আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
18213 - وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، وَأَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَارِسِيُّ قَالَا: أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى، ثنا أَحْمَدُ بْنُ ⦗ص: 175⦘ نَجْدَةَ الْقُرَشِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَائِدَةَ، قَالَ: دَخَلْتُ مَعَ مَسْلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ أَرْضَ الرُّومِ فَأُتِيَ بِرَجُلٍ قَدْ غَلَّ، فَسَأَلَ سَالِمًا عَنْهُ، فَقَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِذَا وَجَدْتُمُ الرَّجُلَ قَدْ غَلَّ فَأَحْرِقُوا مَتَاعَهُ وَاضْرِبُوهُ ". قَالَ: فَوَجَدْنَا فِي مَتَاعِهِ مُصْحَفًا، فَسُئِلَ سَالِمٌ عَنْهُ فَقَالَ: بِعْهُ وَتَصَدَّقْ بِثَمَنِهِ. لَفْظُ حَدِيثِ سَعِيدٍ، فَهَذَا ضَعِيفٌ
উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
সালিহ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু জাইদাহ (রহ.) বলেন, আমি মাসলামাহ ইবনু আব্দিল মালিকের সাথে রোমান অঞ্চলে প্রবেশ করলাম। সেখানে গনিমতের মাল আত্মসাৎকারী (’গাল্লা’) এক ব্যক্তিকে আনা হলো। মাসলামাহ (তার শাস্তির বিধান) সম্পর্কে সালিমকে (ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু উমার) জিজ্ঞেস করলেন।
সালিম তখন বললেন, আমি আমার পিতাকে (আব্দুল্লাহ ইবনু উমার) উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করতে শুনেছি যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"যখন তোমরা কোনো ব্যক্তিকে (গনিমত থেকে) আত্মসাৎকারী হিসেবে পাবে, তখন তোমরা তার মালপত্র জ্বালিয়ে দেবে এবং তাকে প্রহার করবে।"
বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর আমরা তার মালপত্রের মধ্যে একটি মুসহাফ (কুরআন শরীফ) পেলাম। সালিমকে সেটির ব্যাপারে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: এটি বিক্রি করে দাও এবং এর মূল্য সদকা করে দাও।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18213] ضعيف
18214 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَبُو صَالِحٍ الْأَنْطَاكِيُّ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ صَالِحِ بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالَ: غَزَوْنَا مَعَ الْوَلِيدِ بْنِ هِشَامٍ وَمَعَنَا سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، وَعُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، فَغَلَّ رَجُلٌ مَتَاعًا فَأَمَرَ الْوَلِيدُ بِمَتَاعِهِ فَأُحْرِقَ وَطِيفَ بِهِ وَلَمْ يُعْطِهِ سَهْمَهُ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَهَذَا أَصَحُّ الْحَدِيثَيْنِ، رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ أَنَّ الْوَلِيدَ بْنَ هِشَامٍ حَرَّقَ رَحْلَ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ وَكَانَ قَدْ غَلَّ، وَضَرَبَهُ.
সালিহ ইবনু মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন: আমরা ওয়ালীদ ইবনু হিশামের সাথে একটি যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলাম, এবং আমাদের সাথে ছিলেন সালিম ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু উমর এবং উমর ইবনু আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ)। তখন এক ব্যক্তি গণীমতের মাল চুরি করলো (বা তাতে খেয়ানত করলো)। অতঃপর ওয়ালীদ (ইবনু হিশাম) তার মালামাল পুড়িয়ে দেওয়ার এবং তা প্রদক্ষিণ করানোর (মানুষকে দেখানোর) নির্দেশ দিলেন। আর তাকে (গণীমতের) তার অংশ দিলেন না। আবূ দাঊদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এটি দুটি হাদীসের মধ্যে অধিক সহীহ। একাধিক রাবী বর্ণনা করেছেন যে, ওয়ালীদ ইবনু হিশাম যিয়াদ ইবনু সা’দ-এর আসবাবপত্র পুড়িয়ে দেন, কেননা সে গণীমতের মাল চুরি করেছিল এবং তিনি তাকে প্রহারও করেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18214] ضعيف
18215 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَارِسِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ فَارِسٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ، قَالَ: صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَائِدَةَ أَبُو وَاقِدٍ اللَّيْثِيُّ الْمَدَنِيُّ تَرَكَهُ سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ، يَرْوِي عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ، رَفْعَهُ: " مَنْ غَلَّ فَأَحْرِقُوا مَتَاعَهُ ". وَقَدْ رَوَى ابْنُ عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْغُلُولِ وَلَمْ يَحْرِقْ. قَالَ الْبُخَارِيُّ: وَعَلَيْهِ أَصْحَابُنَا يَحْتَجُّونَ بِهَذَا فِي الْغُلُولِ وَهَذَا بَاطِلٌ لَيْسَ بِشَيْءٍ.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে উল্লেখ করে বলেছেন,
"যে ব্যক্তি (গণীমতের মাল) আত্মসাৎ করবে, তোমরা তার সামগ্রী পুড়িয়ে দাও।"
[উল্লেখ্য, এই বর্ণনাটির রাবী] সালেহ ইবনে মুহাম্মদ ইবনে যায়েদাহ আবু ওয়াকিদ আল-লায়সী আল-মাদানী সম্পর্কে [মুহাম্মদ ইবনে ইসমাঈল] আল-বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: সুলাইমান ইবনে হারব তাকে পরিত্যাগ করেছেন, কারণ সে ’মুনকারুল হাদীস’ (দুর্বল বর্ণনাকারী)।
অথচ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্পর্কে গালুল (আত্মসাৎ) বিষয়ে বর্ণনা করেছেন, কিন্তু তাতে পোড়ানোর কথা উল্লেখ নেই।
আল-বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: গালুল (গণীমতের মাল আত্মসাৎ)-এর ক্ষেত্রে আমাদের সাথীরা এই বর্ণনাটি দিয়ে প্রমাণ পেশ করে, কিন্তু এটি বাতিল (ভিত্তিহীন), এর কোনো মূল্য নেই।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18215] صحيح
18216 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ، يَقُولُ: صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَائِدَةَ لَيْسَ حَدِيثُهُ بِذَاكَ
قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: قَدْ أَقَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْحَدَّ بِالْمَدِينَةِ، وَالشِّرْكُ قَرِيبٌ مِنْهَا وَفِيهَا شِرْكٌ كَثِيرٌ مُوَادِعُونَ، وَضَرَبَ الشَّارِبَ بِحُنَيْنٍ وَالشِّرْكُ قَرِيبٌ مِنْهُ.
