হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18893)


18893 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ ⦗ص: 402⦘ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: " مَنْ ذَبَحَ فَنَسِيَ أَنْ يُسَمِّيَ فَلْيَذْكُرِ اسْمَ اللهِ عَلَيْهِ وَلْيَأْكُلْ وَلَا يَدَعْهُ لِلشَّيْطَانِ إِذَا ذَبَحَ عَلَى الْفِطْرَةِ "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি যবেহ করল আর সে (বিসমিল্লাহ) বলতে ভুলে গেল, সে যেন তার (খাবারের) উপর আল্লাহর নাম স্মরণ করে এবং তা ভক্ষণ করে। যখন সে (স্বাভাবিক) ইসলামী পদ্ধতিতে যবেহ করেছে, তখন সে যেন তা শয়তানের জন্য ছেড়ে না দেয়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18893] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18894)


18894 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا عَبْدَانُ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَزِيدَ، وَالْحَسَنُ بْنُ الْحَارِثِ، قَالَا: ثنا أَبُو هَمَّامٍ، عَنْ مَرْوَانَ بْنِ سَالِمٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ الرَّجُلَ مِنَّا يَذْبَحُ وَيَنْسَى أَنْ يُسَمِّيَ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " اسْمُ اللهِ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ ". قَالَ أَبُو أَحْمَدَ: عَامَّةُ حَدِيثِ مَرْوَانَ بْنِ سَالِمٍ مِمَّا لَا يُتَابِعُهُ الثِّقَاتُ عَلَيْهِ. قَالَ الشَّيْخُ: مَرْوَانُ بْنُ سَالِمٍ الْجَزَرِيُّ ضَعِيفٌ، ضَعَّفَهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَالْبُخَارِيُّ وَغَيْرُهُمَا، وَهَذَا الْحَدِيثُ مُنْكَرٌ بِهَذَا الْإِسْنَادِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে জিজ্ঞাসা করল, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি মনে করেন যে আমাদের কেউ যদি যবেহ করে এবং (আল্লাহর) নাম (বিসমিল্লাহ) নিতে ভুলে যায়?"

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "প্রত্যেক মুসলমানের উপর আল্লাহর নাম (স্মরণ) রয়েছে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18894] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18895)


18895 - وَفِيمَا رَوَى أَبُو دَاوُدَ فِي الْمَرَاسِيلِ عَنْ مُسَدَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دَاوُدَ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الصَّلْتِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " ذَبِيحَةُ الْمُسْلِمِ حَلَالٌ ذَكَرَ اسْمَ اللهِ أَوْ لَمْ يَذْكُرْ؛ إِنَّهُ إِنْ ذَكَرَ لَمْ يَذْكُرْ إِلَّا اسْمَ اللهِ ". أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ الْفَسَوِيُّ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ اللُّؤْلُؤِيُّ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، فَذَكَرَهُ
‌ [الأنعام: 121]




আস-সলত (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "একজন মুসলিমের যবেহ হালাল, সে আল্লাহর নাম স্মরণ করুক বা না করুক; কারণ, যদি সে (যবেহ করার সময় আল্লাহর নাম) স্মরণ করে, তবে সে কেবল আল্লাহর নামই স্মরণ করে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18895] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18896)


18896 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا عِمْرَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: خَاصَمَتِ الْيَهُودُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ: تَأْكُلُ مِمَّا قَتَلْنَا وَلَا تَأْكُلُ مِمَّا قَتَلَ اللهُ؟. فَأَنْزَلَ اللهُ عز وجل: {وَلَا تَأْكُلُوا مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللهِ عَلَيْهِ ⦗ص: 403⦘} [الأنعام: 121]




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইহুদিরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তর্ক করল। তারা বলল: আপনারা সে প্রাণী খান যা আমরা (জবাই করে) হত্যা করি, অথচ যা আল্লাহ্‌ হত্যা করেন (অর্থাৎ মৃত জন্তু), তা আপনারা খান না? তখন আল্লাহ্ তাআলা নাযিল করলেন: "আর তোমরা তা থেকে খেয়ো না, যার উপর আল্লাহর নাম উচ্চারিত হয়নি।" [সূরা আল-আন’আম: ১২১]




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18896] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18897)


