হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18673)


18673 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَسْلَمَةُ بْنُ عُلَيٍّ، عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ الصَّبَّاحِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَرَضَ الْجِزْيَةَ عَلَى كُلِّ مُحْتَلِمٍ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ دِينَارًا دِينَارًا




আমর ইবনে শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইয়েমেনের অধিবাসীদের মধ্য থেকে প্রত্যেক সাবালক (বালিগ) ব্যক্তির উপর মাথাপিছু এক দিনার করে জিযিয়া (কর) ধার্য করেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18673] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18674)


18674 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، قَالَ: هَذَا كِتَابُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَنَا الَّذِي كَتَبَهُ لِعَمْرِو بْنِ حَزْمٍ حِينَ بَعَثَهُ إِلَى الْيَمَنِ، فَذَكَرَهُ وَفِي آخِرِهِ " وَأَنَّهُ مَنْ أَسْلَمَ مِنْ يَهُودِيٍّ أَوْ نَصْرَانِيٍّ إِسْلَامًا خَالِصًا مِنْ نَفْسِهِ فَدَانَ دِينَ الْإِسْلَامِ فَإِنَّهُ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ، لَهُ مَا لَهُمْ، وَعَلَيْهِ مَا عَلَيْهِمْ، وَمَنْ كَانَ عَلَى نَصْرَانِيَّةٍ أَوْ يَهُودِيَّةٍ فَإِنَّهُ لَا يُفْتَنُ عَنْهَا، وَعَلَى كُلِّ حَالِمٍ، ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَى، حُرٍّ أَوْ عَبْدٍ دِينَارٌ وَافٍ، أَوْ عَرْضُهُ مِنَ الثِّيَابِ، فَمَنْ أَدَّى ذَلِكَ فَإِنَّ لَهُ ذِمَّةَ اللهِ وَذِمَّةَ رَسُولِهِ، وَمَنْ مَنَعَ ذَلِكَ فَإِنَّهُ عَدُوُّ اللهِ وَرَسُولِهِ وَالْمُؤْمِنِينَ ". هَذَا مُنْقَطِعٌ وَلَيْسَ فِي الرِّوَايَةِ الْمَوْصُولَةِ




আমর ইবনু হাযম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর নিকট প্রেরিত রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পত্রে বর্ণিত আছে:

আর যে ইহুদি বা খ্রিষ্টান তাদের নিজস্ব অন্তর থেকে একনিষ্ঠভাবে ইসলাম গ্রহণ করবে এবং ইসলামের দ্বীনকে মেনে নিবে, সে মুমিনদের অন্তর্ভুক্ত হবে। মুমিনদের জন্য যা কিছু রয়েছে, তার জন্যও তাই থাকবে; এবং মুমিনদের উপর যা কিছু আবশ্যক, তার উপরও তা আবশ্যক হবে। আর যে ব্যক্তি খ্রিষ্টধর্ম বা ইহুদিধর্মে বহাল থাকবে, তাকে তা থেকে বিরত করা হবে না (জবরদস্তি করা হবে না)। তবে প্রত্যেক সাবালক, পুরুষ হোক বা নারী, স্বাধীন হোক বা দাস—তাদের ওপর পূর্ণ এক দীনার অথবা তার সমমূল্যের কাপড় (জিযিয়া হিসেবে) ধার্য করা হবে। সুতরাং যে ব্যক্তি তা আদায় করবে, তার জন্য আল্লাহ্‌র জিম্মা (নিরাপত্তা) এবং তাঁর রাসূলের জিম্মা থাকবে। আর যে ব্যক্তি তা দিতে অস্বীকার করবে, সে আল্লাহ্‌, তাঁর রাসূল এবং মুমিনদের শত্রু বলে গণ্য হবে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18674] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18675)


18675 - وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ مُنْقَطِعًا، أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا أَبُو عُلَاثَةَ، ثنا أَبِي، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ، قَالَ: هَذَا كِتَابٌ مِنْ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم إِلَى أَهْلِ الْيَمَنِ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوٍ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ حَزْمٍ




উরওয়াহ (রঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এটি ইয়ামেনবাসীদের প্রতি মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পক্ষ থেকে প্রেরিত একটি পত্র ছিল। এরপর তিনি (বর্ণনা করার সময়) ইবনে হাযমের হাদীসের অনুরূপ বিষয়বস্তু উল্লেখ করেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18675] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18676)


