হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18533)


18533 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " يَضْحَكُ اللهُ إِلَى رَجُلَيْنِ يَقْتُلُ أَحَدُهُمَا الْآخَرَ كِلَاهُمَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ، يُقَاتِلُ هَذَا فِي سَبِيلِ اللهِ فَيُقْتَلُ، ثُمَّ يَتُوبُ اللهُ عَلَى الْقَاتِلِ فَيُقَاتِلُ فَيُسْتَشْهَدُ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ مَالِكٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ





আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ তাআলা এমন দুইজন ব্যক্তিকে দেখে হাসেন (বা সন্তুষ্ট হন), যাদের একজন অন্যজনকে হত্যা করে, অথচ তারা উভয়ই জান্নাতে প্রবেশ করবে। (ঘটনাটি হলো,) এদের একজন আল্লাহর পথে যুদ্ধ করে নিহত (শহীদ) হন। অতঃপর আল্লাহ সেই হত্যাকারীর তওবা কবুল করেন, ফলে সেও (পরবর্তী সময়ে) আল্লাহর পথে যুদ্ধ করে শহীদ হয়ে যায়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18533] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18534)


18534 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ الْإِمَامُ،، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ الْأَنْصَارِيُّ، وَأَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ الْحِيرِيُّ، وَأَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَارِسِيُّ قَالُوا: أنبأ ⦗ص: 279⦘ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَا: ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَدْخُلُ عَلَى أُمِّ حَرَامٍ بِنْتِ مِلْحَانَ فَتُطْعِمُهُ، وَكَانَتْ أُمُّ حَرَامٍ تَحْتَ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، فَدَخَلَ عَلَيْهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا فَأَطْعَمَتْهُ، ثُمَّ جَلَسَتْ تَفْلِي رَأْسَهُ، فَنَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ اسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ قَالَت: فَقُلْتُ: مَا يُضْحِكُكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ فَقَالَ: نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي عُرِضُوا عَلَيَّ غُزَاةً فِي سَبِيلِ اللهِ يَرْكَبُونَ ثَبَجَ هَذَا الْبَحْرِ مُلُوكًا عَلَى الْأَسِرَّةِ "، أَوْ مِثْلَ الْمُلُوكِ عَلَى الْأَسِرَّةِ، يَشُكُّ أَيُّهُمَا. قَالَ: قَالَتْ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ ادْعُ اللهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ. فَدَعَا لَهَا، ثُمَّ وَضَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَأْسَهُ فَنَامَ ثُمَّ اسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ، قَالَتْ: فَقُلْتُ: مَا يُضْحِكُكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي عُرِضُوا عَلَيَّ غُزَاةً فِي سَبِيلِ اللهِ "، كَمَا قَالَ فِي الْأُولَى، قَالَتْ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ ادْعُ اللهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ. قَالَ: " أَنْتِ مِنَ الْأَوَّلِينَ ". فَرَكِبَتْ أُمُّ حَرَامٍ بِنْتُ مِلْحَانَ الْبَحْرَ فِي زَمَنِ مُعَاوِيَةَ فَصُرِعَتْ عَنْ دَابَّتِهَا حِينَ خَرَجَتْ مِنَ الْبَحْرِ فَهَلَكَتْ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ وَغَيْرِهِ، عَنْ مَالِكٍ




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উম্মু হারাম বিনতে মিলহান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে যেতেন এবং তিনি তাঁকে খাবার খাওয়াতেন। উম্মু হারাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী। একদিন আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কাছে প্রবেশ করলেন। তিনি তাঁকে খাবার খাওয়ালেন। এরপর উম্মু হারাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মাথা আঁচড়ে দিচ্ছিলেন (অথবা উকুন দেখছিলেন)।

অতঃপর আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঘুমিয়ে পড়লেন। কিছুক্ষণ পর তিনি হাসতে হাসতে জেগে উঠলেন। উম্মু হারাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! কিসে আপনাকে হাসাচ্ছে?

তিনি বললেন: "আমার উম্মতের কিছু লোক আমার সামনে পেশ করা হয়েছে, যারা আল্লাহর রাস্তায় জিহাদরত অবস্থায় এই সমুদ্রের বুক দিয়ে আরোহণ করবে; যেন তারা পালঙ্কের উপর উপবিষ্ট বাদশাহদের মতো, অথবা তিনি বলেছেন: বাদশাহদের মতো পালঙ্কের উপর উপবিষ্ট।" (বর্ণনাকারী সন্দেহ করেছেন যে দুটির মধ্যে কোনটি তিনি বলেছিলেন।)

উম্মু হারাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি আল্লাহর কাছে দু’আ করুন যেন তিনি আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন। অতঃপর তিনি তাঁর জন্য দু’আ করলেন।

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবার মাথা রাখলেন এবং ঘুমিয়ে পড়লেন। অতঃপর তিনি হাসতে হাসতে জেগে উঠলেন। উম্মু হারাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! কিসে আপনাকে হাসাচ্ছে?

তিনি বললেন: "আমার উম্মতের কিছু লোক আমার সামনে পেশ করা হয়েছে, যারা আল্লাহর রাস্তায় জিহাদরত অবস্থায়..." (প্রথমবারের মতোই বর্ণনা করলেন)। উম্মু হারাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি আল্লাহর কাছে দু’আ করুন যেন তিনি আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন। তিনি বললেন: "তুমি তো প্রথম দলের অন্তর্ভুক্ত।"

অতঃপর মুআবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে উম্মু হারাম বিনতে মিলহান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সমুদ্র পাড়ি দিলেন। সমুদ্র থেকে বের হওয়ার পর তিনি তাঁর আরোহণকারী জন্তু থেকে পড়ে গেলেন এবং ইন্তেকাল করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18534] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18535)


18535 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا، ح، قَالَ: وَأَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ، ثنا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَا: ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه قَالَ: حَدَّثَتْنِي أَمُّ حَرَامٍ بِنْتُ مِلْحَانَ رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي بَيْتِهَا يَوْمًا ثُمَّ اسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ مَا أَضْحَكَكَ؟ قَالَ: " عُرِضَ عَلَيَّ قَوْمٌ مِنْ أُمَّتِي يَرْكَبُونَ ظَهْرَ هَذَا الْبَحْرِ كَالْمُلُوكِ عَلَى الْأَسِرَّةِ ". قُلْتُ: ادْعُ اللهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ. فَدَعَا لَهَا ثُمَّ نَامَ، ثُمَّ قَامَ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ فَقُلْتُ: ادْعُ اللهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ، قَالَ: " أَنْتِ مِنَ الْأَوَّلِينَ ". فَتَزَوَّجَهَا عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ، فَغَزَا بِهَا فِي الْبَحْرِ، فَلَمَّا رَجَعُوا قُرِّبَتْ لَهَا بَغْلَةٌ لِتَرْكَبَهَا، فَصَرَعَتْهَا فَدُقَّتْ عُنُقُهَا فَمَاتَتْ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي النُّعْمَانِ، عَنْ حَمَّادٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ خَلَفِ بْنِ هِشَامٍ




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উম্মে হারাম বিনতে মিলহান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বলেছেন যে, একদিন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর (উম্মে হারামের) ঘরে ঘুমিয়েছিলেন। এরপর তিনি হাসতে হাসতে জেগে উঠলেন।

আমি বললাম, "ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কিসে আপনাকে হাসালো?"