18897 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ثنا إِسْرَائِيلُ، ثنا سِمَاكٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما فِي قَوْلِهِ عز وجل: {وَإِنَّ الشَّيَاطِينَ لَيُوحُونَ إِلَى أَوْلِيَائِهِمْ لِيُجَادِلُوكُمْ} [الأنعام: 121]، قَالُوا: يَقُولُونَ مَا ذَبَحَ اللهُ فَلَا تَأْكُلُوهُ، وَمَا ذَبَحْتُمْ أَنْتُمْ فَكُلُوهُ، فَأَنْزَلَ اللهُ عز وجل: {وَلَا تَأْكُلُوا مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللهِ عَلَيْهِ} [الأنعام: 121]





ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে: "নিশ্চয়ই শয়তানরা তাদের বন্ধুদেরকে কুমন্ত্রণা দেয়, যেন তারা তোমাদের সাথে বিতর্কে লিপ্ত হয়।" [সূরা আল-আন’আম: ১২১]।

তাঁরা (শয়তানের বন্ধুরা) বলত: যা আল্লাহ্‌ যবেহ করেছেন (অর্থাৎ যা স্বাভাবিকভাবে মারা গেছে, বা মরা জন্তু) তা তোমরা খাও না, অথচ তোমরা নিজেরা যা যবেহ করেছো তা খাও।

অতঃপর আল্লাহ্‌ তাআলা নাযিল করলেন: "আর তোমরা তা থেকে খেয়ো না, যার উপর আল্লাহ্‌র নাম নেওয়া হয়নি।" [সূরা আল-আন’আম: ১২১]




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18897] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18898)


18898 - فِيمَا رَوَى أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ فِي الْمَرَاسِيلِ عَنِ النُّفَيْلِيِّ، عَنْ زُهَيْرٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ عَامِرٍ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا أَهْدَى لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ظَبْيًا، فَقَالَ: " مِنْ أَيْنَ أَصَبْتَ هَذَا؟ ". قَالَ: رَمَيْتُهُ أَمْسِ فَطَلَبْتُهُ فَأَعْجَزَنِي حَتَّى أَدْرَكَنِي الْمَسَاءُ، فَرَجَعْتُ فَلَمَّا أَصْبَحْتُ اتَّبَعْتُ أَثَرَهُ فَوَجَدْتُهُ فِي غَارٍ أَوْ فِي أَحْجَارٍ، وَهَذَا مِشْقَصِي فِيهِ أَعْرِفُهُ. قَالَ: " بَاتَ عَنْكَ لَيْلَةً وَلَا آمَنُ أَنْ تَكُونَ هَامَّةٌ أَعَانَتْكَ عَلَيْهِ لَا حَاجَةَ لِي فِيهِ "




আমির (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

একজন বেদুঈন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে একটি হরিণ উপহার দিলেন। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন, “তুমি এটি কোথা থেকে শিকার করলে?”

লোকটি বলল, আমি গতকাল এটিকে তীর নিক্ষেপ করেছিলাম। এরপর আমি এটিকে খুঁজতে লাগলাম, কিন্তু (সন্ধ্যা হয়ে যাওয়ায়) আমি ব্যর্থ হলাম, এমনকি সন্ধ্যা আমাকে পেয়ে বসলো। তখন আমি ফিরে গেলাম। যখন সকাল হলো, আমি এর পায়ের চিহ্ন অনুসরণ করলাম এবং এটিকে একটি গুহায় অথবা পাথরের স্তূপের মধ্যে পেলাম। আর আমার তীরটি এর মধ্যে গাঁথা আছে, আমি তা চিনতে পারছি।

তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "এটি তোমার কাছ থেকে এক রাত দূরে ছিল। আমি এ বিষয়ে নিশ্চিত নই যে কোনো ক্ষতিকর প্রাণী এটিকে মারতে তোমাকে সাহায্য করেছে কিনা। আমার এতে কোনো প্রয়োজন নেই।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18898] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18899)