ইমাম শাফেঈ (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মদীনাতে হদ (শারীরিক দণ্ড) কায়েম করেছেন, অথচ শিরক তার (মদীনার) নিকটেই ছিল এবং মদীনার ভেতরেও অনেক চুক্তিবদ্ধ (শান্তিপূর্ণ) মুশরিক ছিল। আর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) হুনাইনের (যুদ্ধের) সময় মদ্যপানকারীকে শাস্তি দিয়েছেন, অথচ শিরক (মুশরিকরা) তাঁর নিকটেই ছিল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18216] صحيح
18217 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَرْمَيسِينِيُّ بِهَا، أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْكُهَيْلِيُّ، أنبأ الْحَضْرَمِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَكَمِ، ثنا رَوْحٌ، ثنا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَزْهَرَ الزُّهْرِيُّ رضي الله عنه قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ حُنَيْنٍ يَتَخَلَّلُ النَّاسَ يَسْأَلُ عَنْ مَنْزِلِ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ، وَأُتِيَ ⦗ص: 176⦘ بِسَكْرَانَ فَأَمَرَ مَنْ كَانَ عِنْدَهُ فَضَرَبُوهُ بِمَا كَانَ فِي أَيْدِيهِمْ، وَحَثَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَيْهِ مِنَ التُّرَابِ. وَذَكَرَ الْحَدِيثَ
আবদুর রহমান ইবনে আযহার যুহরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি হুনায়নের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখলাম, তিনি মানুষের ভিড়ের মধ্য দিয়ে হেঁটে যাচ্ছিলেন এবং খালিদ ইবনে ওয়ালীদের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অবস্থান সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করছিলেন। আর (ঐ সময়) তাঁর নিকট একজন মাতাল ব্যক্তিকে আনা হলো। তিনি তখন তাঁর কাছে উপস্থিত লোকজনকে আদেশ করলেন এবং তাদের হাতে যা কিছু ছিল তা দিয়ে তারা তাকে প্রহার করলো। এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার উপর মাটি নিক্ষেপ করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18217] ضعيف
18218 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ، أَظُنُّهُ عَنِ الْوَاقِدِيِّ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، فِي قِصَّةِ خَيْبَرَ وَمَا أُخْرِجَ مِنْ حِصْنِ الصَّعْبِ بْنِ مُعَاذٍ قَالَ: وَزُقَاقُ خَمْرٍ فَأُهْرِيقَتْ وَعَمَدَ يَوْمَئِذٍ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَشَرِبَ مِنْ ذَلِكَ الْخَمْرِ فَرُفِعَ ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَكَرِهَ حِينَ رُفِعَ إِلَيْهِ فَخَفَقَهُ بِنَعْلِهِ وَأَمَرَ مَنْ حَضَرَهُ فَخَفَقُوهُ بِنِعَالِهِمْ، وَكَانَ يُقَالُ لَهُ: عَبْدُ اللهِ الْحِمَارُ كَانَ رَجُلًا لَا يَصْبِرُ عَنِ الشُّرْبِ فَضَرَبَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِرَارًا، فَقَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: اللهُمَّ الْعَنْهُ مَا أَكْثَرَ مَا يُضْرَبُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا تَفْعَلْ يَا عُمَرُ فَإِنَّهُ يُحِبُّ اللهَ وَرَسُولَهُ "
খাইবারের ঘটনা এবং সা’ব ইবনু মু‘আযের দুর্গ থেকে যা বের করা হয়েছিল, তার বিবরণ প্রসঙ্গে বলা হয়েছে: (সেখানে) মদের মটকাও ছিল, যা ঢেলে ফেলা হয়েছিল। সেই দিন মুসলিমদের মধ্যে এক ব্যক্তি ইচ্ছা করে সেই মদ পান করল। বিষয়টি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে উত্থাপন করা হলো। যখন তাঁর কাছে তা উত্থাপন করা হলো, তখন তিনি তা অপছন্দ করলেন। তিনি তাকে তাঁর জুতা দিয়ে আঘাত করলেন এবং সেখানে উপস্থিত লোকদের আদেশ দিলেন, ফলে তারাও তাকে তাদের জুতা দিয়ে আঘাত করল। তাকে ‘আব্দুল্লাহ আল-হিমার’ বলা হতো। সে এমন ব্যক্তি ছিল যে (মদ পান করা থেকে) বিরত থাকতে পারত না। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বহুবার প্রহার করেছিলেন।
তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হে আল্লাহ! তার উপর লা‘নত (অভিসম্পাত) বর্ষণ করুন! কত বেশিই না তাকে প্রহার করা হয়!"
তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে উমর! তুমি এমন করো না। কারণ সে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ভালোবাসে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18218] ضعيف
18219 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ، حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ، عَنْ أَبِي يَزِيدَ غَيْلَانَ مَوْلَى كِنَانَةَ، عَنْ أَبِي سَلَامَ الْحَبَشِيِّ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِيكَرِبَ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، قَالَ: ثنا عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ، وَعِنْدَهُ أَبُو الدَّرْدَاءِ رضي الله عنهما أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى إِلَى بَعِيرٍ مِنَ الْمُقَسَّمِ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ أَخَذَ مِنْهُ قَرَدَةً بَيْنَ إِصْبَعَيْهِ وَهِيَ فِي وَبَرَةٍ فَقَالَ: " أَلَا إِنَّ هَذَا مِنْ غَنَائِمِكُمْ، وَلَيْسَ مِنْهُ إِلَّا الْخُمُسُ، وَالْخُمُسُ مَرْدُودٌ عَلَيْكُمْ، فَأَدُّوا الْخَيْطَ وَالْمِخْيَطَ وَأَصْغَرَ مِنْ ذَلِكَ وَأَكْبَرَ، فَإِنَّ الْغُلُولَ عَارٌ عَلَى أَهْلِهِ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، وَجَاهِدُوا النَّاسَ فِي اللهِ، الْقَرِيبَ مِنْهُمْ وَالْبَعِيدَ، وَلَا يَأْخُذْكُمْ فِي اللهِ لَوْمَةُ لَائِمٍ، وَأَقِيمُوا حُدُودَ اللهِ فِي السَّفَرِ وَالْحَضَرِ، وَعَلَيْكُمْ بِالْجِهَادِ فَإِنَّهُ بَابٌ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ عَظِيمٌ يُنَجِّي اللهُ بِهِ مِنَ الْهَمِّ وَالْغَمِّ ".
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবুদ্ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম গনীমতের (ভাগ করার জন্য রাখা) একটি উটের দিকে ফিরে সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন তিনি উটটির লোমের মধ্য থেকে তাঁর দুটি আঙুলের মাঝে ধরে একটি কণা (চিমটি পরিমাণ লোম) নিলেন এবং বললেন, "শুনে রাখো! নিশ্চয়ই এটি তোমাদের গনীমতের অংশ। তবে এর থেকে (আল্লাহর প্রাপ্য) কেবল এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস)। আর এই এক-পঞ্চমাংশও তোমাদের কাছেই ফিরিয়ে দেওয়া হবে (জনকল্যাণে ব্যয় হবে)। অতএব, তোমরা সুতা, সুই এবং এর চেয়ে ছোট বা বড় যা কিছু আছে, সব ফিরিয়ে দাও (হিসেবে জমা দাও)। কারণ, গনীমতের সম্পদ চুরি করা (গূলূল) দুনিয়া ও আখিরাতে এর অধিকারীর জন্য লজ্জার কারণ। আর তোমরা আল্লাহর পথে মানুষের সাথে জিহাদ করো; তাদের মধ্যে যারা নিকটবর্তী এবং যারা দূরবর্তী (সবার সাথে)। আল্লাহর (বিধান পালনের) ক্ষেত্রে কোনো নিন্দুকের নিন্দার ভয় তোমাদের যেন পেয়ে না বসে। আর তোমরা সফরে ও মুকিম অবস্থায় (বাড়িতে অবস্থানকালে) আল্লাহর নির্ধারিত শাস্তি (হুদূদ) কায়েম করো। আর তোমাদের জন্য জিহাদ করা আবশ্যক। কেননা এটি জান্নাতের মহান দরজাসমূহের মধ্যে একটি, যার মাধ্যমে আল্লাহ দুশ্চিন্তা ও বিষণ্ণতা থেকে মুক্তি দেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18219] ضعيف
18220 - رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أَبِي سَلَّامٍ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِيكَرِبَ، أَنَّهُ جَلَسَ مَعَ عُبَادَةَ وَأَبِي الدَّرْدَاءِ وَالْحَارِثِ بْنِ مُعَاوِيَةَ الْكِنْدِيِّ، فَتَذَاكَرُوا الْحَدِيثَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْأَخْمَاسِ، فَقَالَ عُبَادَةُ رضي الله عنه: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِهِمْ فِي غَزْوَةٍ إِلَى بَعِيرٍ. فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ، وَقَالَ فِيهِ: وَأَقِيمُوا حُدُودَ اللهِ فِي السَّفَرِ وَالْحَضَرِ. أَخْبَرْنَاهُ أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَنْبَأَ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، أَنْبَأَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْمُسْتَفَاضِ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَابِدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، فَذَكَرَهُ
মিকদাম ইবনে মা’দীকারিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি উবাদা (ইবনে সামিত), আবুদ দারদা এবং হারিস ইবনে মুআবিয়াহ আল-কিন্দি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে এক মজলিসে বসেছিলেন। অতঃপর তাঁরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে প্রাপ্ত ‘খুমুস’ (গণীমতের এক-পঞ্চমাংশ) সংক্রান্ত হাদীস নিয়ে আলোচনা করলেন।
