আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
18873 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا مَالِكُ بْنُ يَحْيَى أَبُو غَسَّانَ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، وَعَاصِمٌ الْأَحْوَلُ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ رضي الله عنه قَالَ: سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ صَيْدِ الْمِعْرَاضِ فَقَالَ: " مَا أَصَابَ بِحَدِّهِ فَكُلْ وَمَا أَصَابَ بِعَرْضِهِ فَهُوَ وَقِيذٌ ". وَسَأَلْتُهُ عَنْ صَيْدِ الْكَلْبِ فَقَالَ: " إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللهِ وَأَمْسَكَ عَلَيْكَ فَكُلْ، وَإِنْ أَكَلَ مِنْهُ فَلَا تَأْكُلْ، وَإِنْ وَجَدْتَ مَعَهُ كَلْبًا غَيْرَ كَلْبِكَ فَخَشِيتَ أَنْ يَكُونَ قَدْ أَخَذَهُ مَعَهُ وَقَدْ قَتَلَهُ فَلَا تَأْكُلْ، فَإِنَّهُ إِنَّمَا ذَكَرْتَ اسْمَ اللهِ عَلَى كَلْبِكَ وَلَمْ تَذْكُرْهُ عَلَى غَيْرِهِ "
আদী ইবনে হাতেম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে ‘মি’রাদ’ (নিক্ষেপ করা লাঠি বা তীর) দ্বারা শিকার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: “তা যদি তার ধারালো প্রান্ত বা মুখ দ্বারা আঘাত করে, তবে তা খাও। আর যদি তার প্রশস্ত দিক বা পাশ দ্বারা আঘাত করে (অর্থাৎ ভোঁতা আঘাতে মারা যায়), তবে সেটি ‘ওকীয’ (আঘাতে নিহত, যা খাওয়া জায়েজ নয়)।”
আর আমি তাঁকে শিকারি কুকুর দ্বারা শিকার সম্পর্কেও জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: “যখন তুমি তোমার কুকুরকে (শিকারের জন্য) পাঠাও এবং আল্লাহর নাম স্মরণ করো, আর সে যদি তোমার জন্য তা ধরে রাখে, তবে তা খাও। আর যদি সে (কুকুর) তা থেকে কিছু খেয়ে ফেলে, তাহলে তা তুমি খেয়ো না। আর যদি তুমি তোমার কুকুরের সাথে অন্য কোনো কুকুরকে (শিকারের কাছে) পাও এবং তোমার আশঙ্কা হয় যে, সে (অন্য কুকুরটি) হয়তো এর সাথে মিলে এটিকে ধরেছে বা হত্যা করেছে, তবে তা তুমি খেয়ো না। কেননা, তুমি তো কেবল তোমার কুকুরের উপরেই আল্লাহর নাম স্মরণ করেছিলে, অন্যটির উপরে নয়।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18873] صحيح
18874 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الْأَزْرَقُ، ثنا زَكَرِيَّا، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ رضي الله عنه قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ صَيْدِ الْكَلْبِ فَقَالَ: " مَا أَمْسَكَ عَلَيْكَ وَلَمْ يَأْكُلْ مِنْهُ فَكُلْهُ، فَإِنَّ أَخْذَهُ ذَكَاتُهُ، وَإِنْ وَجَدْتَ عِنْدَهُ كَلْبًا غَيْرَهُ فَخَشِيتَ أَنْ ⦗ص: 396⦘ يَكُونَ أَخَذَهُ مَعَهُ وَقَدْ قَتَلَهُ فَلَا تَأْكُلْهُ فَإِنَّكَ إِنَّمَا ذَكَرْتَ اسْمَ اللهِ عَلَى كَلْبِكَ وَلَمْ تَذْكُرْهُ عَلَى غَيْرِهِ ". وَسَأَلْتُهُ عَنْ صَيْدِ الْمِعْرَاضِ فَقَالَ: " مَا أَصَبْتَ بِحَدِّهِ فَكُلْهُ، وَمَا أَصَبْتَ بِعَرْضِهِ فَهُوَ وَقِيذٌ "
আদী ইবনু হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে শিকারি কুকুরের শিকার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন, "তোমার জন্য (শিকার) ধরে রাখলে এবং তা থেকে যদি সে না খেয়ে থাকে, তাহলে তুমি তা খাও। কেননা, কুকুরের ধরে আনাটাই হলো সেটির যবেহ (যাকাতুহু)। আর যদি তুমি সেটির (শিকারের) কাছে অন্য কোনো কুকুর পাও এবং তোমার আশঙ্কা হয় যে সেই কুকুরটিও তার সাথে ধরেছে এবং সেটিকে মেরে ফেলেছে, তাহলে তা খেয়ো না। কারণ, তুমি তো শুধু তোমার কুকুরের উপরই আল্লাহর নাম উচ্চারণ করেছিলে, অন্যটির উপর নয়।"
আর আমি তাঁকে মি’রাদের (আড়াআড়িভাবে নিক্ষিপ্ত তীর বা ভোঁতা বস্তু) শিকার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন, "তুমি যা তার ধারালো দিক দ্বারা আঘাত করেছ, তা খাও। আর যা তার আড়াআড়ি বা চওড়া দিক দ্বারা আঘাত করেছ, তা আঘাতপ্রাপ্ত হয়ে মৃত (ওয়াকিয)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18874] صحيح
