আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
18233 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ، ثنا أَبُو عَمْرٍو مُوسَى بْنُ عِيسَى بْنِ الْمُنْذِرِ الْحِمْصِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنَ مُصَفَّى، ثنا بَقِيَّةُ، ثنا رَوْحُ بْنُ مُسَافِرٍ، حَدَّثَنِي مُقَاتِلُ بْنُ حَيَّانَ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ رضي الله عنه قَالَ: أُتِيَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِأُسَارَى مِنَ اللَّاتِ وَالْعُزَّى. قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " هَلْ دَعَوْهُمْ إِلَى الْإِسْلَامِ؟ ". فَقَالُوا: لَا. فَقَالَ لَهُمْ: " هَلْ دَعَوْكُمْ إِلَى الْإِسْلَامِ؟ " فَقَالُوا: لَا. قَالَ: " خَلُّوا سَبِيلَهُمْ حَتَّى يَبْلُغُوا مَأْمَنَهُمْ ". ثُمَّ قَرَأَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم هَاتَيْنِ الْآيَتَيْنِ: {إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا وَدَاعِيًا إِلَى اللهِ بِإِذْنِهِ وَسِرَاجًا مُنِيرًا} [الأحزاب: 46]، {وَأُوحِيَ إِلِيَّ هَذَا الْقُرْآنُ لِأُنْذِرَكُمْ بِهِ وَمَنْ بَلَغَ أَئِنَّكُمْ لَتَشْهَدُونَ أَنَّ مَعَ اللهِ آلِهَةً أُخْرَى} [الأنعام: 19] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ. رَوْحُ بْنُ مُسَافِرٍ ضَعِيفٌ
উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট লাত ও উযযা (মূর্তির পূজারিদের) পক্ষ থেকে কিছু বন্দীকে আনা হলো।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জিজ্ঞেস করলেন, "তারা কি এদেরকে ইসলামের দাওয়াত দিয়েছিল?" তারা উত্তর দিল, "না।"
অতঃপর তিনি (বন্দীদের) জিজ্ঞেস করলেন, "তারা কি তোমাদের ইসলামের দাওয়াত দিয়েছে?" তারা বলল, "না।"
তিনি বললেন, "তাদের পথ ছেড়ে দাও, যেন তারা তাদের নিরাপদ গন্তব্যে পৌঁছাতে পারে।"
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই দুটি আয়াত তিলাওয়াত করলেন:
"নিশ্চয় আমি আপনাকে সাক্ষী, সুসংবাদদাতা ও সতর্ককারীরূপে প্রেরণ করেছি, আর আল্লাহর অনুমতিক্রমে তাঁর দিকে আহবানকারী ও উজ্জ্বল প্রদীপরূপে।" [সূরা আহযাব: ৪৬]
এবং "আমার নিকট এই কুরআন ওহীর মাধ্যমে পাঠানো হয়েছে, যেন আমি তোমাদেরকে এবং যার কাছে এটি পৌঁছে তাকে এর দ্বারা সতর্ক করি। তোমরা কি সাক্ষ্য দাও যে, আল্লাহ্র সাথে আরও উপাস্য আছে?" [সূরা আন’আম: ১৯, আয়াতের শেষ পর্যন্ত]।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18233] ضعيف
18234 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ، وَأنبأ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ حَاتِمٍ،، أنبأ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، قَالَ: كَتَبْتُ إِلَى نَافِعٍ أَسْأَلُهُ عَنِ الدُّعَاءِ، يَعْنِي فِي الْقِتَالِ، فَكَتَبَ: إِنَّمَا كَانَ ذَلِكَ فِي أَوَّلِ الْإِسْلَامِ قَدْ أَغَارَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى بَنِي الْمُصْطَلِقِ وَهُمْ غَارُّونَ وَأَنْعَامُهُمْ تُسْقَى عَلَى الْمَاءِ، فَقَتَلَ مُقَاتِلَتَهُمْ، وَسَبَى سَبْيَهُمْ، وَأَصَابَ يَوْمَئِذٍ جُوَيْرِيَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ. حَدَّثَنِي بِذَلِكَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، وَكَانَ فِي ذَلِكَ الْجَيْشِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ كَمَا مَضَى
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
(বর্ণনাকারী ইবনে আউন বলেন,) আমি নাফি’র কাছে যুদ্ধের সময় (শত্রুদের বিরুদ্ধে পূর্ব সতর্কতা ছাড়াই) দু’আ করা সম্পর্কে জানতে চেয়ে লিখেছিলাম। তিনি উত্তরে লিখলেন: এটা তো ইসলামের প্রথম দিকে চালু ছিল। [যেমন হয়েছিল:] রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বনু মুসতালিক গোত্রের উপর আক্রমণ করেছিলেন, যখন তারা ছিল অসতর্ক অবস্থায় এবং তাদের গবাদি পশুরা পানির ঘাটে পানি পান করছিল। অতঃপর তিনি তাদের যোদ্ধাদের হত্যা করলেন এবং তাদের নারীদের বন্দি করলেন। আর সেই দিনই তিনি জুয়াইরিয়া বিনতে হারিসকে লাভ করলেন।
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে এই বিষয়ে বর্ণনা করেছেন এবং তিনি সেই সেনাদলে ছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18234] صحيح