18676 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَهْلٍ مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرَوَيْهِ بْنِ أَحْمَدَ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ الْمَعَافِرِيُّ، ثنا أَبُو يَزَنَ الْحِمْيَرِيُّ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُفَيْرِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُفَيْرِ بْنِ زُرْعَةَ بْنِ سَيْفِ بْنِ ذِي يَزَنَ، حَدَّثَنِي عَمِّي أَحْمَدُ بْنُ حُبَيْشِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، حَدَّثَنِي أَبِي عُفَيْرٌ، حَدَّثَنِي أَبِي عَبْدُ الْعَزِيزِ، حَدَّثَنِي أَبِي عُفَيْرُ، حَدَّثَنِي أَبِي زُرْعَةُ بْنُ سَيْفِ بْنِ ذِي يَزَنَ قَالَ: كَتَبَ إِلِيَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم كِتَابًا هَذَا نُسْخَتُهُ، فَذَكَرَهَا وَفِيهَا " وَمَنْ يَكُنْ عَلَى يَهُودِيَّتِهِ أَوْ عَلَى نَصْرَانِيَّتِهِ فَإِنَّهُ لَا يُفْتَنُ عَنْهَا، وَعَلَيْهِ الْجِزْيَةُ عَلَى كُلِّ حَالِمٍ، ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَى، حُرٍّ أَوْ عَبْدٍ دِينَارٌ أَوْ قِيمَتُهُ مِنَ الْمَعَافِرِ ". وَهَذِهِ الرِّوَايَةُ فِي رُوَاتِهَا مَنْ يُجْهَلُ، وَلَمْ يَثْبُتْ بِمِثْلِهَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ حَدِيثٌ، فَالَّذِي يُوَافِقُ مِنْ أَلْفَاظِهَا وَأَلْفَاظِ مَا قَبْلَهَا رِوَايَةَ مَسْرُوقٍ مَقُولٌ بِهِ، وَالَّذِي يَزِيدُ عَلَيْهَا وَجَبَ التَّوَقُّفُ فِيهِ، وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ




যুর‘আহ ইবনে সাইফুল্লাহ ইবনে যী ইয়াযান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার কাছে একটি চিঠি লিখেছিলেন, এটিই তার প্রতিলিপি। অতঃপর তিনি তা বর্ণনা করেন এবং তাতে ছিল:

"আর যে ব্যক্তি তার ইহুদি ধর্ম অথবা খ্রিস্টান ধর্মের উপর থাকবে, তাকে তা থেকে বিরত করা হবে না। তবে তার উপর সর্বাবস্থায় জিযইয়া (কর) ওয়াজিব। প্রত্যেক সাবালক, পুরুষ হোক বা নারী, স্বাধীন হোক বা গোলাম—সবার উপর এক দীনার অথবা তার মূল্য মুআফিরের (কাপড় বা বস্তু) দ্বারা ধার্য হবে।"

আর এই বর্ণনাটির বর্ণনাকারীদের মধ্যে এমন ব্যক্তিরা রয়েছে যাদের সম্পর্কে অজ্ঞতা রয়েছে (যাদের পূর্ণ পরিচয় জানা নেই)। আহলে ইলমের (ইসলামী জ্ঞানীদের) নিকট এর অনুরূপ কোনো হাদীস প্রমাণিত নয়। সুতরাং, এর শব্দগুলোর মধ্য থেকে যা মাসরূক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বর্ণনার সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ, তা গ্রহণীয়। আর যা তার চেয়ে অতিরিক্ত, তা নিয়ে অবশ্যই সতর্ক থাকতে হবে। আল্লাহর কাছেই সাহায্য প্রার্থনা।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18676] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18677)


18677 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي يَحْيَى، عَنْ أَبِي الْحُوَيْرِثِ، قَالَ: ضَرَبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى نَصَارَى بِمَكَّةَ دِينَارًا لِكُلِّ سَنَةٍ




আবুল হুওয়াইরিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মক্কার খ্রিস্টানদের উপর প্রতি বছর এক দীনার (জিযিয়া) ধার্য করেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18677] ضعيف جدًا









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18678)


18678 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي الْحُوَيْرِثِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ضَرَبَ عَلَى نَصْرَانِيٍّ بِمَكَّةَ يُقَالُ لَهُ مَوْهَبٌ دِينَارًا كُلَّ سَنَةٍ، وَأَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ضَرَبَ عَلَى نَصَارَى أَيْلَةَ ثَلَاثَمِائَةِ دِينَارٍ كُلَّ سَنَةٍ، وَأَنْ يُضَيِّفُوا مَنْ مَرَّ بِهِمْ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ثَلَاثًا، وَأَنْ لَا يَغُشُّوا مُسْلِمًا.