তিনি বললেন, "আমার উম্মতের কিছু লোককে আমার সামনে পেশ করা হলো, যারা এই সমুদ্রের বুকে এমনভাবে আরোহণ করছে, যেন তারা পালঙ্কের উপর উপবিষ্ট বাদশাহ।"

আমি বললাম, "দোয়া করুন, আল্লাহ যেন আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন।" অতঃপর তিনি তাঁর জন্য দোয়া করলেন।

এরপর তিনি আবার ঘুমালেন। পরে উঠলেন এবং একই কথা বললেন। আমি আবার বললাম, "দোয়া করুন, আল্লাহ যেন আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন।" তিনি বললেন, "তুমি প্রথম দলের অন্তর্ভুক্ত হবে।"

এরপর উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বিবাহ করলেন। অতঃপর তিনি তাঁকে সাথে নিয়ে সমুদ্র অভিযানে গেলেন। যখন তাঁরা ফিরে এলেন, তখন তাঁর আরোহণের জন্য একটি খচ্চর আনা হলো। খচ্চরটি তাঁকে ফেলে দিল। ফলে তাঁর ঘাড় ভেঙে গেল এবং তিনি ইন্তেকাল করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18535] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18536)


18536 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأُمَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَتِيكٍ أَخِي بَنِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " مَنْ ⦗ص: 280⦘ خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ مُجَاهِدًا فِي سَبِيلِ اللهِ "، قَالَ: ثُمَّ ضَمَّ أَصَابِعَهُ الثَّلَاثَ، " وَأَيْنَ الْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللهِ، مَنْ خَرَجَ فِي سَبِيلِ اللهِ، فَخَرَّ عَنْ دَابَّتِهِ فَمَاتَ، فَقَدْ وَقَعَ أَجْرُهُ عَلَى اللهِ، وَإِنْ لَدَغَتْهُ دَابَّةٌ فَمَاتَ فَقَدْ وَقَعَ أَجْرُهُ عَلَى اللهِ، وَمَنْ مَاتَ حَتْفَ أَنْفِهِ "، قَالَ: وَإِنَّهَا لَكَلِمَةٌ مَا سَمِعْتُهَا مِنْ أَحَدٍ مِنَ الْعَرَبِ أَوَّلَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يَعْنِي بِحَتْفِ أَنْفِهِ عَلَى فِرَاشِهِ، " فَقَدْ وَقَعَ أَجْرُهُ عَلَى اللهِ، وَمَنْ قُتِلَ قَعْصًا فَقَدِ اسْتَوْجَبَ الْجَنَّةَ "




আব্দুল্লাহ ইবন আতীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে জিহাদকারী হিসেবে তার ঘর থেকে বের হয়..." বর্ণনাকারী (আব্দুল্লাহ ইবন আতীক) বলেন: অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাঁর তিনটি আঙ্গুল একত্র করলেন (এবং বললেন): "আল্লাহর পথে জিহাদকারীরা কোথায়? যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে (জিহাদের উদ্দেশ্যে) বের হয়, অতঃপর সে তার বাহন থেকে পড়ে গিয়ে মারা যায়, তবে তার প্রতিদান আল্লাহর উপর বর্তায়। আর যদি কোনো বিষাক্ত প্রাণী তাকে দংশন করে এবং সে মারা যায়, তবেও তার প্রতিদান আল্লাহর উপর বর্তায়। আর যে ব্যক্তি ’হাতফা আনফিহি’ (স্বাভাবিক মৃত্যু) বরণ করে..." বর্ণনাকারী বলেন: এই শব্দটি (হাতফা আনফিহি) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর আগে আমি আরবের কারো কাছ থেকে শুনিনি—এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো বিছানায় স্বাভাবিক মৃত্যু—"...তবে তারও প্রতিদান আল্লাহর উপর বর্তায়। আর যাকে ’ক্বা’সান’ (তাৎক্ষণিক আঘাতে) হত্যা করা হয়, সে অবশ্যই জান্নাতের অধিকারী হয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18536] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18537)


18537 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا عُتْبَةُ، عَنِ ابْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ أَبِيهِ، يَرُدُّهُ إِلَى مَكْحُولٍ إِلَى ابْنِ غَنْمٍ الْأَشْعَرِيِّ، أَنَّ أَبَا مَالِكٍ الْأَشْعَرِيَّ رضي الله عنه قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " إِنَّ اللهَ عز وجل قَالَ: مَنِ انْتَدَبَ خَارِجًا فِي سَبِيلِ اللهِ ابْتِغَاءَ وَجْهِهِ، وَتَصْدِيقَ وَعْدِهِ، وَإِيمَانًا بِرِسَالِاتِهِ عَلَى اللهِ ضَامِنٌ، فَإِمَّا يَتَوَفَّاهُ اللهُ فِي الْجَيْشِ بِأِيِّ حَتْفٍ شَاءَ فَيُدْخِلُهُ الْجَنَّةَ، وَإِمَّا يَسِيحُ فِي ضَمَانِ اللهِ وَإِنْ طَالَتْ غَيْبَتُهُ، ثُمَّ يَرُدُّهُ إِلَى أَهْلِهِ سَالِمًا مَعَ مَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ وَغَنِيمَةٍ ". قَالَ: " وَمَنْ فَصَلَ فِي سَبِيلِ اللهِ فَمَاتَ أَوْ قُتِلَ "، يَعْنِي " فَهُوَ شَهِيدٌ، " أَوْ وَقَصَهُ فَرَسُهُ، أَوْ بَعِيرُهُ، أَوْ لَدَغَتْهُ هَامَةٌ، أَوْ مَاتَ عَلَى فِرَاشِهِ بِأِيِّ حَتْفٍ شَاءَ اللهُ فَإِنَّهُ شَهِيدٌ وَلَهُ الْجَنَّةُ "