18235 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا ابْنُ رَجَاءٍ، أنبأ عِكْرِمَةُ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ، حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ أَبِي بَكْرٍ رضي الله عنه وَأَمَّرَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَيْنَا فِي غَزْوَةٍ، فَلَمَّا دَنَوْنَا أَمَرَنَا أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه، فَعَرَّسْنَا فَلَمَّا صَلَّيْنَا الصُّبْحَ أَمَرَنَا أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه فَشَنَنَّا الْغَارَةَ، فَوَرَدْنَا الْمَاءَ فَقَتَلْنَا مَنْ قَتَلْنَا. وَذَكَرَ الْحَدِيثَ. أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ، وَالْأَحَادِيثُ الَّتِي مَضَتْ فِي جَوَازِ التَّبْيِيتِ دَلِيلٌ فِي هَذِهِ الْمَسْأَلَةِ
সালামাহ ইবনুল আকওয়া’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে (একটি যুদ্ধে) বের হলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই যুদ্ধে তাঁকে আমাদের নেতা নিযুক্ত করেছিলেন।
যখন আমরা (শত্রুদের) কাছাকাছি পৌঁছলাম, তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদেরকে নির্দেশ দিলেন, ফলে আমরা রাতের শেষভাগে সেখানে অবস্থান নিলাম। অতঃপর যখন আমরা ফজরের সালাত আদায় করলাম, তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদেরকে নির্দেশ দিলেন, আর আমরা অতর্কিতে আক্রমণ শুরু করলাম। এরপর আমরা পানির উৎসের কাছে পৌঁছলাম এবং যাদেরকে হত্যা করার করলাম। বর্ণনাকারী বাকি হাদীসটি উল্লেখ করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18235] صحيح
18236 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُغِيرُ عِنْدَ الصَّبَاحِ فَيَسْتَمِعُ، فَإِنْ سَمِعَ أَذَانًا أَمْسَكَ وَإِلَّا أَغَارَ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ভোরের সময় (ফজরের প্রাক্কালে) আক্রমণ পরিচালনার উদ্দেশ্যে অগ্রসর হতেন এবং (কাছে গিয়ে) কান পেতে শুনতেন। যদি তিনি আযান শুনতে পেতেন, তবে তিনি থেমে যেতেন (আক্রমণ করা থেকে বিরত থাকতেন)। আর যদি আযান শুনতে না পেতেন, তবে আক্রমণ পরিচালনা করতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18236] صحيح
18237 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا أَبُو صَالِحٍ، أنبأ أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ حُمَيْدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ⦗ص: 183⦘ رضي الله عنه يَقُولُ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا غَزَا قَوْمًا لَمْ يُغِرْ حَتَّى يُصْبِحَ فَإِنْ سَمِعَ أَذَانًا أَمْسَكَ وَإِنْ لَمْ يَسْمَعْ أَذَانًا أَغَارَ بَعْدَ مَا أَصْبَحَ. أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْفَزَارِيِّ
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন কোনো গোত্রের বিরুদ্ধে অভিযান চালাতেন, তখন সকাল না হওয়া পর্যন্ত আক্রমণ করতেন না। অতঃপর যদি তিনি আযান শুনতে পেতেন, তবে তিনি (আক্রমণ করা থেকে) বিরত থাকতেন। আর যদি তিনি আযান শুনতে না পেতেন, তবে সকাল হওয়ার পর আক্রমণ করতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18237] صحيح
18238 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ نَوْفَلٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ مُزَيْنَةَ يُقَالُ لَهُ ابْنُ عِصَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا بَعَثَ سَرِيَّةً قَالَ: " إِذَا سَمِعْتُمْ مُؤَذِّنًا أَوْ رَأَيْتُمْ مَسْجِدًا فَلَا تَقْتُلُوا أَحَدًا
ইবনু ইসামের পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো সামরিক অভিযান (সারিয়া) প্রেরণ করতেন, তখন তিনি বলতেন:
"যখন তোমরা কোনো মুয়াজ্জিনের আযান শুনতে পাও, অথবা কোনো মসজিদ দেখতে পাও, তখন তোমরা কাউকে হত্যা করো না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18238] ضعيف
18239 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُسَافَرَ بِالْقُرْآنِ إِلَى أَرْضِ الْعَدُوِّ. قَالَ مَالِكٌ أُرَاهُ مَخَافَةَ أَنْ يَنَالَهُ الْعَدُوُّ.
আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শত্রুদের ভূমিতে কুরআন নিয়ে সফর করতে নিষেধ করেছেন।
ইমাম মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি মনে করি, (তিনি নিষেধ করেছেন) এই আশঙ্কায় যে, শত্রু যেন তা হস্তগত করতে না পারে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18239] صحيح
18240 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَشِيُّ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالُوا: ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ لَمْ يَذْكُرْ قَوْلَ مَالِكٍ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
এবং আমাদেরকে আবু আব্দুল্লাহ খবর দিয়েছেন, আমাদেরকে আলী ইবনে ঈসা ইবনে ইবরাহিম হাদীস বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে জা‘ফর ইবনে মুহাম্মাদ ইবনুল হুসাইন, মুহাম্মাদ ইবনে আমরুল হারশী ও ইবরাহিম ইবনে আলী হাদীস বর্ণনা করেছেন। তাঁরা বললেন: আমাদেরকে ইয়াহইয়া ইবনে ইয়াহইয়া বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: আমি মালিকের নিকট এটি পাঠ করি। অতঃপর তিনি অনুরূপভাবে তা উল্লেখ করলেন, তবে মালিকের কোনো বক্তব্য উল্লেখ করেননি। ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর ‘সহীহ’ গ্রন্থে আল-কা‘নাবী থেকে এটি বর্ণনা করেছেন এবং ইমাম মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) ইয়াহইয়া ইবনে ইয়াহইয়া থেকে এটি বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18240] صحيح
18241 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ بِمَكَّةَ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُسَافَرَ بِالْقُرْآنِ إِلَى أَرْضِ الْعَدُوِّ مَخَافَةَ أَنْ يَنَالَهُ الْعَدُوُّ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ابْنِ عُلَيَّةَ
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম শত্রুদের ভূমিতে কুরআন নিয়ে সফর করতে (বা ভ্রমণ করতে) নিষেধ করেছেন, এই আশঙ্কায় যে, শত্রু যেন সেটির (কুরআনের) অমর্যাদা করার সুযোগ না পায়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18241] صحيح
18242 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ثنا أَبِي، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ ذِي الْجَوْشَنِ، رَجُلٌ مِنَ الضِّبَابِ قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ أَنْ فَرَغَ مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ بِابْنِ فَرَسٍ لِي يُقَالُ لَهَا الْقَرْحَاءُ، فَقُلْتُ: يَا مُحَمَّدُ إِنِّي جِئْتُكَ بِابْنِ الْقَرْحَاءِ لِتَتَّخِذَهُ. قَالَ: " لَا حَاجَةَ لِي فِيهِ وَإِنْ شِئْتَ أَنْ أُقِيضَكَ بِهِ الْمُخْتَارَةَ مِنْ دُرُوعِ بَدْرٍ فَعَلْتُ ". قُلْتُ: مَا كُنْتُ أُقِيضُهُ الْيَوْمَ بِغُرَّةٍ. قَالَ: " فَلَا حَاجَةَ لِي فِيهِ ". قَالَ الشَّيْخُ: قَوْلُهُ أُقِيضُكَ مِنَ الْمُقَايَضَةِ، وَهِيَ الْمُبَادَلَةُ
যুল-জাওশান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি বদরের যুদ্ধ শেষ হওয়ার পর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এলাম। আমার সাথে ছিল আমার একটি ঘোড়ার বাচ্চা, যার মা-কে আল-ক্বার্হাআ’ বলা হতো।
আমি বললাম, “হে মুহাম্মাদ! আমি আপনার জন্য আল-ক্বার্হাআ’র বাচ্চাকে নিয়ে এসেছি, যাতে আপনি এটিকে আপনার জন্য গ্রহণ করেন।”
তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন, “আমার এর কোনো প্রয়োজন নেই। তবে তুমি যদি চাও যে আমি এর বিনিময়ে বদর যুদ্ধের গণীমত থেকে প্রাপ্ত বর্মগুলোর মধ্যে শ্রেষ্ঠ বর্মটি তোমাকে দিয়ে দেই, তবে আমি তা করতে পারি।”
আমি বললাম, “আমি আজ এটিকে কোনো উত্তম (উজ্জ্বল) ঘোড়ার বিনিময়েও পরিবর্তন (বিনিময়) করব না।”
তিনি বললেন, “তাহলে এর কোনো প্রয়োজন আমার নেই।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18242] ضعيف