আবু হুয়াইরিস থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মক্কার একজন খ্রিস্টান, যার নাম ছিল মাওহাব, তার উপর প্রতি বছর এক দীনার (জিযিয়া) ধার্য করেছিলেন। আর নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আইলার খ্রিস্টানদের উপর প্রতি বছর তিনশত দীনার (জিযিয়া) ধার্য করেছিলেন এবং (শর্ত দিয়েছিলেন যে) তাদের নিকট দিয়ে গমনকারী মুসলিমদের তারা তিন দিনের জন্য মেহমানদারি করবে, আর তারা যেন কোনো মুসলিমের সাথে প্রতারণা না করে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18678] ضعيف جدًا









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18679)


18679 - قَالَ: وَأَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ، أَنْبَأَ إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أَنَّهُمْ كَانُوا ثَلَاثَمِائَةٍ، فَضَرَبَ عَلَيْهِمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَئِذٍ ثَلَاثَمِائَةِ دِينَارٍ كُلَّ سَنَةٍ قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: ثُمَّ صَالَحَ أَهْلَ نَجْرَانَ عَلَى حُلَلٍ يُؤَدُّونَهَا إِلَيْهِ، فَدَلَّ صُلْحُهُ إِيَّاهُمْ عَلَى غَيْرِ الدَّنَانِيرِ عَلَى أَنَّهُ يَجُوزُ مَا صُولِحُوا عَلَيْهِ




বর্ণনা অনুযায়ী, তারা সংখ্যায় তিনশত জন ছিল। সেই দিন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের উপর প্রতি বছর তিনশো দীনার (স্বর্ণমুদ্রা) ধার্য করেছিলেন।

ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: অতঃপর তিনি (নবী ﷺ) নাজরানবাসীদের সাথে এমন পোশাক-পরিচ্ছদের বিনিময়ে সন্ধি স্থাপন করলেন যা তারা তাঁকে প্রদান করবে। দীনার ব্যতীত অন্য কিছুর বিনিময়ে তাদের সাথে তাঁর এই সন্ধি প্রমাণ করে যে, যার বিনিময়ে তাদের সাথে সন্ধি করা হয়েছে, তা বৈধ।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18679] ضعيف جدًا









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18680)


18680 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُصَرِّفُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا يُونُسُ يَعْنِي ابْنَ بُكَيْرٍ، ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ الْهَمْدَانِيُّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقُرَشِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: صَالَحَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَهْلَ نَجْرَانَ عَلَى أَلْفَيْ حُلَّةٍ، النِّصْفُ فِي صَفَرٍ، وَالنِّصْفُ فِي رَجَبٍ، يُؤَدُّونَهَا إِلَى الْمُسْلِمِينَ، وَعَارِيَةٍ ثَلَاثِينَ دِرْعًا، وَثَلَاثِينَ فَرَسًا، وَثَلَاثِينَ بَعِيرًا، وَثَلَاثِينَ مِنْ كُلِّ صِنْفٍ مِنْ أَصْنَافِ السِّلَاحِ يَغْزُونَ بِهَا، الْمُسْلِمُونَ ضَامِنُونَ لَهَا حَتَّى يَرُدُّوهَا عَلَيْهِمْ إِنْ كَانَ بِالْيَمَنِ كَيْدٌ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নাজরানের অধিবাসীদের সাথে দুই হাজার জোড়া পোশাকের (হুল্লাহ) বিনিময়ে সন্ধি স্থাপন করেছিলেন। যার অর্ধেক (এক হাজার জোড়া) সফর মাসে এবং অর্ধেক (এক হাজার জোড়া) রজব মাসে তারা মুসলিমদের কাছে প্রদান করবে।

এবং (সন্ধির শর্তানুসারে তাদের কাছ থেকে) ধারস্বরূপ ত্রিশটি বর্ম, ত্রিশটি ঘোড়া, ত্রিশটি উট এবং ত্রিশটি করে সকল প্রকার অস্ত্রের প্রত্যেকটি প্রকার নেওয়া হবে; যা দ্বারা (মুসলিমরা) যুদ্ধ করবে। যদি ইয়েমেনে কোনো চক্রান্ত বা বিপদ দেখা দেয়, তবে মুসলিমরা সেগুলোর হেফাজতের জিম্মাদার থাকবে যতক্ষণ না তা তাদের কাছে ফিরিয়ে দেওয়া হয়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18680] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18681)


18681 - قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: وَقَدْ سَمِعْتُ بَعْضَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَمَنْ أَهْلِ الذِّمَّةِ مِنْ أَهْلِ نَجْرَانَ يَذْكُرُ أَنَّ قِيمَةَ مَا أُخِذَ مِنْ كُلِّ وَاحِدٍ أَكْثَرُ مِنْ دِينَارٍ