18875 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عِيسَى، أنبأ ابْنُ الْمُبَارَكِ، أنبأ عَاصِمٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ رضي الله عنه أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الصَّيْدِ فَقَالَ: " إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ فَاذْكُرِ اسْمَ اللهِ، فَإِنْ أَدْرَكْتَهُ وَلَمْ يَقْتُلْ فَاذْبَحْ وَاذْكُرِ اسْمَ اللهِ، وَإِنْ أَدْرَكْتَهُ قَدْ قَتَلَ وَلَمْ يَأْكُلْ فَكُلْ فَقَدْ أَمْسَكَهُ عَلَيْكَ، فَإِنْ وَجَدْتَهُ قَدْ أَكَلَ مِنْهُ فَلَا تَطْعَمْ مِنْهُ شَيْئًا فَإِنَّمَا أَمْسَكَهُ عَلَى نَفْسِهِ ". وَذَكَرَ الْحَدِيثَ. أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ زَكَرِيَّا وَعَاصِمٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ
আদি ইবনে হাতেম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে শিকার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি বললেন:
"যখন তুমি তোমার শিকারি কুকুরকে (শিকারের উদ্দেশ্যে) পাঠাও, তখন আল্লাহর নাম (বিসমিল্লাহ) নাও। এরপর যদি তুমি সেটিকে (শিকারকে) জীবিত পাও, কিন্তু সেটি (কুকুর) সেটিকে হত্যা করেনি, তবে তুমি আল্লাহর নাম নিয়ে জবাই করো। আর যদি তুমি সেটিকে মৃত অবস্থায় পাও এবং সে (কুকুর) তা থেকে কিছু না খেয়ে থাকে, তবে তুমি তা খাও। কারণ সে (কুকুর) তোমার জন্যই এটিকে ধরে রেখেছিল। পক্ষান্তরে, যদি তুমি দেখো যে সে তা থেকে কিছু খেয়ে ফেলেছে, তবে তুমি তা থেকে কিছুই খেয়ো না। কারণ, সে এটিকে কেবল নিজের জন্যই ধরে রেখেছিল।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18875] صحيح
18876 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْمَنِيعِيُّ، وَالْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَا: ثنا أَبُو بَكْرٍ هُوَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ بَيَانٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيٍّ رضي الله عنه قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ: إِنَّا قَوْمٌ نَصِيدُ بِهَذِهِ الْكِلَابِ، قَالَ: " إِذَا أَرْسَلْتَ كِلَابَكَ الْمُعَلَّمَةَ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللهِ عَلَيْهَا فَكُلْ مِمَّا أَمْسَكْنَ عَلَيْكَ وَإِنْ قَتَلْنَ، إِلَّا أَنْ يَأْكُلَ الْكَلْبُ، فَإِنْ أَكَلَ فَلَا تَأْكُلْ، فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يَكُونَ إِنَّمَا أَمْسَكَ عَلَى نَفْسِهِ، وَإِنْ خَالَطَهَا كِلَابٌ مِنْ غَيْرِهَا فَلَا تَأْكُلْ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ وَغَيْرِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ فُضَيْلٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ
আদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করলাম, বললাম: আমরা এমন এক সম্প্রদায় যারা এই কুকুরগুলো (শিকারী কুকুর) দিয়ে শিকার করি।
তিনি বললেন: "যখন তুমি তোমার প্রশিক্ষিত কুকুরগুলোকে (শিকারের জন্য) পাঠাও এবং সেগুলোর উপর আল্লাহর নাম স্মরণ করো (বিসমিল্লাহ বলো), তখন সেগুলো তোমার জন্য যা ধরে আনে—যদিও তা মেরে ফেলে—তুমি তা খেতে পারো। তবে যদি কুকুরটি (শিকার থেকে) খেয়ে ফেলে, তাহলে তুমি তা খেয়ো না। কারণ আমি আশঙ্কা করি যে সে (কুকুরটি) হয়তো নিজের জন্যই ধরেছিল। আর যদি তোমার কুকুরগুলোর সাথে অন্য কোনো কুকুর মিশে যায় (এবং শিকার করে), তাহলে তা খেয়ো না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18876] صحيح
18877 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حَبَّانَ، ثنا ابْنُ الْجُنَيْدِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ، ثنا أَبِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ عَدِيٍّ رضي الله عنه قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنْ أَكَلَ مِنْهُ؟ قَالَ: " إِنْ أَكَلَ مِنْهُ فَلَا تَأْكُلْ فَإِنَّهُ لَيْسَ بِمُعَلَّمٍ "
আদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! (আমার শিকারি প্রাণী) যদি তা থেকে (কিছু) খেয়ে ফেলে? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, যদি সে তা থেকে খেয়ে ফেলে, তবে তুমি তা খেয়ো না। কারণ, সেক্ষেত্রে এটি প্রশিক্ষিত (শিকারি) নয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18877] ضعيف
18878 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أَنْبَأَ الرَّبِيعُ، قَالَ: قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَيَحْتَمِلُ الْقِيَاسُ أَنْ يَأْكُلَ وَإِنْ أَكَلَ مِنْهُ الْكَلْبُ، وَهَذَا قَوْلُ ابْنِ عُمَرَ وَسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ وَبَعْضِ أَصْحَابِنَا، وَإِنَّمَا تَرَكْنَا هَذَا لِلْأَثَرِ الَّذِي ذَكَرَ الشَّعْبِيُّ عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ رضي الله عنه أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " فَإِنْ أَكَلَ فَلَا تَأْكُلْ ". وَإِذَا ثَبَتَ الْخَبَرُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَجُزْ تَرْكُهُ لِشَيْءٍ
আদী ইবনে হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন:
কিয়াস (উপমাভিত্তিক যুক্তি) অনুযায়ী এই সম্ভাবনা থাকে যে, শিকারী কুকুর তা থেকে খেয়ে ফেললেও শিকারকৃত প্রাণীটি ভক্ষণ করা বৈধ। এটা ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আমাদের কিছু সাথীর অভিমত।
তবে আমরা এই মতটিকে পরিত্যাগ করেছি, কারণ শা’বী কর্তৃক বর্ণিত একটি হাদীস রয়েছে, যা তিনি আদী ইবনে হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি (আদী ইবনে হাতিম) নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: **"যদি (শিকারী কুকুর) তা থেকে খেয়ে ফেলে, তাহলে তোমরা তা ভক্ষণ করো না।"**
নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পক্ষ থেকে যখন কোনো বর্ণনা সুপ্রতিষ্ঠিত হয়, তখন অন্য কোনো কিছুর জন্য তা বর্জন করা বৈধ নয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18878] صحيح
18879 - قَالَ الشَيْخُ رحمه الله: وَأَمَّا الرِّوَايَةُ فِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ فَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما قَالَ: إِذَا أَرْسَلَ أَحَدُكُمْ كَلْبَهُ الْمُعَلَّمَ وَذَكَرَ اسْمَ اللهِ فَلْيَأْكُلْ مِمَّا أَمْسَكَ عَلَيْهِ أَكَلَ مِنْهُ أَوْ لَمْ يَأْكُلْ وَأَمَّا الرِّوَايَةُ فِيهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ رضي الله عنه فَقَدْ ذَكَرَهَا عَنْهُ مَالِكٌ فِي الْمُوَطَّإِ مُنْقَطِعًا
ইবনে উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তোমাদের কেউ তার প্রশিক্ষিত কুকুরকে (শিকারের জন্য) ছেড়ে দেয় এবং আল্লাহর নাম স্মরণ করে (বিসমিল্লাহ বলে), তখন কুকুরটি তার জন্য যা ধরে আনে, তা থেকে সে যেন খায়—কুকুরটি নিজে সেই শিকার থেকে খেয়েছে কি না খেয়েছে, তবুও।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18879] صحيح
18880 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ السِّرَاجُ، أنبأ أَبُو خَلِيفَةَ، ثنا أَبُو عُمَرَ الْحَوْضِيُّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ سَعْدٍ، قَالَ: كُلْ وَإِنْ أَكَلَ نِصْفَهُ، يَعْنِي الْكَلْبَ. وَهَذَا أَيْضًا مُرْسَلٌ
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: তোমরা খাও, যদিও কুকুরটি তার (খাদ্যের) অর্ধেক খেয়ে ফেলে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18880] صحيح