আবূ মালিক আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

“নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা বলেছেন: যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে (জিহাদের উদ্দেশ্যে) বের হলো, তাঁর সন্তুষ্টি লাভের উদ্দেশ্যে, তাঁর ওয়াদার প্রতি বিশ্বাস রেখে এবং তাঁর বার্তাগুলোর প্রতি ঈমান রেখে—তার জন্য আল্লাহ যামিন। সুতরাং আল্লাহ যদি তাকে সৈন্যবাহিনীর মধ্যে যেকোনো উপায়ে মৃত্যু দান করেন, তবে তিনি তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন। আর যদি সে আল্লাহর যামিনদারীতে (দীর্ঘদিন) ঘোরাফেরা করে, এরপর তিনি তাকে তার পরিবারের কাছে নিরাপদে ফিরিয়ে আনেন, তবে সে পুরস্কার (নেকি) ও গনীমতসহ ফিরে আসে।”

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেন: “আর যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে (জিহাদের উদ্দেশ্যে) বের হয়, অতঃপর সে মারা যায় অথবা নিহত হয়—অর্থাৎ সে শহীদ। অথবা তার ঘোড়া বা উট তাকে ফেলে দিলে তার মৃত্যু ঘটে, কিংবা কোনো বিষাক্ত প্রাণী তাকে দংশন করে, অথবা আল্লাহ যা চান যেকোনো উপায়ে সে তার বিছানায় মৃত্যুবরণ করে—তাহলেও সে শহীদ এবং তার জন্য রয়েছে জান্নাত।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18537] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18538)


18538 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَزَّارُ، ثنا سِمَاكُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، ثنا أَبُو مُسْهِرٍ عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ مُسْهِرٍ الْغَسَّانِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنِي الْأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ رضي الله عنه، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " ثَلَاثَةٌ كُلُّهُمْ ضَامِنٌ عَلَى اللهِ عز وجل: رَجُلٌ خَرَجَ غَازِيًا فِي سَبِيلِ اللهِ، فَهُوَ ضَامِنٌ عَلَى اللهِ حَتَّى يَتَوَفَّاهُ فَيُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ أَوْ يَرُدَّهُ بِمَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ، وَرَجُلٌ رَاحَ إِلَى الْمَسْجِدِ، فَهُوَ ضَامِنٌ عَلَى اللهِ حَتَّى يَتَوَفَّاهُ فَيُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ، أَوْ يَرُدَّهُ بِمَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ، وَرَجُلٌ دَخَلَ بَيْتَهُ بِسَلَامٍ، فَهُوَ ضَامِنٌ عَلَى اللهِ "




আবু উমামা আল-বাহিলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"তিন প্রকার লোক আছে, যাদের সকলের দায়িত্ব স্বয়ং আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল গ্রহণ করেছেন:

১. যে ব্যক্তি আল্লাহর রাস্তায় গাজী (জিহাদকারী) হিসেবে বের হয়েছে, আল্লাহ তার জিম্মাদার। তিনি তাকে মৃত্যু দিলে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন, অথবা তিনি তাকে প্রাপ্ত নেকী বা গণিমতসহ ফিরিয়ে দেবেন।

২. যে ব্যক্তি মসজিদের দিকে যায়, সেও আল্লাহর জিম্মাদার। তিনি তাকে মৃত্যু দিলে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন, অথবা তিনি তাকে প্রাপ্ত নেকী বা গণিমতসহ ফিরিয়ে দেবেন।

৩. আর যে ব্যক্তি সালাম দিয়ে তার ঘরে প্রবেশ করে, সেও আল্লাহর জিম্মাদার।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18538] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18539)


18539 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ الْبَزَّارُ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَعْقُوبَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ رَافِعٍ الْقَيْسِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو رضي الله عنهما، أَنَّهُ مَرَّ بِمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رضي الله عنه وَهُوَ قَاعِدٌ عَلَى بَابِهِ يُشِيرُ بِيَدِهِ كَأَنَّهُ يُحَدِّثُ نَفْسَهُ، فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللهِ: مَا شَأْنُكَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ تُحَدِّثُ نَفْسَكَ؟ قَالَ: وَمَا لِي يُرِيدُ عَدُوُّ اللهِ أَنْ يُلْهِيَنِي عَنْ كَلَامٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم. قَالَ: مُكَابِدٌ دَهْرَكَ الْآنَ فِي بَيْتِكَ أَلَا تَخْرُجُ إِلَى الْمَجْلِسِ فَتَحَدَّثُ، وَأَنَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " مَنْ جَاهَدَ فِي سَبِيلِ اللهِ كَانَ ضَامِنًا عَلَى اللهِ، وَمَنْ جَلَسَ فِي بَيْتِهِ لَا يَغْتَابُ أَحَدًا بِسُوءٍ كَانَ ضَامِنًا عَلَى اللهِ، وَمَنْ عَادَ مَرِيضًا كَانَ ⦗ص: 281⦘ ضَامِنًا عَلَى اللهِ، وَمَنْ غَدَا إِلَى الْمَسْجِدِ وَرَاحَ كَانَ ضَامِنًا عَلَى اللهِ، وَمَنْ دَخَلَ عَلَى إِمَامٍ يُعَزِّرُهُ كَانَ ضَامِنًا عَلَى اللهِ "، فَيُرِيدُ عَدُوُّ اللهِ أَنْ يُخْرِجَهُ مِنْ بَيْتِي إِلَى الْمَجْلِسِ





আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি মু’আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন তার দরজায় বসে ছিলেন এবং হাত দিয়ে ইশারা করছিলেন, যেন তিনি মনে মনে কথা বলছেন।

আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে জিজ্ঞাসা করলেন: হে আবূ আব্দুর রহমান! আপনার কী হলো, আপনি কি মনে মনে কথা বলছেন?

তিনি (মু’আয) বললেন: আমার কী হবে! আল্লাহর শত্রু (শয়তান) চায় যে আমি যেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছ থেকে শোনা একটি কথা ভুলে যাই।

আব্দুল্লাহ বললেন: আপনি এখন আপনার ঘরে আপনার সময় কঠোরতার সাথে অতিবাহিত করছেন! আপনি মজলিসে গিয়ে আলোচনা (কথা) করছেন না কেন? আমি তো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি:

"যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে জিহাদ করে, আল্লাহ তার জামিনদার হয়ে যান। আর যে ব্যক্তি তার ঘরে বসে থাকে এবং কারও মন্দ গীবত করে না, আল্লাহ তার জামিনদার হয়ে যান। যে ব্যক্তি কোনো রোগীকে দেখতে যায়, আল্লাহ তার জামিনদার হয়ে যান। যে ব্যক্তি সকাল-সন্ধ্যায় মসজিদে যাতায়াত করে, আল্লাহ তার জামিনদার হয়ে যান। আর যে ব্যক্তি কোনো ইমাম (শাসক/নেতা)-এর কাছে তার প্রতি সম্মান প্রদর্শন বা তাকে সাহায্য করতে প্রবেশ করে, আল্লাহ তার জামিনদার হয়ে যান।"