তখন উবাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি যুদ্ধে একটি উটকে সুতরা (আড়াল) করে তাদের সাথে সালাত আদায় করেছিলেন। অতঃপর তিনি (উবাদা) অনুরূপভাবে সেই হাদীসটি উল্লেখ করলেন।
আর তিনি (রাসূল সাঃ) সেই হাদীসে আরও বলেছিলেন: "তোমরা আল্লাহর নির্ধারিত দণ্ডবিধি (হুদুদ) সফর এবং নিজ আবাসস্থল উভয় অবস্থাতেই প্রতিষ্ঠা করো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18220] ضعيف
18221 - وَرَوَى أَبُو دَاوُدَ فِي الْمَرَاسِيلِ عَنْ هِشَامِ بْنِ خَالِدٍ الدِّمَشْقِيِّ، عَنِ ⦗ص: 177⦘ الْحَسَنِ بْنِ يَحْيَى الْخُشَنِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " وَأَقِيمُوا الْحُدُودَ فِي الْحَضَرِ وَالسَّفَرِ عَلَى الْقَرِيبِ وَالْبَعِيدِ، وَلَا تُبَالُوا فِي اللهِ لَوْمَةَ لَائِمٍ ". أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَنْبَأَ أَبُو الْحُسَيْنِ الْفَسَوِيُّ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ اللُّؤْلُؤِيُّ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، فَذَكَرَهُ. وَرُوِي ذَلِكَ أَيْضًا عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা হদসমূহ (আল্লাহর নির্ধারিত দণ্ডবিধি) প্রতিষ্ঠিত করো, তা স্বদেশে বা সফরে থাকাকালে নিকটাত্মীয় বা দূরবর্তী সকলের উপর। আর আল্লাহর (বিধান কার্যকর করার) ক্ষেত্রে কোনো নিন্দুকের নিন্দার পরোয়া করো না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18221] ضعيف
18222 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ كَهْمَسٍ، عَنْ هَارُونَ بْنِ الْأَصَمِّ، قَالَ: بَعَثَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ فِي جَيْشٍ، فَبَعَثَ خَالِدٌ ضِرَارَ بْنَ الْأَزْوَرِ فِي سَرِيَّةٍ فِي خَيْلٍ، فَأَغَارُوا عَلَى حَيٍّ مِنْ بَنِي أَسَدٍ، فَأَصَابُوا امْرَأَةً عَرُوسًا جَمِيلَةً، فَأَعْجَبَتْ ضِرَارًا، فَسَأَلَهَا أَصْحَابَهُ فَأَعْطَوْهَا إِيَّاهُ، فَوَقَعَ عَلَيْهَا، فَلَمَّا قَفَلَ نَدِمَ وَسُقِطَ بِهِ فِي يَدِهِ، فَلَمَّا رُفِعَ إِلَى خَالِدٍ أَخْبَرَهُ بِالَّذِي فَعَلَ، فَقَالَ خَالِدٌ: فَإِنِّي قَدْ أَجَزْتُهَا لَكَ وَطَيَّبْتُهَا لَكَ. قَالَ: لَا حَتَّى تَكْتُبَ بِذَلِكَ إِلَى عُمَرَ، فَكَتَبَ عُمَرُ أَنْ أَرْضِخْهُ بِالْحِجَارَةِ، فَجَاءَ كِتَابُ عُمَرَ رضي الله عنه وَقَدْ تُوُفِّيَ، فَقَالَ: مَا كَانَ اللهُ لِيُخْزِيَ ضِرَارَ بْنَ الْأَزْوَرِ
হারুন ইবনুল আসাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি সেনাবাহিনীর সাথে খালিদ ইবনুল ওয়ালীদকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রেরণ করলেন। অতঃপর খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঘোড়সওয়ারদের একটি টহল দলের সাথে যিরার ইবনুল আযওয়ারকে পাঠালেন। তারা বনু আসাদ গোত্রের একটি বসতিতে আক্রমণ করল এবং তারা এক সুন্দরী যুবতী নববধূকে বন্দী হিসেবে পেল।
যিরার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে দেখে মুগ্ধ হলেন। তিনি তার সঙ্গীদের কাছে তাকে চাইলেন এবং সঙ্গীরা তাকে দিয়ে দিল। অতঃপর তিনি তার সাথে সহবাস করলেন।
যখন তিনি (যিরার) ফিরে এলেন, তখন তিনি লজ্জিত হলেন এবং দারুণভাবে অনুতপ্ত হলেন। বিষয়টি যখন খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে উত্থাপিত হলো, তিনি (যিরার) খালিদকে জানালেন তিনি কী করেছেন।
খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি তোমার জন্য তাকে বৈধ ঘোষণা করলাম এবং তাকে তোমার জন্য হালাল করে দিলাম।"
তিনি (যিরার) বললেন, "না, যতক্ষণ না আপনি এই বিষয়ে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে চিঠি লিখবেন।"
অতঃপর খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে চিঠি লিখলেন। জবাবে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) চিঠি লিখে পাঠালেন যে, "তাকে পাথর নিক্ষেপ করে হত্যা করো (রজম করো)।"
কিন্তু যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চিঠি এলো, ততক্ষণে তিনি (যিরার ইবনুল আযওয়ার) ইন্তেকাল করেছেন।
অতঃপর বলা হলো, "আল্লাহ তা’আলা যিরার ইবনুল আযওয়ারকে কখনো অপদস্থ করবেন না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18222] ضعيف