18243 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، ثنا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ رضي الله عنه قَالَ: أَسَرَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلًا مِنْ بَنِي عَقِيلٍ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، قَالَ: وَأُخِذَتْ نَاقَةُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم تِلْكَ، وَسُبِيَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، وَكَانَتِ النَّاقَةُ أُصِيبَتْ قَبْلَهَا، فَكَانَتْ تَكُونُ مَعَهُمْ وَكَانُوا يَجِيئُونَ بِالنَّعَمِ إِلَيْهِمْ. قَالَ: فَانْفَلَتَتْ ذَاتَ لَيْلَةٍ مِنَ الْوَثَاقِ فَأَتَتِ الْإِبِلَ فَجَعَلَتْ كُلَّمَا أَتَتْ بَعِيرًا رَغَا ⦗ص: 185⦘ حَتَّى أَتَتْ تِلْكَ النَّاقَةَ فَشَنَقَتْهَا، فَلَمْ تَرْغُ وَهِيَ نَاقَةٌ هُدَرَةٌ، فَقَعَدَتْ فِي عَجُزِهَا ثُمَّ صَاحَتْ بِهَا فَانْطَلَقَتْ، فَطُلِبَتْ مِنْ لَيْلَتِهَا فَلَمْ يُقْدَرْ عَلَيْهَا، فَجَعَلَتْ لِلَّهِ عَلَيْهَا إِنِ اللهُ أَنْجَاهَا عَلَيْهَا لَتَنْحَرَنَّهَا. قَالُوا: لَا وَاللهِ لَا تَنْحَرِنَّهَا حَتَّى نُؤْذِنَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم. فَأَتَوْهُ فَأَخْبَرُوهُ أَنَّ فُلَانَةَ قَدْ جَاءَتْ عَلَى نَاقَتِكَ، وَأَنَّهَا جَعَلَتْ لِلَّهِ عَلَيْهَا إِنْ أَنْجَاهَا اللهُ عَلَيْهَا لَتَنْحَرَنَّهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " سُبْحَانَ اللهِ بِئْسَ مَا جَزَتْهَا، إِنِ اللهُ أَنْجَاهَا عَلَيْهِ لَتَنْحَرَنَّهَا؟ لَا وَفَاءَ لِنَذْرٍ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ، وَلَا وَفَاءَ لِنَذْرٍ فِيمَا لَا يَمْلِكُ الْعَبْدُ ". أَوْ قَالَ: " ابْنُ آدَمَ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণ বনু উকাইল গোত্রের এক ব্যক্তিকে বন্দী করলেন। (বর্ণনাকারী) এরপর হাদীসের বাকী অংশ উল্লেখ করলেন। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সেই উটনীটিও (গণীমতের মাল হিসেবে) ধরে আনা হয়েছিল এবং একজন আনসারী মহিলাকেও বন্দী করা হয়েছিল। উটনীটি তার (মহিলাটির) আগেই ধরা পড়েছিল। সেটি তাদের (বন্দীশালায়) কাছেই থাকত এবং তারা তাদের (অন্যান্য) পশুসম্পদও সেখানে নিয়ে আসত।
এক রাতে সে (মহিলাটি) বাঁধন থেকে মুক্ত হয়ে পশুর দলের কাছে গেল। সে যখনই কোনো উটের কাছে যেত, সেটি চিৎকার করত। অবশেষে যখন সে সেই উটনীটির কাছে পৌঁছাল এবং সেটির গলা ধরে ধাক্কা দিল (বা কাছে ঘেঁষল), উটনীটি কোনো শব্দ করল না, অথচ এটি ছিল আওয়াজকারী উটনী। সে উটনীটির পিঠের ওপর বসলো এবং হাঁক দিতেই সেটি দ্রুত চলতে শুরু করল।
সেই রাতে তাকে খোঁজা হলো কিন্তু খুঁজে পাওয়া গেল না। (মহিলাটি মনে মনে) আল্লাহর কাছে মানত করল যে, আল্লাহ যদি এই উটনীর মাধ্যমে তাকে মুক্তি দেন, তবে সে অবশ্যই এটিকে যবেহ করবে।
(যখন সে নিরাপদে ফিরে এল) লোকেরা বলল: আল্লাহর কসম! তুমি এটিকে যবেহ করতে পারবে না, যতক্ষণ না আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এ বিষয়ে জানাই।
অতঃপর তারা তাঁর (রাসূলুল্লাহর) কাছে এসে তাঁকে জানালেন যে, অমুক মহিলা আপনার উটনীর পিঠে চড়ে এসেছেন, এবং তিনি আল্লাহর কাছে মানত করেছেন যে, আল্লাহ যদি এর মাধ্যমে তাকে রক্ষা করেন, তবে সে অবশ্যই এটিকে যবেহ করবে।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "সুবহানাল্লাহ! এর বিনিময়ে সে কী নিকৃষ্ট প্রতিদান দিতে চেয়েছিল! আল্লাহ যদি তাকে এর মাধ্যমে মুক্তি দেন, তবুও সে কি এটিকে যবেহ করবে? আল্লাহর অবাধ্যতামূলক কোনো মানত পূর্ণ করা জায়েয নয় এবং যে বস্তুর মালিক বান্দা নয়, সে বিষয়ে কোনো মানত পূর্ণ করাও জায়েয নয়।" অথবা তিনি বললেন: "আদম সন্তান।"
(হাদীসটি ইমাম মুসলিম তাঁর সহীহ গ্রন্থে ইসহাক ইবনে ইবরাহীমের সূত্রে বর্ণনা করেছেন।)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18243] صحيح