18881 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَرْدَسْتَانِيُّ، أنبأ أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنْ رَجُلٍ يُقَالُ لَهُ: حُمَيْدُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ: سَأَلْتُ سَعْدًا قُلْتُ: إِنَّ لَنَا كِلَابًا ضَوَارِيَ فَيُمْسِكْنَ عَلَيْنَا وَيَأْكُلْنَ وَيُبْقِينَ، قَالَ: " كُلْ وَإِنْ لَمْ يُبْقِينَ إِلَّا نِصْفَهُ " وَهَذَا مَوْصُولٌ، وَرُوِيَ فِيهِ عَنْ عَلِيٍّ وَسَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ وَأَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنهم، وَرُوِي عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنه بِخِلَافِ أَقَاوِيلِهِمْ
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে (হুমাইদ ইবনে মালিক) জিজ্ঞাসা করা হলো: আমাদের শিকারি (প্রশিক্ষণপ্রাপ্ত) কুকুর রয়েছে। তারা আমাদের জন্য শিকার ধরে, তখন তারা তা থেকে কিছু অংশ খায় এবং কিছু বাকি রেখে দেয়। তিনি বললেন: "তুমি তা খাও, যদিও তারা সেটির অর্ধেক ছাড়া আর কিছুই অবশিষ্ট না রাখে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18881] صحيح
18882 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، أَنَّ سَلْمَانَ الْفَارِسِيَّ رضي الله عنه كَانَ يَقُولُ: إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ الْمُعَلَّمَ فَأَكَلَ ثُلُثَيْهِ وَبَقِيَ ثُلُثُهُ فَكُلْ مَا بَقِيَ " وَعَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما كَانَ يَكْرَهُ ذَلِكَ وَيَقُولُ: " لَوْ كَانَ مُعَلَّمًا مَا أَكَلَ ". ⦗ص: 398⦘ وَرُوِيَ فِي إِبَاحَةِ أَكْلِهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِنْ صَحَّ الْحَدِيثُ
সালমান ফারিসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: "যখন তুমি তোমার প্রশিক্ষণপ্রাপ্ত কুকুরকে (শিকারের উদ্দেশ্যে) প্রেরণ করো, আর সে (শিকারের) দুই-তৃতীয়াংশ খেয়ে ফেলে এবং এক-তৃতীয়াংশ বাকি থাকে, তখন অবশিষ্ট অংশটুকু তুমি খাও।"
সাঈদ ও ক্বাতাদা সূত্রে আরো বর্ণিত আছে যে, আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা অপছন্দ করতেন এবং বলতেন: "যদি কুকুরটি (সত্যিই) প্রশিক্ষণপ্রাপ্ত হতো, তবে তা খেত না।"
আর এই (শিকারের) সম্পূর্ণ অংশ ভক্ষণ করার বৈধতা সম্পর্কে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকেও বর্ণনা রয়েছে, যদি হাদিসটি সহীহ (প্রমাণিত) হয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18882] ضعيف
18883 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، ثنا هُشَيْمٌ، أنبأ دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ بُسْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي صَيْدِ الْكَلْبِ: " إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللهِ فَكُلْ وَإِنْ أَكَلَ مِنْهُ، وَكُلْ مَا رَدَّتْ يَدُكَ " أَوْ قَالَ: " كُلْ مَا رَدَّتْ عَلَيْكَ يَدُكَ "
আবু সা’লাবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কুকুরের শিকার প্রসঙ্গে বলেছেন: "যখন তুমি তোমার কুকুরকে (শিকারের জন্য) প্রেরণ করবে এবং আল্লাহর নাম উচ্চারণ করবে, তখন তুমি তা খাও, যদিও সে (কুকুর) তা থেকে কিছু খেয়ে ফেলে। আর তোমার হাত যা ফিরিয়ে এনেছে তা খাও," অথবা তিনি বললেন, "তোমার হাত যা তোমার কাছে ফিরিয়ে এনেছে তা খাও।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18883] حسن
18884 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ الضَّرِيرُ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا حَبِيبٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا يُقَالُ لَهُ أَبُو ثَعْلَبَةَ رضي الله عنه قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ لِي كِلَابًا مُكَلَّبَةً فَأَفْتِنِي فِي صَيْدِهَا. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا كَانَ لَكَ كِلَابٌ مُكَلَّبَةٌ فَكُلْ مِمَّا أَمْسَكْنَ عَلَيْكَ ". قَالَ: " ذَكِيٌّ أَوْ غَيْرُ ذَكِيٍّ ". قَالَ: وَإِنْ أَكَلَ مِنْهُ؟ قَالَ: " وَإِنْ أَكَلَ مِنْهُ ". هَذَا مُوَافِقٌ لِحَدِيثِ دَاوُدَ بْنِ عَمْرٍو إِلَّا أَنَّ حَدِيثَ أَبِي ثَعْلَبَةَ رضي الله عنه مُخَرَّجٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيِّ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ، وَلَيْسَ فِيهِ ذِكْرُ الْأَكْلِ، وَحَدِيثُ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَدِيٍّ أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ دَاوُدَ بْنِ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيِّ وَمِنْ حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ وَاللهُ أَعْلَمُ. وَقَدْ رَوَى شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ هُذَيْلٍ أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْكَلْبِ يَصْطَادُ قَالَ: " كُلْ، أَكَلَ أَوْ لَمْ يَأْكُلْ " فَصَارَ حَدِيثُ عَمْرٍو بِهَذَا مَعْلُولًا
আবূ ছা’লাবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ ছা’লাবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নামে এক বেদুঈন (আ’রাবী) বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার কাছে প্রশিক্ষিত শিকারি কুকুর আছে, আপনি আমাকে এদের শিকারের বিধান সম্পর্কে ফতোয়া দিন।"
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "যদি তোমার প্রশিক্ষিত শিকারি কুকুর থাকে, তবে তারা যা তোমার জন্য ধরে আনে, তা ভক্ষণ করো।"
তিনি (আবূ ছা’লাবাহ) জিজ্ঞাসা করলেন, "যদি কুকুরটি তা থেকে (মাংস) খেয়েও ফেলে?"
তিনি বললেন, "যদি তারা তা থেকে খেয়েও ফেলে (তবুও তুমি তা খেতে পারবে)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18884] ضعيف
18885 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ثنا مُجَالِدٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَا عَلَّمْتَ مِنْ كَلْبٍ أَوْ بَازٍ ثُمَّ أَرْسَلْتَهُ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللهِ فَكُلْ مِمَّا أَمْسَكَ عَلَيْكَ ". قُلْتُ: وَإِنْ قَتَلَ؟ قَالَ: إِذَا قَتَلَهُ وَلَمْ يَأْكُلْ مِنْهُ شَيْئًا فَإِنَّمَا أَمْسَكَهُ عَلَيْكَ ". ⦗ص: 399⦘ فَجَمَعَ بَيْنَهُمَا فِي الْمَنْعِ إِلَّا أَنَّ ذِكْرَ الْبَازِي فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ لَمْ يَأْتِ بِهِ الْحُفَّاظُ الَّذِينَ قَدَّمْنَا ذِكْرَهُمْ عَنِ الشَّعْبِيِّ، وَإِنَّمَا أَتَى بِهِ مُجَالِدٌ وَاللهُ أَعْلَمُ. وَيُذْكَرُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ: إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ أَوْ بَازَكَ أَوْ صَقْرَكَ عَلَى الصَّيْدِ فَأَكَلَ مِنْهُ فَكُلْ وَإِنْ أَكَلَ نِصْفَهُ. فَهَذَا جَمَعَ بَيْنَهُمَا فِي الْإِبَاحَةِ. وَيُذْكَرُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: إِذَا أَكَلَ الْكَلْبُ فَلَا تَأْكُلْ، وَإِذَا أَكَلَ الصَّقْرُ فَكُلْ؛ لِأَنَّ الْكَلْبَ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَضْرِبَهُ وَالصَّقْرَ لَا تَسْتَطِيعُ فَهَذَا فَرْقٌ بَيْنَهُمَا وَاللهُ أَعْلَمُ. وَفِي حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ الْأَفْطَسِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ: إِذَا أَكَلَ الْبَازِي فَلَا تَأْكُلْ. وَهَذَا بِخِلَافِ الْأَوَّلِ. وَرُوِيَ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ صُبَيْحٍ فِي الْبَازِي أَوِ الصَّقْرِ إِذَا أَكَلَ قَالَ: كَرِهَهُ عَطَاءٌ وَعَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ: إِذَا أَكَلَ الْبَازُ وَالصَّقْرُ فَلَا تَأْكُلْ
আদী ইবনে হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যে শিকারি কুকুর বা বাজপাখিকে তুমি শিক্ষা দিয়েছ, অতঃপর তাকে আল্লাহর নাম নিয়ে ছেড়েছ, সে তোমার জন্য যা ধরে এনেছে, তা তুমি খাও।"
আমি (আদী ইবনে হাতিম) বললাম: "যদি সে (শিকারটিকে) মেরে ফেলে?"
