, তার কাঁধের ওপর একটি ঘোড়া রয়েছে, যা চিঁ হিঁ চিঁ হিঁ (হামহামা) শব্দ করছে। সে বলবে: ‘ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমাকে সাহায্য করুন!’ তখন আমি বলব: ‘আমি তোমার জন্য কিছুই করার ক্ষমতা রাখি না। আমি তো (দুনিয়াতেই) তোমাকে পৌঁছে দিয়েছিলাম।’

আমি যেন তোমাদের কাউকে কিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় না দেখি যে, তার কাঁধের ওপর একটি মানুষ (বা ক্রীতদাস) রয়েছে, যে চিৎকার করছে (সিয়াহ)। সে বলবে: ‘ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমাকে সাহায্য করুন!’ তখন আমি বলব: ‘আমি তোমার জন্য কিছুই করার ক্ষমতা রাখি না। আমি তো (দুনিয়াতেই) তোমাকে পৌঁছে দিয়েছিলাম।’

আমি যেন তোমাদের কাউকে কিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় না দেখি যে, তার কাঁধের ওপর ’সামিত’ (স্বর্ণ বা রৌপ্যের মতো মূল্যবান নীরব সম্পদ) রয়েছে। সে বলবে: ‘ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমাকে সাহায্য করুন!’ তখন আমি বলব: ‘আমি তোমার জন্য কিছুই করার ক্ষমতা রাখি না। আমি তো (দুনিয়াতেই) তোমাকে পৌঁছে দিয়েছিলাম।’

আমি যেন তোমাদের কাউকে কিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় না দেখি যে, তার কাঁধের ওপর ছেঁড়া বস্ত্রখণ্ডসমূহ (রিক্বা‘) রয়েছে, যা উড়ছে (খাফক্ব)। সে বলবে: ‘ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমাকে সাহায্য করুন!’ তখন আমি বলব: ‘আমি তোমার জন্য কিছুই করার ক্ষমতা রাখি না। আমি তো (দুনিয়াতেই) তোমাকে পৌঁছে দিয়েছিলাম।’"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18206] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18207)


18207 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ إِمْلَاءً، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدِ بْنِ حَيَّانَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه ⦗ص: 173⦘ قَالَ: ذَكَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْغُلُولَ فَعَظَّمَهُ ثُمَّ قَالَ: " لِيَحْذَرْ أَحَدُكُمْ أَنْ يَجِيءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِبَعِيرٍ عَلَى عُنُقِهِ، فَيَقُولَ: يَا مُحَمَّدُ أَغِثْنِي، فَأَقُولَ: إِنِّي لَا أُغْنِي عَنْكَ شَيْئًا، إِنِّي قَدْ بَلَّغْتُ، وَيَجِيءُ رَجُلٌ عَلَى عُنُقِهِ فَرَسٌ لَهُ حَمْحَمَةٌ، فَيَقُولُ: يَا مُحَمَّدُ أَغِثْنِي، فَأَقُولُ: إِنِّي لَا أُغْنِي عَنْكَ شَيْئًا إِنِّي قَدْ بَلَّغْتُ، وَيَجِيءُ الرَّجُلُ عَلَى عُنُقِهِ رِقَاعٌ فَيَقُولُ: يَا مُحَمَّدُ أَغِثْنِي، فَأَقُولُ: لَا أُغْنِي عَنْكَ شَيْئًا قَدْ بَلَّغْتُ ". قَالَ حَمَّادٌ: وَقَدْ سَمِعْتُهُ مِنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ فَجَاءَ بِهِ نَحْوًا مِنْ هَذَا، لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ سَعِيدٍ الدَّارِمِيِّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম গালূল (গণসম্পদ বা যুদ্ধের গনিমত থেকে আত্মসাৎ) এর কথা উল্লেখ করলেন এবং এর ভয়াবহতা বর্ণনা করলেন।

অতঃপর তিনি বললেন: তোমাদের কেউ যেন এমন অবস্থায় কিয়ামতের দিন উপস্থিত না হয় যে, তার কাঁধের উপর একটি উট রয়েছে। সে বলবে, ‘হে মুহাম্মাদ! আমাকে উদ্ধার করুন (সাহায্য করুন)!’ তখন আমি বলব, ‘আমি তোমার জন্য কোনো কিছুর ব্যবস্থা করতে পারব না, আমি তো (আল্লাহ্‌র বার্তা) পৌঁছে দিয়েছি।’

আর এক ব্যক্তি আসবে যার কাঁধের উপর থাকবে হ্রেষাধ্বনিযুক্ত একটি ঘোড়া। সে বলবে, ‘হে মুহাম্মাদ! আমাকে উদ্ধার করুন!’ তখন আমি বলব, ‘আমি তোমার জন্য কোনো কিছুর ব্যবস্থা করতে পারব না, আমি তো (আল্লাহ্‌র বার্তা) পৌঁছে দিয়েছি।’