18244 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرٍو الْحِيرِيُّ، أنبأ أَبُو يَعْلَى، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ رضي الله عنه قَالَ: كَانَتِ الْعَضْبَاءُ لِرَجُلٍ مِنْ بَنِي عَقِيلٍ، وَكَانَتْ مِنْ سَوَابِقِ الْحَاجِّ، فَأُسِرَ الرَّجُلُ، وَأُخِذَتِ الْعَضْبَاءُ. قَالَ: فَمَرَّ بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي وَثَاقٍ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ إِلَى أَنْ قَالَ: ثُمَّ إِنَّ الرَّجُلَ فُدِيَ بِالرَّجُلَيْنِ، وَحَبَسَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْعَضْبَاءَ لِرَحْلِهِ، ثُمَّ إِنَّ الْمُشْرِكِينَ أَغَارُوا عَلَى سَرْحِ الْمَدِينَةِ فَذَهَبُوا بِهِ، وَكَانَتِ الْعَضْبَاءُ فِي ذَلِكَ السَّرْحِ، وَأَسَرُوا امْرَأَةً مِنَ الْمُسْلِمِينَ، ثُمَّ ذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي قِصَّةِ انْقِلَابِهَا بِنَحْوٍ مِنْ حَدِيثِ الثَّقَفِيِّ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيِّ
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: ‘আল-আযবা’ নামক উষ্ট্রীটি বনু উকাইল গোত্রের এক ব্যক্তির মালিকানাধীন ছিল। এটি হাজিদের মধ্যে সবচেয়ে দ্রুতগামী উটগুলোর অন্যতম ছিল। এরপর সেই লোকটি বন্দি হলো এবং আল-আযবাকে ধরে নেওয়া হলো। তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার পাশ দিয়ে গেলেন, যখন সে শেকলবন্দি ছিল। এরপর তিনি (বর্ণনাকারী) হাদীসটি উল্লেখ করলেন, যতক্ষণ না তিনি বললেন: অতঃপর সেই লোকটিকে দু’জনের বিনিময়ে মুক্তি দেওয়া হলো। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল-আযবাকে তাঁর নিজের বাহন হিসেবে রেখে দিলেন। এরপর মুশরিকরা মদীনার চারণভূমিতে আক্রমণ করল এবং পশুর পাল নিয়ে গেল। আল-আযবাও সেই পশুর পালের মধ্যে ছিল এবং তারা মুসলিম নারীদের মধ্য থেকে একজনকে বন্দি করল। এরপর তিনি সেই মহিলার ফিরে আসার ঘটনা সম্পর্কিত হাদীসটি সাকাফীর হাদীসের অনুরূপভাবে বর্ণনা করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18244] صحيح
18245 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ، وَعَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ رضي الله عنه أَنَّ قَوْمًا أَغَارُوا فَأَصَابُوا امْرَأَةً مِنَ الْأَنْصَارِ وَنَاقَةً لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَكَانَتِ الْمَرْأَةُ وَالنَّاقَةُ عِنْدَهُمْ، ثُمَّ انْفَلَتَتِ الْمَرْأَةُ فَرَكِبَتِ النَّاقَةَ فَأَتَتِ الْمَدِينَةَ، فَعُرِفَتْ نَاقَةُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ: إِنِّي نَذَرْتُ لَئِنْ نَجَّانِي اللهُ عَلَيْهَا لَأَنْحَرَنَّهَا. فَمَنَعُوهَا أَنْ تَنْحَرَهَا حَتَّى يَذْكُرُوا ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " بِئْسَ مَا جَزَيْتِهَا أَنْ نَجَّاكِ اللهُ عَلَيْهَا أَنْ تَنْحَرِيهَا، لَا نَذْرَ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ، وَلَا فِيمَا لَا يَمْلِكُ ابْنُ آدَمَ ". وَقَالَا مَعًا أَوْ أَحَدُهُمَا فِي الْحَدِيثِ: وَأَخَذَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم نَاقَتَهُ. ⦗ص: 186⦘ زَادَ أَبُو سَعِيدٍ فِي رِوَايَتِهِ. قَالَ الشَّافِعِيُّ: فَقَدْ أَخَذَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم نَاقَتَهُ بَعْدَ مَا أَحْرَزَهَا الْمُشْرِكُونَ وَأَحْرَزَتْهَا الْأَنْصَارِيَّةُ عَلَى الْمُشْرِكِينَ
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই একদল লোক আক্রমণ করে আনসার সম্প্রদায়ের একজন মহিলাকে এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের একটি উটনীকে ধরে নিয়ে যায়। মহিলাটি ও উটনীটি তাদের কাছে ছিল। অতঃপর মহিলাটি পালিয়ে যায় এবং উটনীটির পিঠে চড়ে মদীনায় আসে। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের উটনীটি (সেখানে) চেনা গেল। তখন সে বলল: "আমি মানত করেছিলাম যে, যদি আল্লাহ তাআলা এর পিঠে চড়ে আমাকে মুক্তি দেন, তবে আমি এটিকে যবেহ করে দেব।"