(এ কথা শুনে মু’আয বললেন): আল্লাহর শত্রু (শয়তান) তো এটাই চায় যে সে যেন আমাকে আমার ঘর থেকে মজলিসের দিকে বের করে দেয়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18539] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18540)


18540 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الشَّافِعِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مَيْمُونٍ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا شَيْبَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ رضي الله عنه، أَنَّ أُمَّ الرُّبَيِّعِ بِنْتَ الْبَرَاءِ وَهِيَ أُمُّ حَارِثَةَ بِنْتُ سُرَاقَةَ، أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ: يَا نَبِيَّ اللهِ أَلَا تُخْبِرُنِي عَنْ حَارِثَةَ؟ وَكَانَ قُتِلَ يَوْمَ بَدْرٍ، أَصَابَهُ سَهْمٌ غَرْبٌ، فَإِنْ كَانَ فِي الْجَنَّةِ صَبَرْتُ، وَإِنْ كَانَ غَيْرَ ذَلِكَ اجْتَهَدْتُ عَلَيْهِ الْبُكَاءَ. قَالَ: " يَا أُمَّ حَارِثَةَ إِنَّهَا جِنَانٌ فِي الْجَنَّةِ، وَإِنَّ ابْنَكِ أَصَابَ الْفِرْدَوْسَ الْأَعْلَى ". قَالَ قَتَادَةُ: الْفِرْدَوْسُ: رَبْوَةٌ فِي الْجَنَّةِ وَأَوْسَطُهَا وَأَفْضَلُهَا. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ حُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ





আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, উম্মুর রুবাই বিনতে বারা (যিনি হারেসা বিনতে সুরাকার মা) নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললেন: "হে আল্লাহর নবী! আপনি কি আমাকে হারেসা সম্পর্কে বলবেন না? সে বদর যুদ্ধের দিন নিহত হয়েছিল, তার শরীরে হঠাৎ (লক্ষ্যহীন) একটি তীর এসে লেগেছিল। যদি সে জান্নাতে থাকে, তবে আমি ধৈর্য ধারণ করব। আর যদি এর ব্যতিক্রম হয়, তবে আমি তার জন্য প্রাণ ভরে কাঁদব।"

তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "হে উম্মে হারেসা! জান্নাতে অনেকগুলো বাগান (জান্নাত) রয়েছে, আর তোমার পুত্র ফিরদাউসুল আলা (সর্বোচ্চ জান্নাত) লাভ করেছে।"

কাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: ফিরদাউস হলো জান্নাতের একটি উঁচু স্থান, যা জান্নাতের মধ্যম ও সর্বোত্তম অংশ।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18540] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18541)


18541 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ غَالِبٍ الْحَافِظُ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمْدَانَ النِّيسَابُورِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أنبأ عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ثنا زَكَرِيَّا، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ رضي الله عنه قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّكَ عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، ثُمَّ تَقَدَّمَ فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " عَمِلَ هَذَا يَسِيرًا، وَأُجِرَ كَثِيرًا ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ جَنَابٍ، عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ




বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললেন, "আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই এবং নিশ্চয়ই আপনি তাঁর বান্দা ও তাঁর রাসূল।" এরপর তিনি সম্মুখে অগ্রসর হয়ে যুদ্ধ করতে লাগলেন, এমনকি শহীদ হয়ে গেলেন। তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এ ব্যক্তি অল্প আমল করেছে, কিন্তু তাকে অনেক প্রতিদান দেওয়া হয়েছে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18541] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18542)


18542 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ، أنبأ إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ رضي الله عنه قَالَ: أَتَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ مُقَنَّعٌ بِالْحَدِيدِ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ أُقَاتِلُ أَوْ أُسْلِمُ؟ قَالَ: " لَا بَلْ أَسْلِمْ ثُمَّ قَاتِلْ ". فَأَسْلَمَ فَقَاتَلَ فَقُتِلَ، فَقَالَ: " هَذَا عَمِلَ قَلِيلًا، وَأُجِرَ كَثِيرًا ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِالرَّحِيمِ، عَنْ شَبَابَةَ، عَنْ إِسْرَائِيلَ




বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

লোহার বর্মে (শিরস্ত্রাণসহ) আবৃত একজন লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আগমন করে জিজ্ঞাসা করল: “ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি কি প্রথমে যুদ্ধ করব, নাকি ইসলাম গ্রহণ করব?”

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: “না, বরং প্রথমে ইসলাম গ্রহণ করো, অতঃপর যুদ্ধ করো।”

অতএব, লোকটি ইসলাম গ্রহণ করল, এরপর সে যুদ্ধ করল এবং শহীদ হলো।

তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: “এই ব্যক্তি অল্প আমল করেছে, কিন্তু অনেক বেশি প্রতিদান লাভ করেছে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18542] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18543)


18543 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ ⦗ص: 282⦘ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّ عَمْرَو بْنَ أُقَيْشٍ كَانَ لَهُ رِبًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَكَرِهَ أَنْ يُسْلِمَ حَتَّى يَأْخُذَهُ، فَجَاءَ يَوْمَ أُحُدٍ فَقَالَ: أَيْنَ بَنُو عَمِّي؟ فَقَالُوا: بِأُحُدٍ، فَقَالَ: أَيْنَ فُلَانٌ؟ قَالُوا: بِأُحُدٍ، قَالَ: أَيْنَ فُلَانٌ؟ قَالُوا: بِأُحُدٍ، فَلَبِسَ لَأْمَتَهُ وَرَكِبَ فَرَسَهُ ثُمَّ تَوَجَّهَ قِبَلَهُمْ، فَلَمَّا رَآهُ الْمُسْلِمُونَ قَالُوا: إِلَيْكَ عَنَّا يَا عَمْرُو. فَقَالَ: إِنِّي قَدْ آمَنْتُ. فَقَاتَلَ حَتَّى جُرِحَ، فَحُمِلَ إِلَى أَهْلِهِ جَرِيحًا، فَجَاءَهُ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ فَقَالَ لِأُخْتِهِ: سَلِيهِ حَمِيَّةً لِقَوْمِكَ أَمْ غَضَبًا لَهُمْ أَمْ غَضَبًا لِلَّهِ وَرَسُولِهِ؟ فَقَالَ: بَلْ غَضَبًا لِلَّهِ وَرَسُولِهِ. فَمَاتَ فَدَخَلَ الْجَنَّةَ وَمَا صَلَّى لِلَّهِ صَلَاةً





আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমর ইবনু উকাইশ জাহিলিয়াতের যুগে সুদের (রিবা) লেনদেন করতেন। সেই সুদ আদায় না করা পর্যন্ত তিনি ইসলাম গ্রহণ করতে অপছন্দ করছিলেন।