ইমাম শাফেঈ (রহ.) বলেছেন: আমি মুসলিম আলেমদের মধ্য থেকে এবং নাজরানের যিম্মি সম্প্রদায়ের কিছু লোককে উল্লেখ করতে শুনেছি যে, প্রত্যেকের কাছ থেকে যা গ্রহণ করা হয়েছিল, তার মূল্য এক দীনারের চেয়েও বেশি ছিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18681] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18682)


18682 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَمِيرَوَيْهِ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، ثنا أَبِي، ثنا عُبَيْدُ اللهِ، ثنا نَافِعٌ، عَنْ أَسْلَمَ مَوْلَى عُمَرَ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه كَتَبَ إِلَى أُمَرَاءِ أَهْلِ الْجِزْيَةِ أَنْ لَا يَضَعُوا الْجِزْيَةَ إِلَّا عَلَى مَنْ جَرَتْ أَوْ مَرَّتْ عَلَيْهِمُ الْمَوَاسِي، وَجِزْيَتُهُمْ أَرْبَعُونَ دِرْهَمًا عَلَى أَهْلِ الْوَرِقِ مِنْهُمْ، وَأَرْبَعَةُ دَنَانِيرَ عَلَى أَهْلِ الذَّهَبِ، وَعَلَيْهِمْ أَرْزَاقُ الْمُسْلِمِينَ مِنَ الْحِنْطَةِ مُدَّيْنِ، وَثَلَاثَةُ أَقْسَاطِ زَيْتٍ لِكُلِّ إِنْسَانٍ كُلَّ شَهْرٍ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ وَأَهْلِ الْجِزْيَةِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ مِصْرَ إِرْدَبٌّ لِكُلِّ إِنْسَانٍ كُلَّ شَهْرٍ، وَمِنَ الْوَدَكِ وَالْعَسَلِ شَيْءٌ لَمْ نَحْفَظْهُ، وَعَلَيْهِمْ مِنَ الْبَزِّ الَّتِي كَانَ يَكْسُوَهَا أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ النَّاسَ شَيْءٌ لَمْ نَحْفَظْهُ، وَيُضَيِّفُونَ مَنْ نَزَلَ ⦗ص: 329⦘ بِهِمْ مِنْ أَهْلِ الْإِسْلَامِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، وَعَلَى أَهْلِ الْعِرَاقِ خَمْسَةَ عَشَرَ صَاعًا لِكُلِّ إِنْسَانٍ، وَكَانَ عُمَرُ رضي الله عنه لَا يَضْرِبُ الْجِزْيَةَ عَلَى النِّسَاءِ، وَكَانَ يَخْتِمُ فِي أَعْنَاقِ رِجَالِ أَهْلِ الْجِزْيَةِ




আসলাম, যিনি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত গোলাম ছিলেন, তিনি থেকে বর্ণিত,
তিনি তাঁকে জানিয়েছেন যে, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজিয়া প্রদানকারীদের প্রশাসকদের নিকট এই মর্মে পত্র লিখলেন যে, তারা যেন শুধু তাদের উপরই জিজিয়া ধার্য করে, যাদের উপর ক্ষুর চালানো হয়েছে বা যাদের বয়সের কারণে ক্ষুরের ব্যবহার হয়েছে (অর্থাৎ, যারা সাবালক পুরুষ)।

আর তাদের (জিজিয়াপ্রদানকারী) মধ্য থেকে রূপার (মুদ্রা দ্বারা পরিশোধকারী) অধিবাসীদের উপর তাদের জিজিয়া হবে চল্লিশ দিরহাম, এবং স্বর্ণের (মুদ্রা দ্বারা পরিশোধকারী) অধিবাসীদের উপর হবে চার দিনার।

তাদের (জিজিয়াদারদের) উপর আরও ধার্য ছিল মুসলিমদের জন্য নির্ধারিত খাদ্যসামগ্রী, যা ছিল— প্রত্যেক ব্যক্তির জন্য প্রতি মাসে দুই মুদ গম এবং তিন ক্বিস্ত (পরিমাপক পাত্র) তেল। আর যারা শাম অঞ্চলের জিজিয়া প্রদানকারী ছিল, এবং যারা মিসরের অধিবাসী ছিল, তাদের প্রত্যেকের জন্য প্রতি মাসে এক ইর্দ্বাব (শস্যের পরিমাপ)।

এবং চর্বি (বা ঘি) ও মধু থেকে কিছু পরিমাণ (দেওয়া আবশ্যক ছিল), যার পরিমাণ আমরা মুখস্থ রাখিনি। আর তাদের উপর (বস্ত্র হিসেবে) কিছু পরিমাণ কাপড় (দেওয়া আবশ্যক ছিল), যা আমীরুল মু’মিনীন জনসাধারণকে পরিধান করাতেন, যার পরিমাণও আমরা মুখস্থ রাখিনি।