লোকেরা তাকে সেটি যবেহ করতে নিষেধ করল, যতক্ষণ না তারা বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে উত্থাপন করে। তখন তিনি (রাসূল ﷺ) বললেন: "আল্লাহ যার পিঠে চড়ে তোমাকে মুক্তি দিলেন, তুমি তাকে যবেহ করে দিলে—এ তুমি তার কী নিকৃষ্ট প্রতিদান দিলে! আল্লাহর নাফরমানির কাজে কোনো মানত নেই এবং আদম-সন্তানের মালিকানায় নেই এমন কোনো বিষয়েও মানত নেই।"
তাঁরা উভয়ই অথবা তাদের একজন হাদীসে বলেছেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর উটনীটি নিয়ে নিলেন। আবু সাঈদ তাঁর বর্ণনায় আরও যোগ করেছেন। ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: মুশরিকরা উটনীটিকে হস্তগত করার পরও, এবং আনসারী মহিলাটি মুশরিকদের কাছ থেকে এটিকে পুনরুদ্ধার করার পরও নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর উটনীটি গ্রহণ করেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18245] صحيح
18246 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ طَلْحَةُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الصَّقْرِ بِبَغْدَادَ، ثنا عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي رُومَا، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ لُوَيْنٌ، ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما أَنَّ عَامِلًا لَهُمْ أَبَقَ إِلَى الْعَدُوِّ، ثُمَّ ظَهَرَ الْمُسْلِمُونَ عَلَيْهِ، فَرَدَّهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، وَلَمْ يَكُنْ قَسَمَ أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي السُّنَنِ عَنْ صَالِحِ بْنِ سُهَيْلٍ، عَنْ يَحْيَى
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাদের (মুসলিমদের) একজন চাকর (বা কর্মী) শত্রুদের দিকে পালিয়ে গিয়েছিল। অতঃপর মুসলিমগণ তাদের (শত্রুদের) উপর জয়লাভ করে এবং তাকে ধরে ফেলে। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে (তার মালিকের কাছে) ফিরিয়ে দেন। অথচ তখনও (যুদ্ধলব্ধ সম্পদের) বণ্টন করা হয়নি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18246] حسن
18247 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما " أَنَّ غُلَامًا لَهُ لَحِقَ بِالْعَدُوِّ عَلَى فَرَسٍ لَهُ، فَظَهَرَ عَلَيْهَا خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ رضي الله عنه، فَرَدَّهُمَا عَلَيْهِ ". كَذَا قَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَقَدْ بَيَّنَ عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ مَا كَانَ مِنْهُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَا كَانَ بَعْدَهُ
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁর (ইবনে উমরের) একটি ঘোড়াসহ তাঁর এক গোলাম শত্রুদের সাথে যোগ দিয়েছিল। অতঃপর খালিদ ইবনু ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেগুলোর উপর কর্তৃত্ব লাভ করেন, এবং তিনি সেই দুটিকে (গোলাম ও ঘোড়া) তাঁর (ইবনে উমরের) কাছে ফিরিয়ে দিলেন।
আবূ মুআবিয়াহ এভাবেই বর্ণনা করেছেন। আর আব্দুল্লাহ ইবনু নুমাইর, উবাইদুল্লাহ থেকে বর্ণনা করার সময় স্পষ্টভাবে বলে দিয়েছেন যে এই ঘটনাগুলোর কোন অংশটুকু নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে ঘটেছিল এবং কোন অংশটুকু তাঁর পরে ঘটেছিল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18247] صحيح
18248 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَنْبَارِيُّ، وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، الْمَعْنَى قَالَا: ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبِسْطَامِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ الْحَسَنُ هُوَ ⦗ص: 187⦘ ابْنُ سُفْيَانَ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ يَعْنِي مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، ثنا أَبِي، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما قَالَ: ذَهَبَتْ لَهُ فَرَسٌ فَأَخَذَهَا الْعَدُوُّ، فَظَهَرَ عَلَيْهِمُ الْمُسْلِمُونَ فَرُدَّتْ عَلَيْهِ فِي زَمَنِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم. قَالَ: وَأَبَقَ عَبْدٌ لَهُ فَلَحِقَ بِالرُّومِ، فَظَهَرَ عَلَيْهِ الْمُسْلِمُونَ فَرَدَّهُ عَلَيْهِ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ بَعْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ فَقَالَ: وَقَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ: ثنا عُبَيْدُ اللهِ، فَذَكَرَهُ