আর এক ব্যক্তি আসবে যার কাঁধের উপর থাকবে (আত্মসাৎকৃত) ছেঁড়া কাপড়চোপড়। সে বলবে, ‘হে মুহাম্মাদ! আমাকে উদ্ধার করুন!’ তখন আমি বলব, ‘আমি তোমার জন্য কোনো কিছুর ব্যবস্থা করতে পারব না, আমি তো (আল্লাহ্‌র বার্তা) পৌঁছে দিয়েছি।’




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18207] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18208)


18208 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْأَسْفَاطِيُّ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ مَعْدَانَ، عَنْ ثَوْبَانَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ مَاتَ وَهُوَ بَرِيءٌ مِنْ ثَلَاثٍ، مِنَ الْكِبْرِ وَالْغُلُولِ وَالدَّيْنِ دَخَلَ الْجَنَّةَ ". قَالَ أَبُو عِيسَى: ورَوَاهُ سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ، وَقَالَ الْكَنْزَ بَدَلَ الْكِبْرِ





সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি অহংকার, খেয়ানত (গনীমতের মালে চুরি) এবং ঋণ—এই তিন (দোষ) থেকে মুক্ত অবস্থায় মৃত্যুবরণ করবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18208] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18209)


18209 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، سَمِعَ عَمْرَو بْنَ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، وَابْنُ عَجْلَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمَّا قَفَلَ مِنْ غَزْوَةِ حُنَيْنٍ رَهِقَهُ النَّاسُ يَسْأَلُونَهُ، فَحَاصَتْ بِهِ النَّاقَةُ، فَخَطِفَتْ رِدَاءَهُ شَجَرَةٌ، فَقَالَ: " رُدُّوا عَلَيَّ رِدَائِي، أَتَخْشَوْنَ عَلَيَّ الْبُخْلَ؟ وَاللهِ لَوْ أَفَاءَ اللهُ عَلَيْكُمْ نَعَمًا مِثْلَ سَمُرِ تِهَامَةَ لَقَسَمْتُهَا بَيْنَكُمْ، ثُمَّ لَا تَجِدُونَنِي بَخِيلًا وَلَا جَبَانًا وَلَا كَذَّابًا ". ثُمَّ أَخَذَ وَبَرَةً مِنْ وَبَرِ سَنَامِ الْبَعِيرِ فَرَفَعَهَا وَقَالَ: " مَا لِي مِمَّا أَفَاءَ اللهُ عَلَيْكُمْ وَلَا مِثْلُ هَذِهِ إِلَّا الْخُمُسُ، وَالْخُمُسُ مَرْدُودٌ عَلَيْكُمْ ". فَلَمَّا كَانَ عِنْدَ قَسْمِ الْخُمُسِ أَتَاهُ رَجُلٌ يَسْتَحِلُّهُ خِيَاطًا أَوْ مِخْيَطًا فَقَالَ: " رُدُّوا الْخِيَاطَ وَالْمِخْيَطَ، فَإِنَّ الْغُلُولَ عَارٌ وَنَارٌ وَشَنَارٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ".




আমর ইবনু শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন হুনাইন যুদ্ধ হতে ফিরছিলেন, তখন লোকেরা তাঁর নিকট (কিছু) চাইতে চাইতে তাঁকে এমনভাবে ঘিরে ফেলে যে তাঁর উটনী (ভিড়ের চাপে) অস্থির হয়ে ওঠে। ফলে একটি গাছ তাঁর চাদর ছিনিয়ে নেয় (বা টেনে ধরে)।

তখন তিনি বললেন: "আমার চাদর আমাকে ফিরিয়ে দাও। তোমরা কি আমার উপর কৃপণতার ভয় করো? আল্লাহর কসম! যদি আল্লাহ তোমাদের জন্য তিহামার কাঁটাযুক্ত বাবলা গাছের (পাতা বা সংখ্যা) সমপরিমাণ সম্পদও দান করেন, তবুও আমি তা তোমাদের মাঝে বন্টন করে দেবো। তখন তোমরা আমাকে কৃপণ, ভীরু বা মিথ্যাবাদী হিসেবে পাবে না।"

অতঃপর তিনি উটের কুঁজের লোম থেকে একটি লোম নিলেন, তা উঁচু করে ধরে বললেন: "আল্লাহ তোমাদেরকে যে গণীমতের সম্পদ দিয়েছেন, এই লোমটির সমপরিমাণও আমার জন্য নেই, শুধুমাত্র এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) ছাড়া। আর এই খুমুসও তোমাদের উপর ফিরিয়ে দেওয়া হয় (অর্থাৎ জনকল্যাণে ব্যয় করা হয়)।"