18223 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ، عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ الْقِتْبَانِيِّ، عَنْ شُيَيْمِ بْنِ بَيْتَانَ، وَيَزِيدَ بْنِ صُبْحٍ الْأَصْبَحِيِّ، عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ رضي الله عنه قَالَ: كُنَّا مَعَ بُسْرِ بْنِ أَبِي أَرْطَاةَ فِي الْبَحْرِ فَأُتِيَ بِسَارِقٍ يُقَالُ لَهُ مَصْدَرٌ قَدْ سَرَقَ بُخْتِيَّةً، فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " لَا تُقْطَعُ الْأَيْدِي فِي السَّفَرِ "؛ وَلَوْلَا ذَلِكَ لَقَطَعْتُهُ. هَذَا إِسْنَادٌ شَامِيٌّ، وَكَانَ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ يَقُولُ: أَهْلُ الْمَدِينَةِ يُنْكِرُونَ أَنْ يَكُونَ بُسْرُ بْنُ أَرْطَاةَ سَمِعَ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَقَالَ يَحْيَى: بُسْرُ بْنُ أَرْطَاةَ رَجُلُ سَوْءٍ
জুনাদা ইবনে আবি উমাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা বুসর ইবনে আবি আরতাতের সঙ্গে সমুদ্রপথে ছিলাম। তখন মাসদার নামক এক চোরকে তাঁর কাছে আনা হলো, যে একটি ‘বুক্তিয়্যাহ’ (বিশেষ প্রকারের উট) চুরি করেছিল। তিনি (বুসর) বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “সফরের সময় (চুরির অপরাধে) হাত কাটা যাবে না।” যদি তা না হতো, তবে আমি তার হাত অবশ্যই কেটে দিতাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18223] صحيح
18224 - أَخْبَرَنَا بِذَلِكَ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ مَعِينٍ، ⦗ص: 178⦘ قَالَ الشَّيْخُ: وَإِنَّمَا قَالَ ذَلِكَ يَحْيَى لِمَا ظَهَرَ مِنْ سُوءِ فِعْلِهِ فِي قِتَالِ أَهْلِ الْحَرَّةِ وَغَيْرِهِ، وَاللهُ أَعْلَمُ
শাইখ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: ইয়াহইয়া (ইবনে মা’ঈন) এই কথাটি বলেছিলেন, কারণ হাররার যুদ্ধ এবং অন্যান্য ক্ষেত্রে তার (আলোচ্য বর্ণনাকারীর) মন্দ কাজের প্রকাশ ঘটেছিল। আর আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18224] صحيح
18225 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، قَالَ: قَالَ أَبُو يُوسُفَ: حَدَّثَنَا بَعْضُ أَشْيَاخِنَا عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ رضي الله عنه قَالَ: " لَا تُقَامُ الْحُدُودُ فِي دَارِ الْحَرْبِ مَخَافَةَ أَنْ يَلْحَقَ أَهْلُهَا بِالْعَدُوِّ "
যায়দ ইবনে সাবেত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "দারুল হারবে (শত্রু এলাকায়) হুদুদ (নির্দিষ্ট দণ্ডসমূহ) কায়েম করা হবে না, এই আশঙ্কায় যে (শাস্তিপ্রাপ্ত) লোকেরা শত্রুদের সাথে যোগ দিতে পারে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18225] ضعيف
18226 - قَالَ: وَحَدَّثَنَا بَعْضُ أَصْحَابِنَا، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ عُمَيْرٍ أَنَّ عُمَرَ رضي الله عنه، كَتَبَ إِلَى عُمَيْرِ بْنِ سَعْدٍ الْأَنْصَارِيِّ وَإِلَى عُمَّالِهِ: " أَنْ لَا يُقِيمُوا حَدًّا عَلَى أَحَدٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فِي أَرْضِ الْحَرْبِ حَتَّى يَخْرُجُوا إِلَى أَرْضِ الْمُصَالَحَةِ ". قَالَ الشَّافِعِيُّ: مَا رُوِيَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه مُسْتَنْكَرٌ، وَهُوَ يَعِيبُ أَنْ يُحْتَجَّ بِحَدِيثٍ غَيْرِ ثَابِتٍ، وَيَقُولُ: حَدَّثَنَا شَيْخٌ، وَمَنْ هَذَا الشَّيْخُ؟ وَيَقُولُ: مَكْحُولٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ وَمَكْحُولٌ لَمْ يَرَ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَقَوْلُهُ يَلْحَقُ بِالْمُشْرِكِينَ، فَإِنْ لَحِقَ بِهِمْ فَهُوَ أَشْقَى لَهُ، وَمَنْ تَرَكَ الْحَدَّ خَوْفَ أَنْ يَلْحَقَ الْمَحْدُودُ بِبِلَادِ الْمُشْرِكِينَ تَرَكَهُ فِي سَوَاحِلِ الْمُسْلِمِينَ وَمَسَالِحِهِمُ الَّتِي تَتَّصِلُ بِبِلَادِ الْحَرْبِ
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি (উমর রাঃ) উমাইর ইবনে সা’দ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এবং তার অন্যান্য গভর্নরদের কাছে লিখেছিলেন: "তারা যেন দারুল হারব (যুদ্ধাঞ্চলে) কোনো মুসলিমের উপর হদ (শরীয়ত নির্ধারিত দণ্ড) কার্যকর না করে, যতক্ষণ না তারা সন্ধির এলাকায় (দারুল মুসালাহা) ফিরে আসে।"
ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যা বর্ণিত হয়েছে, তা ’মুস্তানকার’ (অস্বাভাবিক বা দুর্বল)। তিনি (ইমাম শাফেঈ) এমন হাদীস দ্বারা প্রমাণ পেশ করার সমালোচনা করেন যা সুপ্রতিষ্ঠিত নয়। (যেমন কেউ) বলে: ’আমাদের কাছে এক শায়খ বর্ণনা করেছেন’, কিন্তু এই শায়খ কে? এবং (যেমন কেউ) বলে: ’মাকহুল যায়েদ ইবনে সাবেত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন,’ অথচ মাকহুল যায়েদ ইবনে সাবেত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেননি।
ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) আরও বলেন: এবং (কিছু ফকীহর) এই কথা যে, (হদ কার্যকর করলে অভিযুক্ত ব্যক্তি) মুশরিকদের সাথে গিয়ে মিলিত হবে—যদি সে তাদের সাথে মিলিত হয়, তবে তা তার জন্য আরও দুর্ভোগপূর্ণ হবে। আর যে ব্যক্তি এই ভয়ে হদ কার্যকর করা ছেড়ে দেয় যে, যাকে হদ দেওয়া হলো সে মুশরিকদের দেশে গিয়ে ভিড়বে—তাহলে (সেই যুক্তিতে তো তাকে) মুসলিমদের উপকূলবর্তী অঞ্চলে এবং সেই সীমান্ত চৌকিগুলোতেও হদ প্রয়োগ করা ছেড়ে দিতে হবে, যা দারুল হারব (শত্রুদেশের) সাথে সংযুক্ত।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18226] ضعيف
18227 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا: ثنا ⦗ص: 179⦘ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الرَّازِيُّ خَتَنُ سَلَمَةَ بْنِ الْفَضْلِ الْأَنْصَارِيِّ، ثنا سَلَمَةُ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، وَعَنْ يَحْيَى بْنِ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: شَرِبَ عَبْدُ بْنُ الْأَزْوَرِ وَضِرَارُ بْنُ الْأَزْوَرِ وَأَبُو جَنْدَلِ بْنُ سُهَيْلِ بْنِ عَمْرٍو بِالشَّامِ، فَأُتِيَ بِهِمْ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ رضي الله عنه، قَالَ أَبُو جَنْدَلٍ: وَاللهِ مَا شَرِبْتُهَا إِلَّا عَلَى تَأْوِيلِ أَنِّي سَمِعْتُ اللهَ يَقُولُ: {لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا إِذَا مَا اتَّقَوْا وَآمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ} [المائدة: 93]. فَكَتَبَ أَبُو عُبَيْدَةَ إِلَى عُمَرَ رضي الله عنه بِأَمْرِهِمْ، فَقَالَ عَبْدُ بْنُ الْأَزْوَرِ: إِنَّهُ قَدْ حَضَرَ لَنَا عَدُوُّنَا، فَإِنْ رَأَيْتَ أَنْ تُؤَخِّرَنَا إِلَى أَنْ نَلْقَى عَدُوَّنَا غَدًا، فَإِنِ اللهُ أَكْرَمَنَا بِالشَّهَادَةِ كَفَاكَ ذَاكَ وَلَمْ تُقِمْنَا عَلَى خَزَايَةٍ وَإِنْ نَرْجِعْ نَظَرْتَ إِلَى مَا أَمَرَكَ بِهِ صَاحِبُكَ فَأَمْضَيْتَهُ. قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ رضي الله عنه: فَنَعَمْ. فَلَمَّا الْتَقَى النَّاسُ قُتِلَ عَبْدُ بْنُ الْأَزْوَرِ شَهِيدًا، فَرَجَعَ الْكِتَابُ كِتَابُ عُمَرَ رضي الله عنه أَنَّ الَّذِي أَوْقَعَ أَبَا جَنْدَلٍ فِي الْخَطِيئَةِ قَدْ تَهَيَّأَ لَهُ فِيهَا بِالْحُجَّةِ، وَإِذَا أَتَاكَ كِتَابِي هَذَا فَأَقِمْ عَلَيْهِمْ حَدَّهُمْ وَالسَّلَامُ. فَدَعَاهُمَا أَبُو عُبَيْدَةُ رضي الله عنه فَحَدَّهُمَا، وَأَبُو جَنْدَلٍ لَهُ شَرَفٌ وَلِأَبِيهِ، فَكَانَ يُحَدِّثُ نَفْسَهُ حَتَّى قِيلَ: إِنَّهُ قَدْ وُسْوِسَ، فَكَتَبَ أَبُو عُبَيْدَةَ إِلَى عُمَرَ رضي الله عنهما: أَمَّا بَعْدُ فَإِنِّي قَدْ ضَرَبْتُ أَبَا جَنْدَلٍ حَدَّهُ، وَإِنَّهُ قَدْ حَدَّثَ نَفْسَهُ حَتَّى قَدْ خَشِينَا عَلَيْهِ أَنَّهُ قَدْ هَلَكَ. فَكَتَبَ عُمَرُ رضي الله عنه إِلَى أَبِي جَنْدَلٍ: أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ الَّذِي أَوْقَعَكَ فِي الْخَطِيئَةِ قَدْ خَزَنَ عَلَيْكَ التَّوْبَةَ، بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ {حم تَنْزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللهِ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ غَافِرِ الذَّنْبِ وَقَابِلِ التَّوْبِ شَدِيدِ الْعِقَابِ ذِي الطَّوْلِ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ إِلَيْهِ الْمَصِيرُ} [غافر: 2]، فَلَمَّا قَرَأَ كِتَابَ عُمَرَ رضي الله عنه ذَهَبَ عَنْهُ مَا كَانَ بِهِ كَأَنَّمَا أُنْشِطَ مِنْ عِقَالٍ
উরওয়াহ ইবনুয যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আবদ ইবনুল আযওয়ার, দিরার ইবনুল আযওয়ার এবং আবূ জানদাল ইবনু সুহাইল ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শাম (সিরিয়া অঞ্চলে) থাকাকালীন কিছু পান করেছিলেন। অতঃপর তাঁদেরকে আবূ উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আনা হলো।