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তাঁর একটি ঘোড়া হারিয়ে গিয়েছিল এবং শত্রুরা সেটি দখল করে নেয়। এরপর মুসলিমগণ তাদের (শত্রুদের) উপর বিজয়ী হলেন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জীবদ্দশায় সেটি তাঁকে ফিরিয়ে দেওয়া হলো। তিনি আরও বলেন: তাঁর একজন গোলাম পালিয়ে গিয়ে রোমকদের (শত্রু) সাথে যোগ দিল। অতঃপর মুসলিমগণ তাদের উপর বিজয়ী হলেন এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওফাতের পর খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে তাঁর কাছে ফিরিয়ে দিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18248] صحيح
18249 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْبِسْطَامِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا زُهَيْرٌ، ثنا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما أَنَّهُ كَانَ عَلَى فَرَسٍ لَهُ يَوْمَ لَقِيَ الْمُسْلِمُونَ طَيِّئًا وَأَسَدًا، وَأَمِيرُ الْمُسْلِمِينَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ بَعَثَهُ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه، فَاقْتَحَمَ الْفَرَسُ بِعَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ جُرُفًا فَصَرَعَهُ، وَسَقَطَ عَبْدُ اللهِ، فَعَارَ الْفَرَسُ فَأَخَذَهُ الْعَدُوُّ، فَلَمَّا هَزَمَ اللهُ الْعَدُوَّ رَدَّ خَالِدٌ عَلَى عَبْدِ اللهِ فَرَسَهُ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ فَيُحْتَمَلَ أَنْ يَكُونَ الْعَبْدُ هُوَ الَّذِي رُدَّ عَلَيْهِ فِي عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالْفَرَسُ بَعْدَهُ لِيَكُونَ مُوَافِقًا لِرِوَايَةِ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، ثُمَّ رِوَايَةِ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ هَذِهِ، وَاللهُ أَعْلَمُ وَلَيْسَ فِي شَيْءٍ مِنَ الرِّوَايَاتِ أَمْرُ الْقِسْمَةِ، وَلَعَلَّهُ فِي رِوَايَةِ يَحْيَى مِنْ قَوْلِ بَعْضِ الرُّوَاةِ دُونَ ابْنِ عُمَرَ
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (আবদুল্লাহ ইবনে উমর) তাঁর একটি ঘোড়ার পিঠে আরোহী ছিলেন সেই দিন, যেদিন মুসলমানরা তায়্যি এবং আসাদ গোত্রের মুখোমুখি হয়েছিল। মুসলমানদের সেনাপতি ছিলেন খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যাঁকে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রেরণ করেছিলেন। তখন ঘোড়াটি আবদুল্লাহ ইবনে উমরকে নিয়ে একটি খাড়া গর্তে লাফিয়ে পড়ে এবং তাকে ভূপাতিত করে দেয়। আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পড়ে গেলেন, এবং ঘোড়াটি (লাগাম ছেড়ে) ছুটে গেল, ফলে শত্রুরা সেটিকে ধরে ফেলল। অতঃপর আল্লাহ্ যখন শত্রুদের পরাজিত করলেন, তখন খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবদুল্লাহকে তাঁর ঘোড়াটি ফিরিয়ে দিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18249] صحيح
18250 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ الثِّقَةُ، عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ بُكَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، لَا أَحْفَظُ عَمَّنْ رَوَاهُ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ رضي الله عنه قَالَ فِيمَا أَحْرَزَ الْعَدُوُّ مِنْ أَمْوَالِ الْمُسْلِمِينَ مِمَّا غَلَبُوا عَلَيْهِ أَوْ أَبَقَ إِلَيْهِمْ، ثُمَّ أَحْرَزَهُ الْمُسْلِمُونَ: " مَالِكُوهُ أَحَقُّ بِهِ قَبْلَ الْقَسْمِ وَبَعْدَهُ
আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি মুসলমানদের সেই সকল সম্পদ সম্পর্কে বলেছেন যা শত্রুরা হস্তগত করেছিল (চাই তারা তা দখল করে নিয়ে থাকুক অথবা তা তাদের কাছে পালিয়ে গিয়ে থাকুক)। এরপর যখন মুসলমানরা তা আবার উদ্ধার করে, তখন তিনি বলেন:
"বণ্টনের পূর্বে এবং পরে—উভয় ক্ষেত্রেই—এর মূল মালিকরাই (এই সম্পদের) সবচেয়ে বেশি হকদার।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18250] ضعيف
18251 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَمِيرَوَيْهِ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ الْفَزَارِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: أَصَابَ الْمُشْرِكُونَ فَرَسًا لَهُمْ زَمَنَ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ، وَكَانُوا أَحْرَزُوهُ فَأَصَابَهُ مُسْلِمُونَ زَمَنَ سَعْدٍ، فَكَلَّمْنَاهُ فَرَدَّهُ عَلَيْنَا بَعْدَ مَا قُسِمَ وَصَارَ فِي خُمُسِ الْإِمَارَةِ
আর-রুকাইন ইবনুর রাবী’ আল-ফাযারী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
খালিদ ইবনু ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর (শাসন) যুগে মুশরিকরা তাদের (মুসলিমদের) একটি ঘোড়া দখল করে নিয়েছিল এবং তারা সেটিকে সুরক্ষিত রেখেছিল। অতঃপর সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর (শাসন) যুগে মুসলিমরা (গনীমত হিসেবে) সেটি লাভ করে। তখন আমরা তাঁর (সা’দ-এর) সাথে কথা বললাম, ফলে তিনি ঘোড়াটি আমাদেরকে ফিরিয়ে দিলেন—এমনকি তা বন্টন হয়ে যাওয়ার পরেও, যখন সেটি প্রশাসনের জন্য নির্ধারিত এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস)-এর অন্তর্ভুক্ত হয়ে গিয়েছিল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18251] صحيح
18252 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ الْحَكَمِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عُمَارَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ الزَّرَّادِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنه قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: إِنِّي وَجَدْتُ بَعِيرِي فِي الْمَغْنَمِ كَانَ أَخَذَهُ الْمُشْرِكُونَ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " انْطَلِقْ فَإِنْ وَجَدْتَ بَعِيرَكَ قَبْلَ أَنْ يُقْسَمَ فَخُذْهُ، وَإِنْ وَجَدْتَهُ قَدْ قُسِمَ فَأَنْتَ أَحَقُّ بِهِ بِالثَّمَنِ إِنْ أَرَدْتَهُ ". هَذَا الْحَدِيثُ يُعْرَفُ بِالْحَسَنِ بْنِ عُمَارَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ، وَالْحَسَنُ بْنُ عُمَارَةَ مَتْرُوكٌ لَا يُحْتَجُّ بِهِ. وَرَوَاهُ أَيْضًا مَسْلَمَةُ بْنُ عُلَيٍّ الْخُشَنِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، وَهُوَ أَيْضًا ضَعِيفٌ. وَرُوِي بِإِسْنَادٍ آخَرَ مَجْهُولٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، وَلَا يَصِحُّ شَيْءٌ مِنْ ذَلِكَ. وَرُوِيَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ، وَيَاسِينَ بْنِ مُعَاذٍ الزَّيَّاتِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِيهِ مَرْفُوعًا عَلَى اخْتِلَافٍ بَيْنَهُمَا فِي لَفْظِهِ، وَإِسْحَاقُ وَيَاسِينُ مَتْرُوكَانِ لَا يُحْتَجُّ بِهِمَا
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, এক ব্যক্তি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললেন, "আমি আমার উটটিকে গনিমতের (যুদ্ধলব্ধ) মালের মধ্যে পেয়েছি, যা মুশরিকরা (পূর্বে) নিয়ে গিয়েছিল।"
তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন, "যাও, যদি তুমি তোমার উটটিকে বণ্টন করার পূর্বে পেয়ে যাও, তবে তা নিয়ে নাও। আর যদি তুমি দেখো তা বণ্টন হয়ে গেছে, তবে মূল্য দিয়ে তুমিই তার বেশি হকদার হবে, যদি তুমি তা নিতে চাও।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18252] ضعيف