আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
18913 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ ابْنُ أَبِي عَاصِمٍ، ثنا أَبُو مُوسَى، ثنا الْأَنْصَارِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ الْأَخْنَسِ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ رضي الله عنه قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَفْتِنِي فِي قَوْسِي. قَالَ: " كُلْ مَا رَدَّتْ عَلَيْكَ قَوْسُكَ ". قُلْتُ: فَإِنْ تَوَارَى عَنِّي؟ قَالَ: " وَإِنْ تَوَارَى عَنْكَ بَعْدَ أَنْ لَا تَرَى فِيهِ إِلَّا أَثَرَ سَهْمِكَ أَوْ يَصِلَّ " قَالَ أَبُو مُوسَى: يَعْنِي يَتَغَيَّرُ. قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: وَبَلَغَنِي عَنْ أَبِي سُلَيْمَانَ الْخَطَّابِيِّ رحمه الله أَنَّهُ قَالَ: قَوْلُهُ مَا لَمْ يَصِلَّ فَإِنَّهُ يُرِيدُ مَا لَمْ يُنْتِنْ وَتَغَيَّرَ رِيحُهُ، يُقَالُ: صَلَّ اللَّحْمُ وَأَصَلَّ لُغَتَانِ، وَهَذَا عَلَى مَعْنَى الِاسْتِحْبَابِ دُونَ التَّحْرِيمِ؛ لِأَنَّ تَغَيُّرَ رِيحِهِ لَا يُحَرِّمُ أَكْلَهُ. قَالَ: وَقَدْ رُوِيَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَكَلَ إِهَالَةً سَنِخَةً، وَهِيَ الْمُتَغَيِّرَةُ الرِّيحِ
আবু সা’লাবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার ধনুক (দ্বারা শিকার করা) সম্পর্কে আমাকে ফতোয়া দিন।"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমার ধনুক যা তোমার কাছে ফিরিয়ে এনেছে, তা তুমি খাও।"
আমি বললাম: "যদি সেটি আমার কাছ থেকে অদৃশ্য হয়ে যায় (অর্থাৎ, শিকার খুঁজে না পাই)?"
তিনি বললেন: "যদি তা তোমার কাছ থেকে অদৃশ্যও হয়ে যায় (তবুও খেতে পারো), যদি তুমি তাতে তোমার তীর ছাড়া অন্য কিছুর আঘাত না দেখো, অথবা যতক্ষণ না তাতে পচন ধরে (’ইয়াসিল্লা’)।"
(আবূ মূসা বলেন: এর অর্থ হলো, তা পরিবর্তিত হয়ে যাওয়া)।
শাইখ (রহ.) বলেন: আমার কাছে পৌঁছেছে যে আবু সুলায়মান আল-খাত্তাবী (রহ.) বলেছেন, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের) বাণী ‘যতক্ষণ না তাতে পচন ধরে’ দ্বারা উদ্দেশ্য হলো যতক্ষণ না তা দুর্গন্ধযুক্ত হয় এবং তার গন্ধ পরিবর্তিত হয়ে যায়। এই নিষেধাজ্ঞা (খেতে না পারার) অর্থ হলো মুস্তাহাব (পছন্দনীয়) হিসেবে, হারাম হিসেবে নয়; কারণ, শিকারের গন্ধ পরিবর্তিত হয়ে গেলেই তা খাওয়া হারাম হয়ে যায় না। তিনি আরও বলেন: বর্ণিত আছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এমন পচা চর্বি (’ইহালাহ সানিখাহ’) খেয়েছিলেন, যার গন্ধ পরিবর্তিত হয়ে গিয়েছিল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18913] حسن
18914 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْأَشْيَبِ، ثنا شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه قَالَ: لَقَدْ دُعِيَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى خُبْزِ شَعِيرٍ وَإِهَالَةٍ سَنِخَةٍ. أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ هِشَامٍ عَنْ قَتَادَةَ كَمَا أَخْرَجَاهُ فِي كِتَابِ الرَّهْنِ. وَفِي حَدِيثِ الْبَهْزِيِّ فِي حِمَارِ الْوَحْشِ الْعَقِيرِ، وَفِي الظَّبْيِ الْحَاقِفِ فِيهِ سَهْمٌ، قَدْ مَضَى فِي كِتَابِ الْحَجِّ وَغَيْرِهِ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে অবশ্যই যবের রুটি এবং বাসি (গন্ধযুক্ত) চর্বিযুক্ত খাবারের দাওয়াত দেওয়া হয়েছিল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18914] صحيح
18915 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، قَالَا: ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ سَلَمَةَ الضَّمْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ حَتَّى أَتَى الرَّوْحَاءَ رَأَى حِمَارًا عَقِيرًا، زَادَ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ فِي حَدِيثِهِ فِي بَعْضِ أَفْنَائِهَا وَقَالَا جَمِيعًا: فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ هَذَا حِمَارٌ عَقِيرٌ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " دَعُوهُ فَإِنَّ الَّذِي أَصَابَهُ سَيَجِيءُ ". فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ بَهْزٍ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَصَبْتُ هَذَا فَشَأْنُكُمْ بِهِ. فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَبَا بَكْرٍ رضي الله عنه فَقَسَمَهُ بَيْنَ الرِّفَاقِ، ثُمَّ سَارَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِالْإِثَابَةِ بَيْنَ الْعَرْجِ وَالرُّوَيْثَةِ إِذَا ظَبْيٌ حَاقِفٌ فِي ظِلٍّ فِيهِ سَهْمٌ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلًا أَنْ يُقِيمَ عِنْدَهُ حَتَّى يُجِيزَ آخِرُ النَّاسِ لَا يَعْرِضُ لَهُ.