18899 - وَعَنْ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ جَرِيرٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِصَيْدٍ فَقَالَ: إِنِّي رَمَيْتُهُ مِنَ اللَّيْلِ فَأَعْيَانِي وَوَجَدْتُ سَهْمِي فِيهِ مِنَ الْغَدِ وَقَدْ عَرَفْتُ سَهْمِي. فَقَالَ: " اللَّيْلُ خَلْقٌ مِنْ خَلْقِ اللهِ عز وجل عَظِيمٌ، لَعَلَّهُ أَعَانَكَ عَلَيْهِ شَيْءٌ، انْبِذْهَا عَنْكَ ". أَخْبَرَنَا بِهِمَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَنْبَأَ أَبُو الْحَسَنِ الْفَسَوِيُّ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ اللُّؤْلُؤِيُّ، ثنا أَبُو دَاوُدَ فَذَكَرَهُمَا




আবু রযীন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি শিকার নিয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে আসল। সে বলল: আমি রাতের বেলা এটিকে লক্ষ্য করে তীর ছুঁড়েছিলাম, কিন্তু এটি আমার দৃষ্টির আড়ালে চলে গিয়েছিল (বা আমি এটিকে খুঁজে পাইনি)। পরের দিন সকালে আমি এর মধ্যে আমার তীরটি দেখতে পেলাম এবং আমি আমার তীরটি চিনতে পেরেছি।

তিনি (নবী ﷺ) বললেন: “রাত আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার মহান সৃষ্টিসমূহের মধ্যে একটি সৃষ্টি। সম্ভবত অন্য কোনো কিছু এটিকে (মারতে) তোমাকে সাহায্য করেছে। অতএব, তুমি এটিকে বর্জন করো।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18899] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18900)


18900 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْبَاغَنْدِيُّ، ثنا قَبِيصَةُ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَزِينٍ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا غَابَ عَنْكَ الصَّيْدُ فَصَادَفْتَهُ ". وَذَكَرَ هَوَامَّ الْأَرْضِ. وَأَبُو رَزِينٍ هَذَا اسْمُهُ مَسْعُودٌ مَوْلَى شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ وَلَيْسَ بِأَبِي رَزِينٍ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَالْحَدِيثُ مُرْسَلٌ، قَالَهُ الْبُخَارِيُّ




আবু রাযীন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "যখন শিকার তোমার দৃষ্টির আড়াল হয়ে যায়, অতঃপর তুমি তা খুঁজে পাও (তখন তার বিধান কী হবে)।" আর তিনি (জমিনের) বিষাক্ত কীট-পতঙ্গ ও সরীসৃপ ইত্যাদির কথাও উল্লেখ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18900] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18901)


18901 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الرَّحِيلِ، حَدَّثَهُ أَنَّ عَمْرَو بْنَ مَيْمُونٍ حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا أَتَى إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما وَمَيْمُونٌ عِنْدَهُ فَقَالَ: أَصْلَحَكَ اللهُ إِنِّي أَرْمِي الصَّيْدَ فَأُصْمِي وَأُنْمِي فَكَيْفَ تَرَى؟ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما: " كُلْ مَا أَصْمَيْتَ وَدَعْ مَا أَنْمَيْتَ "




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তাঁর নিকট মায়মুন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও উপস্থিত ছিলেন, তখন একজন বেদুঈন তাঁর কাছে এসে বললেন: আল্লাহ আপনার কল্যাণ করুন! আমি শিকার করি। কিছু শিকার এমন হয় যে আমি আঘাত করার সাথে সাথেই তা মারা যায় (উসমী), আবার কিছু শিকার আহত হয়ে পালিয়ে গিয়ে পরে মারা যায় (উন্নমী)। এ বিষয়ে আপনার অভিমত কী?

ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "যা তুমি তৎক্ষণাৎ মেরেছ, তা খাও। আর যা (আহত হওয়ার পর পালিয়ে গিয়ে) পরে মারা গেছে, তা পরিত্যাগ করো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18901] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18902)