আবূ জানদাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কসম, আমি তা পান করিনি, তবে এই ব্যাখ্যার ভিত্তিতে যে, আমি আল্লাহ তাআলার বাণী শুনেছি: “যারা ঈমান এনেছে এবং সৎকর্ম করেছে, তারা অতীতে যা খেয়েছে (পান করেছে) তার জন্য তাদের কোন গুনাহ নেই, যদি তারা তাকওয়া অবলম্বন করে, ঈমান রাখে এবং সৎকর্ম করতে থাকে...” [সূরা আল-মায়িদাহ: ৯৩]।
অতঃপর আবূ উবাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁদের বিষয় সম্পর্কে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট চিঠি লিখলেন। আবদ ইবনুল আযওয়ার বললেন: আমাদের শত্রুরা আমাদের সামনে উপস্থিত হয়েছে। যদি আপনি মনে করেন যে, আগামীকাল শত্রুদের সাথে আমাদের সাক্ষাত হওয়া পর্যন্ত আমাদের অবকাশ দেবেন, তাহলে আল্লাহ যদি আমাদের শাহাদাতের মাধ্যমে সম্মানিত করেন, তবে এটিই আপনার জন্য যথেষ্ট হবে এবং আমাদেরকে লজ্জাজনক অবস্থায় দাঁড়াতে হবে না। আর যদি আমরা (যুদ্ধ থেকে) ফিরে আসি, তখন আপনার সঙ্গী (খলীফা) আপনাকে যা নির্দেশ দিয়েছেন, আপনি তা বাস্তবায়ন করবেন।
আবূ উবাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ঠিক আছে। যখন লোকেরা যুদ্ধক্ষেত্রে মিলিত হলেন, তখন আবদ ইবনুল আযওয়ার শহীদ হলেন।
অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পক্ষ থেকে পত্র এলো। তাতে লেখা ছিল: আবূ জানদালকে যে ব্যক্তি গুনাহের কাজে ফেলেছে, সে তার জন্য একটি যুক্তি (ব্যাখ্যা) তৈরি করেছে। যখনই আমার এই পত্র আপনার কাছে পৌঁছবে, তখনই আপনি তাদের উপর হদ (শরীয়তের শাস্তি) কায়েম করবেন। ওয়াসসালাম।
আবূ উবাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন তাঁদের দু’জনকে ডেকে হদ কায়েম করলেন। আবূ জানদাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিজস্ব এবং তাঁর পিতার উচ্চ মর্যাদা ছিল। এই কারণে তিনি মনে মনে খুব কষ্ট পেতে লাগলেন, এমনকি বলা হলো যে, তিনি ওয়াসওয়াসাগ্রস্ত (মানসিকভাবে বিপর্যস্ত) হয়ে গেছেন। তখন আবূ উবাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট লিখলেন: অতঃপর, আমি আবূ জানদালকে হদের শাস্তি দিয়েছি। কিন্তু তিনি এতই কষ্ট পাচ্ছেন যে, আমরা আশঙ্কা করছি তিনি ধ্বংস হয়ে যাবেন।
অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবূ জানদালের কাছে লিখলেন: অতঃপর, নিশ্চয়ই যা তোমাকে গুনাহে নিপতিত করেছে, তা তোমার জন্য তাওবার পথ বন্ধ করে দিয়েছে। (এরপর তিনি কুরআনের আয়াত লিখলেন) "বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহিম। হা-মীম। এই কিতাব পরাক্রমশালী, মহাজ্ঞানী আল্লাহর পক্ষ থেকে অবতীর্ণ। যিনি গুনাহ ক্ষমাকারী, তাওবা কবুলকারী, কঠিন শাস্তিদাতা এবং যাঁর কাছে রয়েছে অনুগ্রহ। তিনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই; তাঁরই দিকে প্রত্যাবর্তনস্থল।" [সূরা গাফির: ২-৩]।
যখন আবূ জানদাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চিঠিটি পাঠ করলেন, তখন তাঁর মনের কষ্ট দূর হয়ে গেল, যেন তাঁকে বাঁধনমুক্ত করা হয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18227] ضعيف
18228 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ: كَانَ اللَّيْثُ يَرَى أَنْ يُقِيمَ الْحَدَّ فِي أَرْضِ الرُّومِ؛ لَأَنَّ اللهَ عز وجل يَقُولُ: {وَمَنْ يُرِدِ اللهُ فِتْنَتَهُ فَلَنْ تَمْلِكَ لَهُ مِنَ اللهِ شَيْئًا} [المائدة: 41]
লায়স (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি মনে করতেন যে রোমীয় অঞ্চলে (শত্রুভূমিতেও) হদ (শরয়ী দণ্ডবিধি) কার্যকর করা উচিত। কারণ আল্লাহ আযযা ওয়া জাল (মহিমান্বিত ও গৌরবান্বিত) বলেন: "আর আল্লাহ যাকে ফিতনায় (বিপথে বা পরীক্ষায়) ফেলতে চান, আল্লাহর পক্ষ থেকে তার জন্য তুমি কিছুই করার ক্ষমতা রাখ না।" (সূরা মায়েদা: ৪১)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18228] صحيح
18229 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرٍو الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا: ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنه فِي قِصَّةِ حَجَّةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي خُطْبَتِهِ: أَلَا وَإِنَّ كُلَّ شَيْءٍ مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعٌ تَحْتَ قَدَمِيَّ، وَرِبَا ⦗ص: 180⦘ الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعٌ، وَأَوَّلُ رِبًا أَضَعُهُ رِبَا الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَإِنَّهُ مَوْضُوعٌ كُلَّهُ. أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ كَمَا مَضَى
.