তারা মুসলিমদের মধ্যে যারা তাদের এলাকায় অবস্থান করত, তাদের তিন দিনের জন্য মেহমানদারি করত। আর ইরাকবাসীদের উপর প্রত্যেক ব্যক্তির জন্য পনেরো সা’ (শস্য) ধার্য ছিল।

আর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নারীদের উপর জিজিয়া ধার্য করতেন না। এবং তিনি জিজিয়া প্রদানকারী পুরুষদের গর্দানে সীলমোহর লাগিয়ে দিতেন (নিশানা হিসেবে)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18682] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18683)


18683 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَصْبَهَانِيُّ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ أَسْلَمَ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه كَتَبَ إِلَى عُمَّالِهِ أَنْ لَا يَضْرِبُوا الْجِزْيَةَ عَلَى النِّسَاءِ وَالصِّبْيَانِ، وَلَا يَضْرِبُوهَا إِلَّا عَلَى مَنْ جَرَتْ عَلَيْهِ الْمَوَاسِي، وَيَخْتِمَ فِي أَعْنَاقِهِمْ، وَيَجْعَلَ جِزْيَتَهُمْ عَلَى رُءُوسِهِمْ عَلَى أَهْلِ الْوَرِقِ أَرْبَعِينَ دِرْهَمًا وَمَعَ ذَلِكَ أَرْزَاقُ الْمُسْلِمِينَ، وَعَلَى أَهْلِ الذَّهَبِ أَرْبَعَةَ دَنَانِيرَ، وَعَلَى أَهْلِ الشَّامِ مِنْهُمْ مُدَّيْ حِنْطَةٍ، وَثَلَاثَةَ أَقْسَاطِ زَيْتٍ، وَعَلَى أَهْلِ مِصْرَ إِرْدَبَّ حِنْطَةٍ وَكِسْوَةً وَعَسَلًا، لَا يَحْفَظُهُ نَافِعٌ كَمْ ذَلِكَ، وَعَلَى أَهْلِ الْعِرَاقِ خَمْسَةَ عَشَرَ صَاعًا حِنْطَةً. قَالَ عُبَيْدُ اللهِ: وَذَكَرَ كِسْوَةً لَا أَحْفَظُهَا




আসলাম, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত গোলাম (মাওলা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর গভর্নরদের কাছে লিখে পাঠালেন যে, তারা যেন নারী ও শিশুদের উপর জিযিয়া (সুরক্ষা কর) আরোপ না করে। আর তারা যেন কেবল তাদের উপরই তা আরোপ করে যাদের (গোঁফ বা দাড়ি কামানোর জন্য) ক্ষুর ব্যবহার করা যায় (অর্থাৎ যারা সাবালক ও সক্ষম পুরুষ)। আর যেন তাদের গলায় মোহর এঁটে দেওয়া হয় এবং তাদের জিযিয়া যেন তাদের মাথার উপর নির্ধারণ করা হয়। রৌপ্যমুদ্রার অধিকারী ব্যক্তিদের জন্য চল্লিশ দিরহাম এবং এর সাথে মুসলমানদের খাদ্য সরবরাহ (রেশন) অন্তর্ভুক্ত থাকবে। আর স্বর্ণমুদ্রার অধিকারী ব্যক্তিদের জন্য চারটি দিনার। আর তাদের মধ্যে সিরিয়ার অধিবাসীদের জন্য দুই মুদ্দ গম এবং তিন ক্বিস্ত তেল। আর মিসরের অধিবাসীদের জন্য এক ইরদাব্ব গম, পোশাক এবং মধু। নাফি’ স্মরণ রাখতে পারেননি এর পরিমাণ কত। আর ইরাকের অধিবাসীদের জন্য পনেরো সা’ গম।

উবাইদুল্লাহ (বর্ণনাকারী) বলেন: তিনি একটি পোশাকের কথাও উল্লেখ করেছিলেন, যা আমার মনে নেই।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18683] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18684)