18902 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ، ثنا أَبِي، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي الْهُذَيْلِ، قَالَ: أَمَرَنِي نَاسٌ مِنْ أَهْلِي أَنْ أَسْأَلَ لَهُمْ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما عَنْ أَشْيَاءَ فَكَتَبْتُهَا فِي صَحِيفَةٍ فَأَتَيْتُهُ لِأَسْأَلَهُ فَإِذَا عِنْدَهُ نَاسٌ يَسْأَلُونَهُ، فَسَأَلُوهُ حَتَّى سَأَلُوهُ عَنْ جَمِيعِ مَا فِي صَحِيفَتِي وَمَا سَأَلْتُهُ عَنْ شَيْءٍ، فَسَأَلَهُ رَجُلٌ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ: إِنِّي مَمْلُوكٌ أَكُونُ فِي إِبِلِ أَهْلِي فَيَأْتِينِي الرَّجُلُ يَسْتَسْقِينِي فَأَسْقِيهِ. قَالَ: لَا. قَالَ: فَإِنْ خَشِيتُ أَنْ يَهْلِكَ؟ قَالَ: فَاسْقِهِ مَا يُبَلِّغُهُ ثُمَّ أَخْبِرْ بِهِ أَهْلَكَ. قَالَ: فَإِنِّي رَجُلٌ أَرْمِي فَأُصْمِي وَأُنْمِي. قَالَ: مَا أَصْمَيْتَ فَكُلْ، وَمَا أَنْمَيْتَ فَلَا تَأْكُلْ. قُلْتُ لِلْحَكَمِ: مَا الْإِصْمَاءُ؟ قَالَ: الْإِقْعَاصُ. قُلْتُ: فَمَا الْإِنْمَاءُ؟ قَالَ: مَا تَوَارَى عَنْكَ. وَقَدْ رُوِيَ هَذَا مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما مَرْفُوعًا وَهُوَ ضَعِيفٌ




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত—

আব্দুল্লাহ ইবনে আবি আল-হুযাইল (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমার পরিবারের কিছু লোক আমাকে তাদের পক্ষ থেকে আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে কিছু বিষয় সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করার জন্য নির্দেশ দিলেন। আমি সেগুলো একটি কাগজে লিখে তাঁর কাছে জিজ্ঞাসা করার জন্য গেলাম। গিয়ে দেখি তাঁর কাছে আরো লোক বসে প্রশ্ন করছেন। তারা তাঁকে এত প্রশ্ন করলেন যে আমার কাগজের সব বিষয় সম্পর্কেই প্রশ্ন করা হয়ে গেল, আর আমাকে তাঁকে কিছুই জিজ্ঞাসা করতে হলো না।

এরপর এক গ্রাম্য বেদুঈন তাঁকে জিজ্ঞাসা করে বললো: আমি একজন দাস/ভৃত্য। আমি আমার মনিবের উট চরাই। আমার কাছে কোনো লোক এসে পানি পান করতে চাইলে আমি কি তাকে পান করাবো? তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: না।

লোকটি জিজ্ঞেস করলো: যদি আমার ভয় হয় যে লোকটি মারা যাবে? তিনি বললেন: তাকে কেবল ততটুকুই পান করাও যা তাকে তার গন্তব্যে পৌঁছাতে সাহায্য করবে। এরপর তোমার মনিবকে বিষয়টি জানিয়ে দাও।

লোকটি আবার বললো: আমি এমন লোক যে শিকার করি, তীর ছুঁড়ি। কখনো আমি শিকারকে দ্রুত বধ করি (’ইসমা’), আবার কখনো তা পালিয়ে যায় (’ইনমা’)। তিনি বললেন: যা তুমি দ্রুত বধ করেছো (’আসমাইত’), তা ভক্ষণ করো। আর যা পালিয়ে যায় (’আনমাইত’), তা ভক্ষণ করো না।

(বর্ণনাকারী আল-হাকামকে) জিজ্ঞেস করা হলো: ’আল-ইসমা’ কী? তিনি বললেন: তাৎক্ষণিকভাবে বধ করা (’আল-ইকআ’স’)। জিজ্ঞেস করা হলো: ’আল-ইনমা’ কী? তিনি বললেন: যা তোমার দৃষ্টি থেকে আড়াল হয়ে যায় (এবং পরে পাওয়া যায়)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18902] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18903)