তিনি বললেন: "যদি সে শিকারটিকে মেরে ফেলে এবং তা থেকে কিছু না খায়, তবে সে এটি তোমার জন্যই ধরে এনেছে।"
(সুতরাং তিনি শিকারি কুকুর ও বাজপাখি উভয়কেই একই বিধানের আওতাভুক্ত করেছেন)। তবে এই বর্ণনায় বাজপাখির উল্লেখ শু’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে যেসব হাফিয বর্ণনা করেছেন, তাদের দ্বারা আসেনি, বরং তা শুধুমাত্র মুজালিদ কর্তৃক বর্ণিত হয়েছে। আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।
আর সাঈদ ইবনুল মুসাইয়িব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে সালমান আল-ফারসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে বর্ণিত আছে যে, তিনি বলেছেন: যখন তুমি তোমার শিকারি কুকুর, বাজপাখি বা চিলকে শিকারের ওপর ছেড়ে দেবে এবং সে তা থেকে কিছু ভক্ষণ করবে, তবে তুমি তা খাও, যদিও সেটির অর্ধেক খেয়ে ফেলে। এটি (কুকুর ও শিকারি পাখিদের) বৈধতার ক্ষেত্রে সমানভাবে একত্রিত করেছে।
আর সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে বর্ণিত আছে যে, তিনি বলেছেন: যদি কুকুর শিকার থেকে খায়, তবে তোমরা তা খেয়ো না। আর যদি বাজপাখি/চিল খায়, তবে তোমরা তা খাও; কারণ কুকুরকে তুমি প্রহার (ও শাস্তি) করতে সক্ষম, কিন্তু বাজপাখিকে তুমি তা করতে সক্ষম নও। সুতরাং এটি তাদের দুটির মধ্যে পার্থক্য করেছে। আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।
আর সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ) কর্তৃক সালিম আল-আফতাস (রাহিমাহুল্লাহ) সূত্রে সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত হাদীসে আছে যে, তিনি বলেছেন: যদি বাজপাখি শিকার থেকে খায়, তবে তোমরা তা খেয়ো না। এটি পূর্ববর্তী মতের বিপরীত।
আর রাবী ইবনে সুবাইহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বাজপাখি বা চিলের শিকার থেকে খাওয়ার ব্যাপারে বর্ণিত আছে যে, আতা (রাহিমাহুল্লাহ) এটি অপছন্দ করতেন। আর ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত আছে যে, তিনি বলেছেন: যখন বাজপাখি বা চিল খাবে, তখন তোমরা তা খেয়ো না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18885] ضعيف
18886 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الرَّفَّاءُ، أنبأ عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، ثنا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْفُقَهَاءِ الَّذِينَ يُنْتَهَى إِلَى قَوْلِهِمْ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ كَانُوا يَقُولُونَ: مَا قَتَلَ الْكَلْبُ أَوِ الصَّقْرُ أَوِ الْبَازِي الْمُعَلَّمُ فَهُوَ حَلَالٌ وَإِنْ أَكَلَ مِنْهُ
মদীনাবাসীর সেসব ফুকাহায়ে কেরাম (ইসলামী আইনজ্ঞ), যাদের উক্তি নির্ভরযোগ্য, তারা বলতেন: প্রশিক্ষিত কুকুর, শিকারি বাজপাখি (সাকর) অথবা শিকারি শাহিন পাখি (বাজি) যা শিকার করে, তা হালাল; যদিও শিকারি প্রাণীটি তা থেকে ভক্ষণ করে নেয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18886] ضعيف
18887 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ هُوَ ابْنُ سُفْيَانَ، ثنا حَبَّانُ بْنُ مُوسَى، أنبأ عَبْدُ اللهِ، أنبأ عَاصِمٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ رضي الله عنه أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الصَّيْدِ قَالَ: " إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ فَاذْكُرِ اسْمَ اللهِ، فَإِنْ أَدْرَكْتَهُ لَمْ يَقْتُلْ فَاذْبَحْ وَاذْكُرِ اسْمَ اللهِ، وَإِنْ أَدْرَكْتَهُ قَدْ قَتَلَ وَلَمْ يَأْكُلْ فَقَدْ أَمْسَكَهُ عَلَيْكَ، فَإِنْ وَجَدْتَهُ قَدْ أَكَلَ مِنْهُ فَلَا تَطْعَمْ مِنْهُ شَيْئًا، فَإِنَّمَا أَمْسَكَ عَلَى ⦗ص: 400⦘ نَفْسِهِ، فَإِنْ خَالَطَ كَلْبَكَ كِلَابٌ فَقَتَلْنَ وَلَمْ يَأْكُلْنَ فَلَا تَأْكُلْ مِنْهُ، فَإِنَّكَ لَا تَدْرِي أَيُّهَا قَتَلَ، وَإِذَا رَمَيْتَ سَهْمَكَ فَاذْكُرِ اسْمَ اللهِ " وَذَكَرَ الْحَدِيثَ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عَاصِمٍ