18684 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا شُعْبَةُ، ح وَأَخْبَرَنَا الشَّرِيفُ أَبُو الْفَتْحِ نَاصِرُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعُمَرِيُّ، أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي شُرَيْحٍ، ثنا أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، ثنا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي الْحَكَمُ، قَالَ: سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ مَيْمُونٍ يُحَدِّثُ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه، فَذَكَرَهُ قَالَ: ثُمَّ أَتَاهُ عُثْمَانُ بْنُ حُنَيْفٍ فجَعَلَ يُكَلِّمُهُ مِنْ وَرَاءِ الْفُسْطَاطِ يَقُولُ: وَاللهِ لَئنْ وَضَعْتَ عَلَى كُلِّ جَرِيبٍ مِنْ أَرْضٍ دِرْهَمًا وَقَفِيزًا مِنْ طَعَامٍ، وَزِدْتَ عَلَى كُلِّ رَأْسٍ دِرْهَمَيْنِ لَا يَشُقُّ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ وَلَا يُجْهِدُهُمْ. قَالَ: نَعَمْ، فَكَانَ ثَمَانِيَةً وَأَرْبَعِينَ فَجَعَلَهَا خَمْسِينَ وَرَوَى الشَّافِعِيُّ رحمه الله فِي الْقَدِيمِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ عُمَرَ رضي الله عنه كَانَ إِذَا اسْتَغْنَى أَهْلُ السَّوَادِ زَادَ عَلَيْهِمْ، وَإِذَا افْتَقَرُوا وَضَعَ عَنْهُمْ، وَهَذَا مُنْقَطِعٌ




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

...এরপর তাঁর (উমর রাঃ-এর) নিকট উসমান ইবনু হুনায়েফ আসলেন এবং তাঁবুর আড়াল থেকে তাঁর সাথে কথা বললেন। তিনি বললেন: আল্লাহর শপথ! যদি আপনি প্রতি জারিব (জমির পরিমাপ)-এর উপর এক দিরহাম এবং এক কফীয (খাদ্যের পরিমাপ) খাদ্য ধার্য করেন এবং প্রতিটি ব্যক্তির উপর আরও দুই দিরহাম বৃদ্ধি করেন, তবে তা তাদের জন্য কষ্টকর হবে না এবং তাদের দুর্বল করবে না। তিনি (উমর রাঃ) বললেন: হ্যাঁ (ঠিক আছে)। সুতরাং (যেহেতু পূর্বের হিসাব) আটচল্লিশ ছিল, তিনি এটিকে পঞ্চাশ করে দিলেন।

আর ইমাম শাফেঈ (রহিমাহুল্লাহ) তাঁর কাদীম (প্রাথমিক) গ্রন্থে ইব্রাহীম ইবনু সা’দ সূত্রে ইবনু শিহাব থেকে বর্ণনা করেছেন যে, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন ‘আহলুস সাওয়াদ’ (ইরাকের অধিবাসীগণ) সচ্ছল হতেন, তখন তিনি তাদের উপর (করাদি) বৃদ্ধি করতেন, আর যখন তারা দরিদ্র হতেন, তখন তাদের থেকে হ্রাস করতেন। আর এটি মুনকাতি’ (বিচ্ছিন্ন সূত্রযুক্ত)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18684] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18685)


18685 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الثَّقَفِيِّ قَالَ: وَضَعَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه، يَعْنِي فِي الْجِزْيَةِ عَلَى رُءُوسِ الرِّجَالِ، عَلَى الْغَنِيِّ ثَمَانِيَةً وَأَرْبَعِينَ دِرْهَمًا، وَعَلَى الْوَسَطِ أَرْبَعَةً وَعِشْرِينَ، وَعَلَى الْفَقِيرِ اثْنَيْ عَشَرَ دِرْهَمًا، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ قَتَادَةُ عَنْ أَبِي مَخْلَدٍ، عَنْ عُمَرَ، وَكِلَاهُمَا مُرْسَلٌ

قَدْ مَضَى حَدِيثُ أَبِي الْحُوَيْرِثِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُنْقَطِعًا، أَنَّهُ جَعَلَ عَلَى نَصَارَى أَيْلَةَ جِزْيَةً دِينَارًا عَلَى كُلِّ إِنْسَانٍ، وَضِيَافَةَ مَنْ مَرَّ بِهِمْ مِنَ الْمُسْلِمِينَ. وَالِاعْتِمَادُ فِي ذَلِكَ عَلَى مَا.