18903 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: قَالَ الشَّافِعِيُّ: مَا أَصْمَيْتَ: مَا قَتَلَتْهُ الْكِلَابُ وَأَنْتَ تَرَاهُ، وَمَا أَنْمَيْتَ: مَا غَابَ عَنْكَ مَقْتَلُهُ. قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: وَلَا يَجُوزُ عِنْدِي فِيهِ إِلَّا هَذَا، إِلَّا أَنْ يَكُونَ جَاءَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 405⦘ شَيْءٌ فَإِنِّي أَتَوَهَّمُهُ فَيَسْقُطَ كُلُّ شَيْءٍ خَالَفَ أَمْرَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلَا يَقُومَ مَعَهُ رَأْيٌ وَلَا قِيَاسٌ فَإِنَّ اللهَ قَطَعَ الْعُذْرَ لِقَوْلِهِ صلى الله عليه وسلم. قَالَ الشَّيْخُ: وَهَذَا الَّذِي تَوَهَّمَهُ الشَّافِعِيُّ رحمه الله فِيمَا




ইমাম শাফেঈ (রহ.) থেকে বর্ণিত:

ইমাম শাফেঈ (রহ.) বলেন: ‘মা আসমাইতা’ (ما أصميت) হলো— যা শিকারি কুকুর মেরে ফেলে এবং তুমি তা দেখ। আর ‘মা আনমাইতা’ (ما أنميت) হলো— যার মারা যাওয়ার দৃশ্য তোমার দৃষ্টির আড়ালে চলে যায়।

ইমাম শাফেঈ (রহ.) আরও বলেন: আমার মতে এই (সংজ্ঞা) ব্যতীত অন্য কিছু অনুমোদিত নয়— তবে যদি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে (এই বিষয়ে) কোনো কিছু এসে থাকে, তবে আমি সেই (হাদিসকে) আমার ধারণা থেকে অধিকতর শক্তিশালী মনে করি। সেক্ষেত্রে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নির্দেশের বিপরীত সমস্ত কিছু বাতিল হয়ে যাবে। তার সাথে কোনো ব্যক্তিগত মতামত (রায়) বা কিয়াস (তুলনামূলক যুক্তি) টিকতে পারে না। কারণ আল্লাহ তাআলা তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের) বাণীর মাধ্যমে (অন্যান্য বিষয়ে) অজুহাত দেওয়ার পথ বন্ধ করে দিয়েছেন।

শায়খ বলেন: ইমাম শাফেঈ (রহ.) এই বিষয়ে যা ধারণা করেছেন (যে হাদিস অগ্রাধিকার পাবে)... [মূল আরবী টেক্সট অসম্পূর্ণ]




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18903] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18904)


18904 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي حَمْدَانُ بْنُ عَمْرٍو الْمَوْصِلِيُّ، ثنا غَسَّانُ هُوَ ابْنُ الرَّبِيعِ الْمَوْصِلِيُّ، ثنا ثَابِتٌ هُوَ ابْنُ يَزِيدَ، ثنا عَاصِمٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ فَسَمَّيْتَ فَأَمْسَكَ عَلَيْكَ فَقَتَلَ فَكُلْ، فَإِنْ أَكَلَ مِنْهُ فَلَا تَأْكُلْ فَإِنَّمَا أَمْسَكَ عَلَى نَفْسِهِ، وَإِذَا خَالَطَ كِلَابًا لَمْ تَذْكُرِ اسْمَ اللهِ عَلَيْهَا فَأَمْسَكْنَ وَقَتَلْنَ فَلَا تَأْكُلْ، فَإِنَّكَ لَا تَدْرِي أَيُّهَا قَتَلَ، وَإِنْ رَمَيْتَ الصَّيْدَ فَوَجَدْتَهُ بَعْدَ يَوْمٍ أَوْ يَوْمَيْنِ لَيْسَ بِهِ إِلَّا أَثَرُ سَهْمِكَ فَإِنْ شِئْتَ أَنْ تَأْكُلَ فَكُلْ، وَإِنْ وَقَعَ فِي الْمَاءِ فَلَا تَأْكُلْ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ ثَابِتِ بْنِ يَزِيدَ