আদি ইবনু হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে শিকার (সংক্রান্ত বিধান) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছিলেন।
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "যখন তুমি তোমার শিকারী কুকুরকে পাঠাও, তখন আল্লাহর নাম (বিসমিল্লাহ) নাও। এরপর যদি তুমি শিকারটিকে এমন অবস্থায় পাও যে, কুকুরটি তাকে হত্যা করেনি, তবে তুমি তাকে (আল্লাহর নাম নিয়ে) যবেহ্ করো এবং আল্লাহর নাম স্মরণ করো।
আর যদি তুমি তাকে এমন অবস্থায় পাও যে, কুকুরটি তাকে হত্যা করেছে, কিন্তু তা থেকে কিছু খায়নি, তবে সে তা তোমার জন্যই ধরে রেখেছে (সুতরাং তা খাওয়া বৈধ)।
কিন্তু যদি তুমি দেখো যে, কুকুরটি তা থেকে কিছু খেয়ে ফেলেছে, তবে তুমি তা থেকে কিছুই খেয়ো না। কারণ, সে তা কেবল নিজের জন্যই ধরেছে।
যদি তোমার শিকারী কুকুরের সাথে অন্য কোনো কুকুর মিশে যায় এবং তারা শিকারকে হত্যা করে ফেলে, কিন্তু তা থেকে না খায়, তবুও তুমি তা খেয়ো না। কারণ তুমি জানো না যে, তাদের মধ্যে কোনটি হত্যা করেছে।
আর যখন তুমি তোমার তীর নিক্ষেপ করো, তখনও আল্লাহর নাম স্মরণ করো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18887] صحيح
18888 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ، وَمُحَاضِرٌ، الْمَعْنَى عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ الْخُوزِيُّ، ثنا يُوسُفُ، ثنا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ، وَمُحَاضِرٌ، قَالَ أَبُو خَالِدٍ: سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ هَهُنَا أَقْوَامًا حَدِيثَ عَهْدٍ بِشِرْكٍ يَأْتُونَنَا بِلُحْمَانٍ لَا نَدْرِي يَذْكُرُونَ اسْمَ اللهِ عَلَيْهَا أَمْ لَا. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " اذْكُرُوا اسْمَ اللهِ وَكُلُوا ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مُوسَى عَنْ أَبِي خَالِدٍ سُلَيْمَانَ بْنِ حَيَّانَ الْأَحْمَرِ وَأَخْرَجَهُ أَيْضًا مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطُّفَاوِيِّ، وَأَبِي أُسَامَةَ بْنِ حَفْصٍ عَنْ هِشَامٍ مَوْصُولًا. قَالَ: وَتَابَعَهُمُ الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ هِشَامٍ. قَالَ الشَّيْخُ: وَتَابَعَهُمْ أَيْضًا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، وَعَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَمَسْلَمَةُ بْنُ قَعْنَبٍ، وَيُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَارِثِ الْجُمَحِيُّ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عَاصِمٍ، كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁরা (সাহাবীগণ) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! এখানে এমন কিছু লোক আছে যারা সদ্য শিরক (পৌত্তলিকতা) ত্যাগ করেছে। তারা আমাদের জন্য গোশত নিয়ে আসে। আমরা জানি না যে তারা এর উপর আল্লাহ্র নাম নিয়েছে কি না।" তখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তোমরা (বিসমিল্লাহ বলে) আল্লাহ্র নাম স্মরণ করো এবং খাও।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18888] صحيح