আবু আউন মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ আস-সাকাফী (রহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পুরুষদের উপর জিজিয়া (অমুসলিমদের বার্ষিক কর) ধার্য করেছিলেন। তিনি ধনীদের উপর আটচল্লিশ (৪৮) দিরহাম, মধ্যবিত্তদের উপর চব্বিশ (২৪) দিরহাম এবং দরিদ্রদের উপর বারো (১২) দিরহাম ধার্য করেন। একইভাবে কাতাদা এই বর্ণনাটি আবু মাখলাদ সূত্রে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। তবে উভয় বর্ণনাই মুরসাল (সনদে ত্রুটিযুক্ত)।

ইতিপূর্বে আবু আল-হুয়াইরিস সূত্রে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের একটি মুনকাতি’ (বিচ্ছিন্ন সনদযুক্ত) হাদীস গত হয়েছে যে, তিনি (নবী সাঃ) আইলার খ্রিষ্টানদের উপর জনপ্রতি এক দিনার জিজিয়া এবং তাদের পার্শ্ববর্তী পথ অতিক্রমকারী মুসলিমদের আতিথেয়তা (মেহমানদারি) করাকে আবশ্যক করেছিলেন। আর এই বিষয়ে নির্ভরতা... [অসম্পূর্ণ বাক্য]।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18685] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18686)


18686 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ أَسْلَمَ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه ضَرَبَ الْجِزْيَةَ عَلَى أَهْلِ الذَّهَبِ أَرْبَعَةَ دَنَانِيرَ، وَعَلَى أَهْلِ الْوَرِقِ أَرْبَعِينَ دِرْهَمًا، وَمَعَ ذَلِكَ أَرْزَاقَ الْمُسْلِمِينَ وَضِيَافَةَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ




আসলাম, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাওলা, থেকে বর্ণিত:

নিশ্চয় উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) স্বর্ণ ব্যবহারকারীদের উপর চার দিনার জিজিয়া ধার্য করেছিলেন এবং রৌপ্য ব্যবহারকারীদের উপর চল্লিশ দিরহাম জিজিয়া ধার্য করেছিলেন। এর সাথে সাথে (তাদের উপর) মুসলমানদের জন্য রসদ (খাদ্য ও নিত্যপ্রয়োজনীয় সামগ্রী) এবং তিন দিনের মেহমানদারিও (জিজিয়ার অংশ হিসেবে) আবশ্যক ছিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18686] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18687)


18687 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه فَرَضَ عَلَى أَهْلِ السَّوَادِ ضِيَافَةَ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ، فَمَنْ حَبَسَهُ مَرَضٌ أَوْ مَطَرٌ أَنْفَقَ مِنْ مَالِهِ. قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَحَدِيثُ أَسْلَمَ بِضِيَافَةِ ثَلَاثٍ أَشْبَهُ؛ لِأَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم جَعَلَ الضِّيَافَةَ ثَلَاثًا، وَقَدْ يَجُوزُ أَنْ يَكُونَ جَعَلَهَا عَلَى قَوْمٍ ثَلَاثًا، وَعَلَى قَوْمٍ يَوْمًا وَلَيْلَةً، وَلَمْ يَجْعَلْ عَلَى آخَرِينَ ضِيَافَةً، كَمَا يَخْتَلِفُ صُلْحُهُ لَهُمْ، فَلَا يَرُدُّ بَعْضُ الْحَدِيثِ بَعْضًا




হারিছাহ বিন মুদারি্বব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ’আহলে সাওয়াদ’ (ইরাকের উর্বর অঞ্চলের অধিবাসী)-দের উপর একদিন ও একরাতের আতিথেয়তা (মেহমানদারি) বাধ্যতামূলক করেছিলেন। অতঃপর যাকে রোগ বা বৃষ্টি আটকে দিত, সে যেন নিজের সম্পদ থেকে খরচ করে।

ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আসলাম কর্তৃক বর্ণিত তিন দিনের মেহমানদারির হাদীসটি অধিক সাদৃশ্যপূর্ণ (বা নির্ভরযোগ্য); কারণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মেহমানদারি তিন দিন নির্ধারণ করেছেন। তবে এটিও বৈধ হতে পারে যে, তিনি (উমর রাঃ) কোনো কোনো গোষ্ঠীর জন্য তিন দিন, আবার কোনো কোনো গোষ্ঠীর জন্য এক দিন ও এক রাত মেহমানদারি নির্ধারণ করেছিলেন, এবং অন্য কারও উপর আতিথেয়তার দায়িত্ব দেননি—যেমন তাদের সঙ্গে তাঁর সন্ধিচুক্তি ভিন্ন ভিন্ন ছিল। সুতরাং এক হাদীস অন্য হাদীসকে খণ্ডন করে না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18687] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18688)


18688 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْإِسْفِرَايِينِيُّ بِهَا، أنبأ أَبُو سَعِيدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ الرَّازِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنبأ مُسْلِمٌ، ثنا هِشَامٌ، ثنا قَتَادَةُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه كَانَ يَشْتَرِطُ عَلَى أَهْلِ الذِّمَّةِ ضِيَافَةَ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ، وَأَنْ يُصْلِحُوا قَنَاطِرَ، وَإِنْ قُتِلَ بَيْنَهُمْ قَتِيلٌ فَعَلَيْهِمْ دِيَتُهُ. وَقَالَ غَيْرُهُ عَنْ هِشَامٍ: وَإِنْ قُتِلَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ بِأَرْضِهِمْ فَعَلَيْهِمْ دِيَتُهُ