আদী ইবনু হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখন তুমি তোমার শিকারী কুকুরকে (আল্লাহর) নাম (বিসমিল্লাহ) নিয়ে ছেড়ে দাও এবং সে তোমার জন্য ধরে রাখে ও হত্যা করে, তখন তুমি তা খাও। কিন্তু যদি সে তা থেকে খেয়ে ফেলে, তবে তুমি তা খেয়ো না। কারণ, সে নিজের জন্যই তা ধরেছিল। আর যদি (তোমার কুকুর) এমন অন্য কুকুরের সাথে মিশে যায়, যাদের উপর তুমি আল্লাহর নাম নাওনি, এবং তারা ধরে ও হত্যা করে, তবে তুমি তা খেয়ো না। কারণ তুমি জানো না যে সেগুলোর মধ্যে কোনটি (শিকারটিকে) হত্যা করেছে। আর যদি তুমি কোনো শিকারকে তীর নিক্ষেপ করো এবং এক বা দুই দিন পর তাকে খুঁজে পাও, আর তাতে কেবল তোমার তীরের আঘাতের চিহ্ন থাকে, তবে তুমি চাইলে তা খেতে পারো। কিন্তু যদি তা পানিতে পড়ে যায়, তবে তুমি তা খেয়ো না।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18904] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18905)


18905 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عِيسَى، أنبأ ابْنُ الْمُبَارَكِ، أنبأ عَاصِمٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ رضي الله عنه أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الصَّيْدِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا رَمَيْتَ بِسَهْمِكَ فَاذْكُرِ اسْمَ اللهِ فَإِنْ أَدْرَكْتَهُ فَكُلْ إِلَّا أَنْ تَجِدَهُ قَدْ وَقَعَ فِي مَاءٍ فَإِنَّكَ لَا تَدْرِي الْمَاءُ قَتَلَهُ أَوْ سَهْمُكَ، فَإِنْ وَجَدْتَهُ بَعْدَ لَيْلَةٍ أَوْ لَيْلَتَيْنِ فَلَمْ تَجِدْ فِيهِ أَثَرًا غَيْرَ أَثَرِ سَهْمِكَ فَشِئْتَ أَنْ تَأْكُلَ مِنْهُ فَكُلْ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ الْبُخَارِيُّ: وَقَالَ عَبْدُ الْأَعْلَى: عَنْ دَاوُدَ عَنْ عَامِرٍ عَنْ عَدِيٍّ




আদী ইবনু হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে শিকার (সংক্রান্ত বিধান) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছিলেন। এরপর তিনি (হাদীসটি বর্ণনা করে) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন:

“যখন তুমি তোমার তীর নিক্ষেপ করবে, তখন আল্লাহর নাম (বিসমিল্লাহ) উচ্চারণ করবে। এরপর যদি তুমি সেটিকে (শিকারকে জীবিত বা মৃত অবস্থায়) ধরতে পারো, তবে তা ভক্ষণ করবে। তবে যদি তুমি সেটিকে এমন অবস্থায় পাও যে, সেটি পানিতে পড়ে আছে (তবে ভক্ষণ করবে না)। কেননা, তুমি জানো না— পানি এটিকে হত্যা করেছে, নাকি তোমার তীর (হত্যা করেছে)।

আর যদি তুমি এক রাত বা দুই রাত পর সেটিকে পাও, এবং তোমার তীরের আঘাত ছাড়া অন্য কোনো আঘাতের চিহ্ন তাতে না পাও, তবে যদি তুমি তা থেকে খেতে চাও, তবে ভক্ষণ করতে পারো।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18905] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18906)


18906 - فذَكَرَ مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبُو يَعْلَى، ثنا عُبَيْدُ اللهِ الْقَوَارِيرِيُّ، ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى، ثنا دَاوُدُ هُوَ ابْنُ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ عَامِرٍ هُوَ الشَّعْبِيُّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أَحَدَنَا يَرْمِي فَيَقْتَفِي أَثَرَهُ الْيَوْمَ وَالْيَوْمَيْنِ فَيَجِدُهُ مَيِّتًا وَفِيهِ سَهْمُهُ أَيَأْكُلُ؟ قَالَ: " نَعَمْ إِنْ شَاءَ ". أَوْ قَالَ: " يَأْكُلُ إِنْ شَاءَ "




আদী ইবনে হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাদের কেউ শিকারের প্রতি তীর নিক্ষেপ করে, অতঃপর সে এক বা দু’দিন ধরে তার (শিকারের) চিহ্ন অনুসরণ করে। এরপর সে সেটিকে মৃত অবস্থায় পায় এবং তাতে তার তীর বিদ্ধ থাকে। সে কি তা খেতে পারবে?
তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন, "হ্যাঁ, যদি সে চায়।" অথবা তিনি বললেন, "সে চাইলে খেতে পারবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18906] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18907)