এরপর তিনি উহুদের যুদ্ধের দিন আসলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: "আমার চাচাতো ভাইয়েরা কোথায়?" তারা বললো: "উহুদের প্রান্তরে।" তিনি বললেন: "অমুক কোথায়?" তারা বললো: "উহুদের প্রান্তরে।" তিনি বললেন: "অমুক কোথায়?" তারা বললো: "উহুদের প্রান্তরে।"

এরপর তিনি তাঁর বর্ম পরিধান করলেন এবং ঘোড়ায় আরোহণ করে তাঁদের (মুসলিমদের) দিকে যাত্রা করলেন। মুসলিমরা যখন তাঁকে দেখল, তখন তারা বলল: "হে আমর, আমাদের থেকে দূরে সরে যাও।"

তিনি বললেন: "আমি তো ঈমান এনেছি।"

অতঃপর তিনি যুদ্ধ করলেন এবং আহত হলেন। আহত অবস্থায় তাঁকে তাঁর পরিবারের কাছে বহন করে আনা হলো।

তখন সা’দ ইবনু মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে আসলেন এবং তাঁর বোনকে বললেন: "তাকে জিজ্ঞেস করো, সে কি তার গোত্রের প্রতি পক্ষপাতিত্বের কারণে যুদ্ধ করেছে, নাকি তাদের প্রতি রাগের কারণে, নাকি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের (সন্তুষ্টির) জন্য রাগান্বিত হয়ে (যুদ্ধ করেছে)?"

আমর বললেন: "বরং আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলের (সন্তুষ্টির) জন্য রাগান্বিত হয়ে।"

এরপর তিনি ইন্তেকাল করলেন এবং জান্নাতে প্রবেশ করলেন, অথচ আল্লাহর জন্য তিনি একটিও সালাত আদায় করেননি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18543] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18544)


18544 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، وَصَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّازِيُّ، قَالَا: ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ رضي الله عنه قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: الرَّجُلُ يُقَاتِلُ لِلْمَغْنَمِ، وَالرَّجُلُ يُقَاتِلُ لِلذِّكْرِ، وَالرَّجُلُ يُقَاتِلُ لِيُعْرَفَ، فَمَنْ فِي سَبِيلِ اللهِ؟ فَقَالَ: " مَنْ قَاتَلَ لِتَكُونَ كَلِمَةُ اللهِ هِيَ الْعُلْيَا فَهُوَ فِي سَبِيلِ اللهِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ، وَأَخْرَجَهُ هُوَ وَمُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ غُنْدَرٍ عَنْ شُعْبَةَ




আবু মূসা আল-আশ’আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এসে জিজ্ঞেস করল: একজন ব্যক্তি যুদ্ধ করে গণীমত (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) লাভের জন্য, আরেকজন যুদ্ধ করে সুখ্যাতি অর্জনের জন্য, এবং আরেকজন যুদ্ধ করে যাতে তাকে মানুষ চিনতে পারে (পরিচিতি লাভের জন্য), তাহলে এদের মধ্যে কে আল্লাহ্‌র পথে (ফী সাবীলিল্লাহ)?

তিনি (নাবী ﷺ) বললেন: "যে ব্যক্তি এই উদ্দেশ্যে যুদ্ধ করে যে, আল্লাহ্‌র বাণী (দ্বীন) যেন সর্বোচ্চে থাকে, সে-ই আল্লাহ্‌র পথে (ফী সাবীলিল্লাহ)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18544] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18545)


18545 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ بِمَكَّةَ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ الْمُخَرِّمِيُّ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ الضَّرِيرُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ رضي الله عنه قَالَ: أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ الرَّجُلُ يُقَاتِلُ شَجَاعَةً، وَيُقَاتِلُ حَمِيَّةً، وَيُقَاتِلُ رِئَاءً، فَأِيُّ ذَلِكَ فِي سَبِيلِ اللهِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ قَاتَلَ لِتَكُونَ كَلِمَةُ اللهِ هِيَ الْعُلْيَا، فَهُوَ فِي سَبِيلِ اللهِ "




আবু মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে জিজ্ঞেস করল, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! (যদি) কোনো ব্যক্তি বীরত্ব প্রদর্শনের জন্য যুদ্ধ করে, এবং অন্য ব্যক্তি গোত্রীয়/জাতীয় আবেগের বশে যুদ্ধ করে, আর অপর ব্যক্তি লোক-দেখানোর (রিয়া) জন্য যুদ্ধ করে— তবে এর মধ্যে কোনটি আল্লাহর পথে (ফি সাবিলিল্লাহ) বলে গণ্য হবে?”

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, “যে ব্যক্তি আল্লাহর বাণীকে সমুন্নত করার জন্য যুদ্ধ করে, কেবল সেই আল্লাহর পথে (যুদ্ধকারী)।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18545] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18546)


18546 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ، ثنا ابْنُ كَثِيرٍ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ رضي الله عنه قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ




আবু মূসা আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একজন লোক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করল। অতঃপর তিনি (সাহাবী বা বর্ণনাকারী) অনুরূপ একটি বর্ণনা করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18546] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18547)


18547 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبٍ، ثنا بَقِيَّةُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ ⦗ص: 283⦘ بَكْرُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْو، ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ مُحَمَّدُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْقَاضِي، ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ الْحَضْرَمِيُّ، ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنِي بَحِيرُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ أَبِي بَحْرِيَّةَ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رضي الله عنه، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: " الْغَزْوُ غَزْوَانِ: فَأَمَّا مَنِ ابْتَغَى وَجْهَ اللهِ عز وجل، وَأَطَاعَ الْإِمَامَ، وَأَنْفَقَ الْكَرِيمَةَ، وَبَاشَرَ الشَّرِيكَ، وَاجْتَنَبَ الْفَسَادَ، فَإِنَّ نَوْمَهُ وَنُبْهَهُ أَجْرٌ كُلَّهُ، وَأَمَّا مَنْ غَزَا فَخْرًا، وَرِئَاءً، وَسُمْعَةً، وَعَصَى الْإِمَامَ، وَأَفْسَدَ فِي الْأَرْضِ، فَإِنَّهُ لَنْ يَرْجِعَ بِكَفَافٍ ". لَفْظُ حَدِيثِ الْحَضْرَمِيِّ، وَفِي رِوَايَةِ مُحَمَّدِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ: عَنْ أَبِي بَحْرِيَّةَ عَبْدِ اللهِ بْنِ قَيْسٍ، وَقَالَ فِي آخِرِهِ: " وَعَصَى الْإِمَامَ وَلَمْ يُنْفِقِ الْكَرِيمَةَ لَمْ يَرْجِعْ بِالْكَفَافِ "