قَدْ مَضَى فِي هَذَا حَدِيثُ بُرَيْدَةَ بْنِ حُصَيْبٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا بَعَثَ سَرِيَّةً قَالَ: " إِذَا لَقِيتَ عَدُوَّكَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَادْعُهُمْ إِلَى إِحْدَى ثَلَاثِ خِصَالٍ " وَمَضَى حَدِيثُ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ حِينَ بَعَثَهُ إِلَى الْيَمَنِ: " إِذَا أَتَيْتَهُمْ فَادْعُهُمْ إِلَى أَنْ يَشْهَدُوا أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ "
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের বিদায় হজ্জের প্রসঙ্গে, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর খুতবায় বলেছিলেন: "সাবধান! নিশ্চয়ই জাহিলিয়াতের (অন্ধকার যুগের) সকল বিষয়ই আমার এই দুই পায়ের নিচে নিক্ষেপ করা হলো (অর্থাৎ বাতিল করা হলো)। আর জাহিলিয়াতের সুদও বাতিল করা হলো। আমি সর্বপ্রথম যে সুদ বাতিল করছি, তা হলো আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিবের সুদ। কেননা, তার সকল সুদ সম্পূর্ণভাবে বাতিল করা হলো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18229] صحيح
18230 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، أَنَّهُ سَمِعَ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ رضي الله عنه يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ يَوْمَ خَيْبَرَ: " لَأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ رَجُلًا يَفْتَحُ اللهُ عَلَى يَدَيْهِ ". فَبَاتَ النَّاسُ يَدُوكُونَ أَيُّهُمْ يُعْطَاهَا، فَلَمَّا أَصْبَحَ النَّاسُ غَدَوْا عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ⦗ص: 181⦘ كُلُّهُمْ يَرْجُو أَنْ يُعْطَاهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَيْنَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ؟ ". قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ هُوَ يَشْتَكِي عَيْنَيْهِ. فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَبَصَقَ فِي عَيْنِهِ وَدَعَا لَهُ فَبَرَأَ مَكَانَهُ، حَتَّى لَكَأَنَّهُ لَمْ يَكُنْ بِهِ شَيْءٌ، فَأَعْطَاهُ الرَّايَةَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ أُقَاتِلُهُمْ حَتَّى يَكُونُوا مِثْلَنَا. قَالَ: " عَلَى رِسْلِكَ، انْفُذْ حَتَّى تَنْزِلَ بِسَاحَتِهِمْ، ثُمَّ ادْعُهُمْ إِلَى الْإِسْلَامِ وَأَخْبِرْهُمْ بِمَا يَجِبُ عَلَيْهِمْ فِيهِ مِنَ الْحَقِّ، فَوَاللهِ لَأَنْ يَهْدِيَ اللهُ بِكَ الرَّجُلَ الْوَاحِدَ خَيْرٌ لَكَ مِنْ حُمْرِ النَّعَمِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ
সাহল ইবনু সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে খায়বারের দিন বলতে শুনেছি: "আমি অবশ্যই এমন এক ব্যক্তিকে পতাকা (রায়াহ) দেব, যার হাতে আল্লাহ বিজয় দান করবেন।"
অতঃপর লোকেরা রাত কাটাল এই জল্পনা-কল্পনা করে যে, তাদের মধ্যে কাকে এই পতাকা দেওয়া হবে। যখন সকাল হলো, তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট গেল, প্রত্যেকেই আশা করছিল যে তাকেই পতাকাটি দেওয়া হবে।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আলী ইবনু আবী তালিব কোথায়?" তারা বলল: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! তিনি চোখে ব্যথা অনুভব করছেন।" অতঃপর তিনি তাঁর কাছে লোক পাঠালেন। তিনি আলীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) চোখে থুথু দিলেন এবং তাঁর জন্য দুআ করলেন। ফলে তিনি তাৎক্ষণিক সুস্থ হয়ে গেলেন, মনে হলো যেন তাঁর কোনো কিছুই হয়নি। এরপর তিনি তাঁকে পতাকাটি দিলেন।
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি কি তাদের সাথে ততক্ষণ পর্যন্ত যুদ্ধ করব যতক্ষণ না তারা আমাদের মতো হয়ে যায় (ইসলাম গ্রহণ করে)?"
তিনি বললেন: "ধৈর্য ধরো। এগিয়ে যাও, যতক্ষণ না তুমি তাদের সীমানায় পৌঁছো। এরপর তাদের ইসলামের দিকে আহ্বান জানাও এবং ইসলামে তাদের উপর যে হক (দায়িত্ব) ওয়াজিব হয়, তা তাদের জানিয়ে দাও। আল্লাহর শপথ! যদি তোমার মাধ্যমে আল্লাহ একজন মাত্র ব্যক্তিকে হেদায়েত দেন, তবে তা তোমার জন্য লাল রঙের উট (সর্বোত্তম সম্পদ) অপেক্ষা উত্তম।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18230] صحيح
18231 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى يَعْنِي الذُّهْلِيَّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، قَالَا: ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَتَبَ إِلَى كِسْرَى وَقَيْصَرَ وَإِلَى كُلِّ جَبَّارٍ يَدْعُوهُمْ إِلَى اللهِ عز وجل ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيِّ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কিসরা (পারস্য সম্রাট), কায়সার (রোম সম্রাট) এবং প্রত্যেক উদ্ধত শাসকের নিকট চিঠি লিখেছিলেন, তাঁদেরকে মহান আল্লাহ্র দিকে আহ্বান জানানোর জন্য।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18231] صحيح
18232 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ، ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَيُوسُفُ الْقَاضِي، قَالَا: ثنا ابْنُ كَثِيرٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: " مَا قَاتَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَوْمًا قَطُّ حَتَّى يَدْعُوَهُمْ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কখনোই কোনো গোত্রের সাথে যুদ্ধ করেননি, যতক্ষণ না তিনি তাদের (ইসলামের দিকে) আহ্বান বা দাওয়াত দিয়েছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18232] صحيح