18907 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ شُعَيْبٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ، ثنا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي ⦗ص: 406⦘ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَيْسَرَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ الْأَزْرَقُ، ثنا أَبُو النَّضْرِ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ يُحَدِّثُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ الطَّائِيِّ رضي الله عنه قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَرْمِي الصَّيْدَ فَأَطْلُبُ الْأَثَرَ بَعْدَ لَيْلَةٍ، قَالَ: " إِذَا رَأَيْتَ أَثَرَ سَهْمِكَ فِيهِ لَمْ يَأْكُلْ مِنْهُ سَبْعٌ فَكُلْ ". قَالَ شُعْبَةُ: فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِأَبِي بِشْرٍ فَقَالَ: قَالَ ابْنُ جُبَيْرٍ: عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِذَا رَأَيْتَ سَهْمَكَ فِيهِ لَمْ تَرَ فِيهِ أَثَرًا غَيْرَهُ وَتَعْلَمُ أَنَّهُ قَتَلَهُ فَكُلْهُ ".




আদি ইবনে হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।

তিনি (আদি ইবনে হাতিম) বলেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি শিকারের দিকে তীর নিক্ষেপ করি এবং এক রাত পরে তার (তীরের আঘাতের) চিহ্ন খুঁজি।" তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "যদি তুমি তাতে (শিকারের দেহে) তোমার তীরের চিহ্ন দেখতে পাও এবং কোনো হিংস্র প্রাণী তা থেকে ভক্ষণ না করে থাকে, তাহলে তুমি তা ভক্ষণ করো।"

শু‘বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি এই বিষয়টি আবূ বিশরের কাছে উল্লেখ করলে তিনি বললেন, ইবনু জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) আদি ইবনে হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে বর্ণনা করেছেন যে, নবী (ﷺ) বলেছেন: "যদি তুমি তাতে (শিকারের দেহে) তোমার তীর দেখতে পাও, সেখানে তোমার তীর ছাড়া অন্য কোনো (আঘাতের) চিহ্ন না দেখো, আর তুমি নিশ্চিত হও যে এই তীরই তাকে হত্যা করেছে, তবে তুমি তা খাও।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18907] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18908)


18908 - وَأَخْبَرَنَا ابْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَزَّارُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا شُعْبَةُ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: قَالَ شُعْبَةُ: فَحَدَّثْتُ بِهِ أَبَا بِشْرٍ، فَقَالَ: إِنَّمَا قَالَ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ: عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا عَرَفْتَ سَهْمَكَ فِيهِ وَلَمْ تَرَ فِيهِ أَثَرَ غَيْرِهِ وَتَعْلَمُ أَنَّهُ قَتَلَهُ فَكُلْ "




আদী ইবনে হাতেম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন: “যখন তুমি তাতে (শিকারের মধ্যে) তোমার নিক্ষিপ্ত তীরটি চিনতে পারবে এবং তাতে অন্য কিছুর আঘাতের কোনো চিহ্ন দেখতে পাবে না, আর তুমি নিশ্চিতভাবে জানো যে সেটি (তোমার তীরটিই) তাকে হত্যা করেছে, তবে তুমি তা ভক্ষণ করো।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18908] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18909)


18909 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، وَهُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ رضي الله عنه قَالَ: قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَرْمِي الصَّيْدَ فَأَجِدُهُ مِنَ الْغَدِ فِيهِ سَهْمِي. قَالَ: " إِذَا وَجَدْتَ فِيهِ سَهْمَكَ وَعَلِمْتَ أَنَّهُ قَتَلَهُ وَلَمْ تَرَ فِيهِ أَثَرَ سَبُعٍ فَكُلْ "




আদী ইবনে হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি শিকারের দিকে তীর নিক্ষেপ করি এবং পরের দিন তাকে এমন অবস্থায় পাই যে আমার তীরটি তার ভেতরে রয়েছে।"

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যখন তুমি তার ভেতরে তোমার তীর দেখতে পাবে, এবং তুমি নিশ্চিত হবে যে সেটিই তাকে হত্যা করেছে, আর তুমি যদি তার মধ্যে কোনো হিংস্র প্রাণীর (অন্য কোনো শিকারীর) আক্রমণের চিহ্ন না দেখো, তবে তুমি তা ভক্ষণ করো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18909] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18910)