মু’আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আল্লাহর পথে যুদ্ধ (গাজ্ওয়া) দুই প্রকার।

১. যে ব্যক্তি মহান আল্লাহর সন্তুষ্টি (চেহারা) কামনা করে, ইমামের আনুগত্য করে, উত্তম সম্পদ (বা পশু) ব্যয় করে, সঙ্গীর সাথে ভালো ব্যবহার করে এবং ফাসাদ (বিশৃঙ্খলা/দুর্নীতি) থেকে বেঁচে থাকে; তার ঘুম ও তার জাগ্রত অবস্থা— সবটাই তার জন্য সাওয়াব (প্রতিদান)।

২. আর যে ব্যক্তি গর্ব, লোক-দেখানো ও খ্যাতি অর্জনের জন্য যুদ্ধ করে, ইমামের অবাধ্য হয় এবং পৃথিবীতে ফাসাদ সৃষ্টি করে, সে কাফাফ (ন্যূনতম প্রাপ্তি বা লাভ) নিয়েও ফিরবে না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18547] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18548)


18548 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْوَضَّاعِ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ حَنَانَ بْنِ خَارِجَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو رضي الله عنهما، أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَخْبِرْنِي عَنِ الْجِهَادِ وَالْغَزْوِ، فَقَالَ: " يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو، إِنْ قَاتَلْتَ صَابِرًا مُحْتَسِبًا بَعَثَكَ اللهُ صَابِرًا مُحْتَسِبًا، وَإِنْ قَاتَلْتَ مُرَائِيًا مُكَاثِرًا بَعَثَكَ اللهُ مُرَائِيًا مُكَاثِرًا، يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو عَلَى أِيِّ حَالٍ قَاتَلْتَ أَوْ قُتِلْتَ بَعَثَكَ اللهُ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ "




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে আমর) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে জিহাদ ও যুদ্ধাভিযান সম্পর্কে অবহিত করুন।"

তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন, "হে আব্দুল্লাহ ইবনে আমর! যদি তুমি ধৈর্যশীল এবং সওয়াবের প্রত্যাশী হয়ে যুদ্ধ করো, তবে আল্লাহ তোমাকে ধৈর্যশীল ও সওয়াবের প্রত্যাশী হিসেবেই পুনরুত্থিত করবেন। আর যদি তুমি লোকদেখানো এবং প্রাচুর্য লাভের (খ্যাতির) উদ্দেশ্যে যুদ্ধ করো, তবে আল্লাহ তোমাকে লোকদেখানো ও প্রাচুর্যকামী হিসেবেই পুনরুত্থিত করবেন। হে আব্দুল্লাহ ইবনে আমর! তুমি যে অবস্থাতেই যুদ্ধ করো অথবা নিহত হও, আল্লাহ তোমাকে সেই অবস্থাতেই পুনরুত্থিত করবেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18548] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18549)


18549 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْإِيَادِيُّ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ خَلَّادٍ النَّصِيبِيُّ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنبأ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ: تَفَرَّقَ النَّاسُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه فَقَالَ لَهُ نَابِلٌ أَخُو أَهْلِ الشَّامِ: يَا أَبَا هُرَيْرَةَ حَدِّثْنَا حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " أَوَّلُ النَّاسِ يُقْضَى فِيهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثَلَاثَةٌ: رَجُلٌ اسْتُشْهِدَ أَتَى بِهِ فَعَرَّفَهُ نِعَمَهُ فَعَرَفَهَا فَقَالَ: مَا عَمِلْتَ فِيهَا؟ قَالَ: قَاتَلْتُ فِي سَبِيلِكَ حَتَّى اسْتُشْهِدْتُ، قَالَ: كَذَبْتَ إِنَّمَا أَرَدْتَ أَنْ يُقَالَ: فُلَانٌ جَرِيءٌ فَقَدْ قِيلَ فَأَمَرَ بِهِ فَسُحِبَ عَلَى وَجْهِهِ حَتَّى أُلْقِيَ فِي النَّارِ، وَرَجُلٌ تَعَلَّمَ الْعِلْمَ وَقَرَأَ الْقُرْآنَ فَأَتَى بِهِ فَعَرَّفَهُ نِعَمَهُ فَعَرَفَهَا، فَقَالَ: مَا عَمِلْتَ فِيهَا؟ قَالَ: تَعَلَّمْتُ الْعِلْمَ وَقَرَأْتُ الْقُرْآنَ وَعَلَّمْتُهُ فِيكَ، قَالَ: كَذَبْتَ إِنَّمَا أَرَدْتَ أَنْ يُقَالَ: فُلَانٌ عَالِمٌ وَفُلَانٌ قَارِئٌ فَقَدْ قِيلَ، فَأَمَرَ بِهِ فَسُحِبَ عَلَى وَجْهِهِ إِلَى النَّارِ، وَرَجُلٌ آتَاهُ اللهُ مِنْ أَنْوَاعِ الْمَالِ فَأَتَى بِهِ فَعَرَّفَهُ نِعَمَهُ فَعَرَفَهَا، فَقَالَ: مَا عَمِلْتَ فِيهَا؟ فَقَالَ: مَا تَرَكْتُ مِنْ شَيْءٍ تُحِبُّ أَنْ يُنْفَقَ فِيهِ إِلَّا أَنْفَقْتُ فِيهِ لَكَ، قَالَ: كَذَبْتَ إِنَّمَا أَرَدْتَ أَنْ يُقَالَ: فُلَانٌ جَوَادٌ فَقَدْ قِيلَ، فَأَمَرَ بِهِ فَسُحِبَ عَلَى وَجْهِهِ حَتَّى أُلْقِيَ فِي النَّارِ ". أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

সুলাইমান ইবনে ইয়াসার (রহ.) বলেন, লোকেরা যখন আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে চলে গেল, তখন সিরিয়াবাসী (শামের অধিবাসী) নাবি্ল নামক এক ব্যক্তি তাঁকে বললেন, হে আবু হুরায়রা! আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শোনা একটি হাদীস আমাদের শোনান। তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:

"কিয়ামতের দিন সর্বপ্রথম যে তিন ব্যক্তির বিচার করা হবে তারা হলো:

১. একজন ব্যক্তি, যে শহীদ হয়েছিল। তাকে উপস্থিত করা হবে। আল্লাহ তাআলা তাকে তাঁর দেওয়া নিয়ামতগুলো স্মরণ করিয়ে দেবেন, আর সে তা চিনতে পারবে। আল্লাহ বলবেন: তুমি এই নিয়ামতগুলোর বিনিময়ে কী করেছ? সে বলবে: আমি আপনার পথে লড়াই করেছি, অবশেষে শহীদ হয়েছি। আল্লাহ বলবেন: তুমি মিথ্যা বলছ। তুমি চেয়েছিলে যেন লোকেরা বলে, ’অমুক ব্যক্তি বড় সাহসী।’ আর তা বলা হয়েছে। অতঃপর নির্দেশ দেওয়া হবে এবং তাকে উপুড় করে টেনে-হিঁচড়ে জাহান্নামে নিক্ষেপ করা হবে।