এরপর যখন খুমুস বন্টনের সময় হলো, তখন এক ব্যক্তি তাঁর নিকট একটি সুঁই বা সেলাইয়ের সরঞ্জাম হালাল করে নিতে চাইল। তিনি বললেন: "সুঁই বা সেলাইয়ের সরঞ্জাম ফিরিয়ে দাও। কারণ (গণীমতে) খিয়ানত বা চুরি করা কিয়ামতের দিন অপমান, আগুন ও দুর্নামের কারণ হবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18209] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18210)


18210 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا مَحْبُوبُ بْنُ مُوسَى، أنبأ أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَوْذَبٍ، حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو رضي الله عنهما قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَصَابَ غَنِيمَةً أَمَرَ بِلَالًا فَنَادَى فِي النَّاسِ، فَيَجِيئُونَ بِغَنَائِمِهِمْ فَيَخْمُسُهَا وَيَقْسِمُهَا، فَجَاءَ رَجُلٌ بَعْدَ ذَلِكَ بِزِمَامٍ مِنْ شَعْرٍ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ هَذَا فِيمَا كُنَّا أَصَبْنَاهُ مِنَ الْغَنِيمَةِ قَالَ: " أَسَمِعْتَ بِلَالًا نَادَى ثَلَاثًا؟ " قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: " فَمَا مَنَعَكَ أَنْ تَجِيءَ بِهِ؟ " قَالَ: فَاعْتَذَرَ قَالَ: " كُنْ أَنْتَ تَجِيءُ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَلَنْ أَقْبَلَهُ مِنْكَ " وَقَدْ مَضَى فِي الْبَابِ قَبْلَهُ حَدِيثُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو فِي كِرْكِرَةَ، وَلَمْ يُذْكَرْ فِي شَيْءٍ مِنْ هَذِهِ الرِّوَايَاتِ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِتَحْرِيقِ مَتَاعِ الْغَالِّ




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো গণীমতের মাল পেতেন, তখন তিনি বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিতেন। তিনি লোকদের মাঝে ঘোষণা করতেন। অতঃপর তারা তাদের গণীমতের মাল নিয়ে আসত। তিনি তা থেকে এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) গ্রহণ করতেন এবং বাকিটা বণ্টন করে দিতেন।

এরপর এক ব্যক্তি চুলের তৈরি একটি লাগাম নিয়ে আসল এবং বলল: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটি সেই গণীমতের মালের অংশ যা আমরা লাভ করেছিলাম।" তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "তুমি কি বিলালকে তিনবার ঘোষণা দিতে শোনোনি?" লোকটি বলল: "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "তবে কিসে তোমাকে তা নিয়ে আসতে বাধা দিল?" লোকটি তখন ওজর পেশ করল। তিনি বললেন: "তুমি বরং এটি নিয়ে কিয়ামতের দিন আসবে। আমি এখন তোমার থেকে এটি আর গ্রহণ করব না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18210] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18211)


18211 - وَفِي ذَلِكَ دَلِيلٌ عَلَى ضَعْفِ مَا: أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ الزَّاهِدُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بَحْرٍ الْبُرِّيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، أنبأ الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ رضي الله عنهما أَحْرَقُوا مَتَاعَ الْغَالِّ وَمَنَعُوهُ سَهْمَهُ وَضَرَبُوهُ. هَكَذَا رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ، وَقَدْ قِيلَ عَنْهُ مُرْسَلًا




আমর ইবনে শুআইবের দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) গনীমতের সম্পদ আত্মসাৎকারীর (আল-গাল্ল) জিনিসপত্র জ্বালিয়ে দিতেন, তাকে তার অংশ দেওয়া থেকে বিরত রাখতেন এবং তাকে প্রহার করতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18211] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18212)


18212 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ عُتْبَةَ، وَعَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ، قَالَا: ثنا الْوَلِيدُ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، قَوْلَهُ لَمْ يَذْكُرْ عَبْدُ الْوَهَّابِ مَنْعَ سَهْمِهِ، وَيُقَالُ: إِنَّ زُهَيْرًا هَذَا مَجْهُولٌ وَلَيْسَ بِالْمَكِّيِّ




আমর ইবনে শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্র ধরে (বর্ণনার শেষে) বলা হয়েছে: আব্দুল ওয়াহহাব ’তাঁর অংশকে নিষেধ করা’ (مَنْعَ سَهْمِهِ) কথাটি উল্লেখ করেননি। আর বলা হয়ে থাকে, এই যুহাইর (যুহাইর ইবনে মুহাম্মাদ) হলেন মাজহুল (অজ্ঞাত বা অপরিচিত) বর্ণনাকারী এবং তিনি মক্কাবাসী নন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18212] ضعيف