18910 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا رَمَيْتَ سَهْمَكَ فَغَابَ ثَلَاثَ لَيَالٍ فَأَدْرَكْتَهُ فَكُلْ مَا لَمْ يُنْتِنْ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مِهْرَانَ الرَّازِيِّ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ خَالِدٍ الْخَيَّاطِ




আবু সা’লাবা আল-খুশানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তুমি যখন তোমার তীর নিক্ষেপ করবে এবং তা তিন রাত পর্যন্ত অদৃশ্য থাকে, অতঃপর তুমি যদি সেই শিকারটি খুঁজে পাও, তবে তা ভক্ষণ করো, যদি না তাতে পচন ধরে বা দুর্গন্ধ সৃষ্টি হয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18910] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18911)


18911 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ بَحْرٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ، ثنا ابْنُ أَبِي دَاوُدَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَصْرٍ الْأَنْطَاكِيُّ، قَالَا: ثنا مَعْنُ بْنُ عِيسَى، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، ⦗ص: 407⦘ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ رضي الله عنه عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي الَّذِي يُدْرِكُ صَيْدَهُ بَعْدَ ثَلَاثٍ قَالَ: " يَأْكُلُهُ إِلَّا أَنْ يُنْتِنَ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ عَنْ مَعْنٍ




আবু সা’লাবা আল-খুশানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমন ব্যক্তি সম্পর্কে বলেছেন, যে তিন দিন পর তার শিকার (করা পশু) খুঁজে পায়: “সে তা খেতে পারে, তবে যদি তাতে দুর্গন্ধ হয় (অর্থাৎ পচে যায়), তাহলে নয়।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18911] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (18912)


18912 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ الضَّرِيرُ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا حَبِيبٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا يُقَالُ لَهُ أَبُو ثَعْلَبَةَ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَفْتِنِي فِي قَوْسِي. قَالَ: " كُلْ مَا رَدَّتْ عَلَيْكَ قَوْسُكَ ". قَالَ: ذَكِيٌّ وَغَيْرُ ذَكِيٍّ؟ قَالَ: وَإِنْ تَغَيَّبَ عَنِّي؟ قَالَ: " وَإِنْ تَغَيَّبَ عَنْكَ مَا لَمْ يَصِلَّ أَوْ تَجِدْ فِيهِ أَثَرَ غَيْرِ سَهْمِكَ ". قَالَ: أَفْتِنِي فِي آنِيَةِ الْمَجُوسِ إِذَا اضْطُرِرْتُ إِلَيْهَا. قَالَ: " اغْسِلْهَا وَكُلْ فِيهَا "




আমর ইবনু শু’আইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত, যে আবু সা’লাবা নামক একজন বেদুঈন (আ’রাবি) জিজ্ঞেস করলেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ (ﷺ)! আমার ধনুক (দ্বারা শিকার করা) সম্পর্কে আমাকে ফতোয়া দিন।"

তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন: "তোমার ধনুক তোমার জন্য যা ফিরিয়ে আনবে, তা তুমি খেতে পারো।"

তিনি (আবু সা’লাবা) বললেন: "(তা কি) শরীয়তসম্মতভাবে যবেহকৃত হোক বা যবেহ ছাড়াই মৃত?"

তিনি (আবু সা’লাবা) বললেন: "আর যদি তা আমার দৃষ্টি থেকে অদৃশ্য হয়ে যায় (পরে খুঁজে পাই, তাহলেও কি)?"

তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন: "তোমার দৃষ্টি থেকে অদৃশ্য হয়ে গেলেও (তা খেতে পারো), যতক্ষণ না তাতে পচন ধরেছে অথবা তুমি তাতে তোমার তীর ব্যতীত অন্য কিছুর আঘাতের চিহ্ন পাও।"

তিনি (আবু সা’লাবা) জিজ্ঞেস করলেন: "যদি আমি মাগূসদের (অগ্নিপূজকদের) পাত্র ব্যবহারে বাধ্য হই, তবে সে সম্পর্কে আমাকে ফতোয়া দিন।"

তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন: "সেগুলো ধুয়ে নাও এবং তাতে আহার করো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18912] حسن