২. আর একজন ব্যক্তি, যে জ্ঞানার্জন করেছে এবং কুরআন পাঠ করেছে। তাকে উপস্থিত করা হবে। আল্লাহ তাকে তাঁর নিয়ামতগুলো স্মরণ করিয়ে দেবেন, আর সে তা চিনতে পারবে। আল্লাহ বলবেন: তুমি এর বিনিময়ে কী করেছ? সে বলবে: আমি আপনার সন্তুষ্টির জন্য জ্ঞানার্জন করেছি, কুরআন পাঠ করেছি এবং তা শিক্ষা দিয়েছি। আল্লাহ বলবেন: তুমি মিথ্যা বলছ। তুমি চেয়েছিলে যেন লোকেরা বলে, ’অমুক ব্যক্তি জ্ঞানী,’ ’অমুক ব্যক্তি কারী (কুরআন তিলাওয়াতকারী)।’ আর তা বলা হয়েছে। অতঃপর নির্দেশ দেওয়া হবে এবং তাকে উপুড় করে টেনে-হিঁচড়ে জাহান্নামের দিকে নিয়ে যাওয়া হবে।

৩. আর একজন ব্যক্তি, যাকে আল্লাহ বিভিন্ন প্রকার সম্পদ দান করেছিলেন। তাকে উপস্থিত করা হবে। আল্লাহ তাকে তাঁর নিয়ামতগুলো স্মরণ করিয়ে দেবেন, আর সে তা চিনতে পারবে। আল্লাহ বলবেন: তুমি এর বিনিময়ে কী করেছ? সে বলবে: যে পথে ব্যয় করা আপনার পছন্দ ছিল, আমি আপনার জন্য সেই পথেই খরচ করেছি। আল্লাহ বলবেন: তুমি মিথ্যা বলছ। তুমি চেয়েছিলে যেন লোকেরা বলে, ’অমুক ব্যক্তি অনেক দানশীল/উদার।’ আর তা বলা হয়েছে। অতঃপর নির্দেশ দেওয়া হবে এবং তাকে উপুড় করে টেনে-হিঁচড়ে জাহান্নামে নিক্ষেপ করা হবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18549] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18550)


18550 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ المُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ يَعْنِي ابْنَ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي الْعَجْفَاءَ، قَالَ: خَطَبَ عُمَرُ رضي الله عنه النَّاسَ قَالَ: وَأُخْرَى تَقُولُونَهَا لِمَنْ قُتِلَ فِي مَغَازِيكُمْ هَذِهِ، قُتِلَ فُلَانٌ شَهِيدًا، وَمَاتَ فُلَانٌ شَهِيدًا، وَلَعَلَّهُ يَكُونُ قَدْ أَوْقَرَ دَفَّتَيْ رَاحِلَتِهِ ذَهَبًا أَوْ وَرِقًا يَبْتَغِي الدُّنْيَا، أَوْ قَالَ التِّجَارَةَ، فَلَا تَقُولُوا ذَلِكُمْ، وَلَكِنْ قُولُوا كَمَا قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ قُتِلَ فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ مَاتَ فَهُوَ فِي الْجَنَّةِ "




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি লোকদের মাঝে খুতবা দিলেন এবং বললেন:

"তোমাদের এই যুদ্ধাভিযানগুলোতে যারা নিহত হয় তাদের সম্পর্কে তোমরা আরও একটি কথা বলে থাকো— ’অমুক শহীদ হিসেবে নিহত হয়েছে’ এবং ’অমুক শহীদ হিসেবে মারা গেছে’। অথচ হতে পারে যে, সে দুনিয়া হাসিল করার উদ্দেশ্যে (বা তিনি বললেন: ব্যবসা করার উদ্দেশ্যে) তার আরোহণের উভয় পার্শ্ব সোনা বা রৌপ্য দ্বারা পূর্ণ করে নিয়েছিল। সুতরাং তোমরা এমন কথা বলো না। বরং তোমরা সেইভাবে বলো, যেভাবে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: **’যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে নিহত হয় অথবা মৃত্যুবরণ করে, সে জান্নাতে যাবে।’**"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18550] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18551)


18551 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَلِيٍّ الْغَزَّالُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الْقَاسِمِ هُوَ ابْنُ عَبَّاسٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنِ ابْنِ مِكْرَزٍ، رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ، وفِي رِوَايَةِ ابْنِ شَقِيقٍ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مِكْرَزٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، أَنَّ رَجُلًا قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، رَجُلٌ يُرِيدُ الْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللهِ وَهُوَ يَبْتَغِي عَرَضًا مِنْ عَرَضِ الدُّنْيَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا أَجْرَ لَهُ "، فَسَأَلَهُ الثَّانِيَةَ وَالثَّالِثَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا أَجْرَ لَهُ " لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ شَقِيقٍ، قَالَ الشَّيْخُ: وَهَذِهِ الْأَخْبَارُ وَمَا أَشْبَهَهَا تَحْتَمِلُ أَنْ تَكُونَ فِيمَنْ لَا يَنْوِي بِغَزْوِهِ إِلَّا الدُّنْيَا، وَمَا يَرْجِعُ إِلَى أَسْبَابِهَا، فَأَمَّا مَنْ يَبْتَغِي الْأَجْرَ وَيَرْجُو أَنْ يُصِيبَ غَنِيمَةً فَقَدْ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তি আরজ করলো: "ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! একজন লোক আল্লাহর পথে জিহাদ করতে চায়, অথচ সে দুনিয়ার কোনো সম্পদ বা সুবিধা অর্জনেরও ইচ্ছা রাখে।"

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তার জন্য কোনো সওয়াব নেই।"

লোকটি দ্বিতীয় ও তৃতীয়বারও একই প্রশ্ন করলো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তার জন্য কোনো সওয়াব নেই।" (এটি ইবনে শাক্বীক্বের বর্ণনা অনুযায়ী প্রাপ্ত হাদীসের শব্দ)।

শাইখ (আল-বায়হাক্বী) বলেন: এই সকল বর্ণনা এবং এর অনুরূপ বিষয়গুলো সেই ব্যক্তির ক্ষেত্রে প্রযোজ্য হতে পারে, যে তার যুদ্ধে কেবল দুনিয়া ও এর সংশ্লিষ্ট উপকরণের উদ্দেশ্য রাখে। কিন্তু যে ব্যক্তি সওয়াব লাভের ইচ্ছা রাখে এবং গনিমত লাভের আশা করে, সে ক্ষেত্রে... (বর্ণনাটি এখানে অসম্পূর্ণ)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18551] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18552)