18889 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنبأ هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كَانَ نَاسٌ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ يَأْتُونَ بِلُحْمَانٍ قَدْ ذَبَحُوهَا فَسَأَلُوا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَيْفَ يَصْنَعُونَ؟ فَقَالَ: " سَمُّوا عَلَيْهَا اسْمَ اللهِ وَكُلُوهَا ". ⦗ص: 401⦘ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ هِشَامٍ مُرْسَلًا دُونَ ذِكْرِ عَائِشَةَ بِمَعْنَى رِوَايَةِ مَنْ رَوَاهُ مَوْصُولًا
উরওয়া (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: গ্রাম্য (বেদুঈন) অঞ্চলের কিছু লোক ছিল যারা এমন মাংস নিয়ে আসত যা তারা যবেহ করেছিল। অতঃপর তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করল, তারা (ঐ মাংস নিয়ে) কী করবে? তিনি বললেন: “তোমরা এর উপর আল্লাহর নাম উচ্চারণ করো (বিসমিল্লাহ বলো) এবং তা খাও।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18889] صحيح
18890 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ، ثنا أَبُو حَاتِمٌ الرَّازِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ، ثنا مَعْقِلُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " الْمُسْلِمُ يَكْفِيهِ اسْمُهُ، فَإِنْ نَسِيَ أَنْ يُسَمِّيَ حِينَ يَذْبَحُ فَلْيَذْكُرِ اسْمَ اللهِ وَلْيَأْكُلْهُ ". كَذَا رَوَاهُ مَرْفُوعًا، وَرَوَاهُ غَيْرُهُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عَيْنٍ وَهُوَ عِكْرِمَةُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مَوْقُوفًا
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"মুসলমানের জন্য তার ইসলামই যথেষ্ট। অতএব, যদি সে যবেহ করার সময় ‘বিসমিল্লাহ’ বলতে ভুলে যায়, তবে সে যেন (পরবর্তীকালে) আল্লাহর নাম স্মরণ করে এবং সেই গোশত ভক্ষণ করে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18890] منكر
18891 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ زَكَرِيَّا النَّضْرَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عَيْنٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما فِيمَنْ ذَبَحَ وَنَسِيَ التَّسْمِيَةَ قَالَ: " الْمُسْلِمُ فِيهِ اسْمُ اللهِ وَإِنْ لَمْ يَذْكُرِ التَّسْمِيَةَ "
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি যবেহ করার সময় তাসমিয়াহ (আল্লাহর নাম) বলতে ভুলে যান, সে সম্পর্কে তিনি বলেন: "মুসলমানের মধ্যে আল্লাহর নাম বিদ্যমান রয়েছে, যদিও সে স্পষ্টভাবে তাসমিয়াহ উল্লেখ না করে (তবুও তা বৈধ হবে)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18891] صحيح
18892 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا عَمْرٌو، عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ وَهُوَ جَابِرُ بْنُ زَيْدٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَيْنٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنه قَالَ: " إِذَا ذَبَحَ الْمُسْلِمُ وَنَسِيَ أَنْ يَذْكُرَ اسْمَ اللهِ فَلْيَأْكُلْ، فَإِنَّ الْمُسْلِمَ فِيهِ اسْمٌ مِنْ أَسْمَاءِ اللهِ ". يَعْنِي بِعَيْنٍ عِكْرِمَةَ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কোনো মুসলিম যবেহ করে এবং আল্লাহর নাম নিতে ভুলে যায়, তখন সে যেন তা খায়। কারণ মুসলিমের মধ্যে আল্লাহ্ তাআলার নামসমূহের একটি নাম বিদ্যমান রয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18892] صحيح