আহনাফ ইবনে ক্বাইস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয় উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আহলে যিম্মাহদের (ইসলামী রাষ্ট্রের অমুসলিম প্রজা) উপর এই শর্ত আরোপ করতেন যে, তারা একদিন ও এক রাতের জন্য (মুসলিম মুসাফিরদের) মেহমানদারি করবে, এবং তারা সেতু ও পুলসমূহ মেরামত করবে। আর যদি তাদের (আহলে যিম্মাহদের) মধ্যে কোনো ব্যক্তি নিহত হয়, তবে তার দিয়াত (রক্তপণ) তাদের উপরেই বর্তাবে।

হিশামের সূত্রে অন্য বর্ণনাকারী বলেছেন: আর যদি তাদের ভূখণ্ডে কোনো মুসলিম ব্যক্তি নিহত হন, তবে তার দিয়াতও তাদের উপর বর্তাবে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18688] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18689)


18689 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، قَالَ لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ: حُدِّثْنَا ⦗ص: 331⦘ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْعَدَوِيِّ رضي الله عنه قَالَ: سَمِعَتْ أُذُنَايَ، وَأَبْصَرَتْ عَيْنَايَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَقُولُ: " مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمَنَّ جَارَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ جَائِزَتَهُ ". قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا جَائِزَتُهُ؟ قَالَ: " يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ، وَالضِّيَافَةُ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ، فَمَا كَانَ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ، وَلَا يَثْوِي عِنْدَهُ حَتَّى يُحْرِجَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ، عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ




আবু শুরাইহ আল-আদাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার দুই কান শুনেছে এবং আমার দুই চোখ আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে দেখেছে:

"যে ব্যক্তি আল্লাহ ও আখেরাতের দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন অবশ্যই তার প্রতিবেশীকে সম্মান করে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ ও আখেরাতের দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তার মেহমানকে তার ’জায়েযা’ (প্রাপ্য সম্মান) সহকারে সম্মান করে।"

জিজ্ঞেস করা হলো: হে আল্লাহর রাসূল! তার ’জায়েযা’ কী? তিনি বললেন: "এক দিন ও এক রাত। আর পূর্ণ মেহমানদারি হলো তিন দিন। তিন দিনের অতিরিক্ত যা দেওয়া হবে, তা সদাকা (দান)। মেহমান যেন তার (মেযবানের) কাছে এত বেশি দিন অবস্থান না করে যে সে তাকে কষ্টকর অবস্থায় ফেলে দেয়। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ ও আখেরাতের দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন ভালো কথা বলে অথবা নীরব থাকে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18689] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18690)


18690 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ: قُرِئَ عَلَى الْحَارِثِ بْنِ مِسْكِينٍ وَأَنَا شَاهِدٌ، حَدَّثَكُمْ أَشْهَبُ، قَالَ: وَسُئِلَ مَالِكٌ عَنْ قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: " جَائِزَتُهُ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ ". قَالَ: يُكْرِمُهُ وَيُتْحِفُهُ وَيَحْفَظُهُ يَوْمًا وَلَيْلَةً، وَثَلَاثَةَ أَيَّامٍ ضِيَافَةً




আশহাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ইমাম মালিক (রাহিমাহুল্লাহ)-কে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর এই বাণী সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: "তার (অতিথির) পাওনা হলো একদিন ও এক রাত।"

তিনি (ইমাম মালিক) বললেন: (অতিথিকে) একদিন ও এক রাত ধরে সম্মান করবে, তাকে বিশেষ আপ্যায়ন দেবে এবং তার রক্ষণাবেক্ষণ করবে। আর (মোট) তিন দিন হলো আতিথেয়তার সময়কাল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18690] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18691)


18691 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " حَقُّ الضِّيَافَةِ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ، فَمَا زَادَ عَلَى ذَلِكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ "




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আতিথেয়তার অধিকার হলো তিন দিন। এর অতিরিক্ত যা হবে, তা হলো সদকা (দান)।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18691] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18692)


18692 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " الضِّيَافَةُ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ، فَمَا زَادَ عَلَى ذَلِكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ "





আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আতিথেয়তা (মেহমানদারী) হলো তিন দিনের জন্য। অতঃপর এর অতিরিক্ত যা হবে, তা সাদাকা (দান) হিসেবে গণ্য হবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18692] صحيح