18552 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، أَنَّ ضَمْرَةَ بْنَ حَبِيبٍ حَدَّثَهُ، عَنِ ابْنِ زُغْبٍ الْإِيَادِيِّ، قَالَ: نَزَلَ بِي عَبْدُ اللهِ بْنُ حَوَالَةَ صَاحِبُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ بَلَغَنَا أَنَّهُ فَرَضَ لَهُ فِي الْمِائَتَيْنِ، فَأَبَى إِلَّا مِائَةً، قَالَ: قُلْتُ لَهُ: أَحَقٌّ مَا بَلَغَنَا أَنَّهُ فَرَضَ لَكَ فِي مِائَتَيْنِ، فَأَبَيْتَ إِلَّا مِائَةً؟ وَاللهِ مَا مَنَعَهُ وَهُوَ نَازِلٌ عَلَيَّ أَنْ يَقُولَ: لَا أُمَّ لَكَ أَوَلَا يَكْفِي ابْنَ حَوَالَةَ مِائَةٌ كُلَّ عَامٍ، ثُمَّ أَنْشَأَ يُحَدِّثُنَا عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَنَا عَلَى أَقْدَامِنَا حَوْلَ الْمَدِينَةِ لِنَغْنَمَ، فَقَدِمْنَا وَلَمْ نَغْنَمْ شَيْئًا، فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الَّذِي بِنَا مِنَ الْجَهْدِ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " اللهُمَّ لَا تَكِلْهُمْ إِلِيَّ فَأَضْعُفَ عَنْهُمْ، وَلَا تَكِلْهُمْ إِلَى النَّاسِ فَيَهُونُوا عَلَيْهِمْ وَيَسْتَأْثِرُوا عَلَيْهِمْ، وَلَا تَكِلْهُمْ إِلَى أَنْفُسِهِمْ فَيَعْجِزُوا عَنْهَا، وَلَكِنْ تَوَحَّدْ بِأَرْزَاقِهِمْ ". ثُمَّ قَالَ: لَيُفْتَحَنَّ لَكُمُ الشَّامُ ثُمَّ لَتُقْسَمَنَّ كُنُوزُ فَارِسَ وَالرُّومِ، وَلَيَكُونَنَّ لِأَحَدِكُمْ مِنَ الْمَالِ كَذَا وَكَذَا، حَتَّى إِنَّ أَحَدَكُمْ لَيُعْطَى مِائَةَ دِينَارٍ فَيَسْخَطُهَا ". ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ عَلَى رَأْسِي ⦗ص: 285⦘ فَقَالَ: " يَا ابْنَ حَوَالَةَ إِذَا رَأَيْتَ الْخِلَافَةَ قَدْ نَزَلَتِ الْأَرْضَ الْمُقَدَّسَةَ فَقَدْ أَتَتِ الزَّلَازِلُ وَالْبَلَابِلُ وَالْأُمُورُ الْعِظَامُ وَالسَّاعَةُ أَقْرَبُ إِلَى النَّاسِ مِنْ يَدِي هَذِهِ مِنْ رَأْسِكَ "





আবদুল্লাহ ইবনে হাওয়ালা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

ইবনু যুغب আল-ইয়াদী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবী আবদুল্লাহ ইবনে হাওয়ালা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার নিকট আগমন করলেন। আমরা জানতে পারলাম যে, তাঁর জন্য (বায়তুল মাল থেকে) দুইশ’ (দীনার বা দিরহাম) বরাদ্দ করা হয়েছিল, কিন্তু তিনি একশ’ ছাড়া নিতে অস্বীকৃতি জানিয়েছিলেন। আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: "আমরা যা শুনেছি তা কি সত্য যে আপনার জন্য দুইশ’ বরাদ্দ করা হয়েছিল, কিন্তু আপনি একশ’ ছাড়া নিতে প্রত্যাখ্যান করেছেন?"

আল্লাহর কসম! তিনি আমার কাছে থাকাকালীন এই কথা বলতেও বাধা দিলেন না যে, ‘তোমার মা ধ্বংস হোক! ইবনে হাওয়ালার জন্য কি প্রতি বছর একশ’ যথেষ্ট নয়?’ অতঃপর তিনি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা শুরু করলেন।

তিনি (ইবনে হাওয়ালা) বললেন: "একদা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে পায়ে হেঁটে মদীনার আশেপাশে গনীমতের সন্ধানে প্রেরণ করলেন। আমরা ফিরে আসলাম, অথচ আমরা কিছুই লাভ করিনি। যখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের উপর কষ্টের ছাপ দেখলেন, তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন:

‘হে আল্লাহ! তুমি তাদেরকে আমার হাতে সোপর্দ করো না, তাহলে আমি তাদের ব্যাপারে দুর্বল হয়ে পড়ব। আর তুমি তাদেরকে মানুষের হাতেও সোপর্দ করো না, তাহলে মানুষ তাদেরকে হেয় জ্ঞান করবে এবং তাদের উপর নিজেদের প্রাধান্য দেবে। আর তুমি তাদেরকে তাদের নিজেদের প্রবৃত্তির হাতেও সোপর্দ করো না, তাহলে তারা নিজেদের উপর অপারগ হয়ে যাবে। বরং তুমি একাই তাদের রিযিকের জিম্মাদার হয়ে যাও।’

অতঃপর তিনি (নবী সাঃ) বললেন: ’তোমাদের জন্য অবশ্যই শাম (বৃহত্তর সিরিয়া অঞ্চল) জয় হবে এবং পারস্য ও রোমের ধনভান্ডার তোমাদের মাঝে ভাগ করে দেওয়া হবে। আর তোমাদের মধ্যে একজনের জন্য এত এত সম্পদ হবে যে, তোমাদের কেউ কেউ একশ’ দীনার দেওয়া হলেও তাতে সে অসন্তুষ্ট হবে।’

এরপর তিনি (নবী সাঃ) আমার মাথার উপর হাত রাখলেন এবং বললেন: ’হে ইবনে হাওয়ালা! যখন তুমি দেখবে যে খিলাফত পবিত্র ভূমিতে (বাইতুল মুকাদ্দাস ও তার আশেপাশে) স্থানান্তরিত হয়েছে, তখন ভূমিকম্প, মহাবিপদসমূহ এবং বিশাল ঘটনাবলী ঘনিয়ে আসবে। আর কিয়ামত মানুষের এতই নিকটবর্তী হবে, যেমন আমার এই হাত তোমার মাথা থেকে নিকটবর্তী’।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18552] صحيح