উমাইর ইবনে সালামা আদ্-দামরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বের হলেন, অবশেষে যখন তিনি ’রাওহা’ নামক স্থানে পৌঁছলেন, তখন তিনি একটি আহত বন্য গাধা দেখতে পেলেন। (মুহাম্মদ ইবনে আবী বকর তার বর্ণনায় অতিরিক্ত উল্লেখ করেছেন যে, এটি ছিল রাওহার কোনো এক উপত্যকায়)। তখন বলা হলো, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটি একটি আহত বন্য গাধা।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তোমরা এটিকে ছেড়ে দাও। নিশ্চয়ই যে ব্যক্তি এটিকে আঘাত করেছে, সে আসবে।"
অতঃপর বাহ্য গোত্রের এক ব্যক্তি এসে বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমিই এটিকে আঘাত করেছি, এটি আপনার সম্পত্তি (এখন আপনি এর ব্যাপারে যা ইচ্ছা করুন)।" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিলেন, আর তিনি সেটিকে সঙ্গীদের মধ্যে ভাগ করে দিলেন।
অতঃপর তিনি যাত্রা করলেন, অবশেষে যখন তিনি ’ইছাবাহ’ নামক স্থানে পৌঁছলেন, যা ’আল-আরজ’ ও ’আর-রুওয়াইসাহ’-এর মধ্যবর্তী স্থানে অবস্থিত, সেখানে তিনি একটি হরিণ দেখতে পেলেন, যা একটি ছায়ায় (নিরাপদে) শুয়ে আছে এবং তার দেহে একটি তীর বিদ্ধ রয়েছে। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তখন একজনকে নির্দেশ দিলেন যেন সে সেখানে অবস্থান করে, যতক্ষণ না শেষ ব্যক্তি (মুসাফির দল) অতিক্রম করে যায়, যাতে কেউ যেন তার (হরিণটির) কাছে না যায়/ক্ষতি না করে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18915] صحيح
18916 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، يَقُولُ: أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، أَنَّ عُمَيْرَ بْنَ سَلَمَةَ الضَّمْرِيَّ أَخْبَرَهُ عَنِ الْبَهْزِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ وَهُوَ مُحْرِمٌ حَتَّى إِذَا كَانَ بِبَعْضِ أَفْنَاءِ الرَّوْحَاءِ إِذَا حِمَارُ وَحْشٍ عَقِيرٌ، فَذَكَرَهُ الْقَوْمُ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم. قَالَ: وَذَكَرَ الْحَدِيثَ
বাহযী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইহরাম অবস্থায় (মক্কা অভিমুখে) বের হলেন। একপর্যায়ে যখন তিনি ‘রাওহা’ নামক স্থানের কোনো এক উপত্যকায় পৌঁছালেন, তখন সেখানে একটি শিকারকৃত বন্য গাধা দেখতে পেলেন। তখন লোকজন আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট বিষয়টি উল্লেখ করল। (বর্ণনাকারী) বলেন: অতঃপর তিনি (সম্পূর্ণ) হাদীসটি বর্ণনা করেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18916] صحيح
18917 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ يَعْنِي الْجَارُودِيَّ، ثنا أَبُو هَمَّامٍ الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ فَاذْكُرِ اسْمَ اللهِ، فَإِنْ أَمْسَكَ عَلَيْكَ فَأَدْرَكْتَهُ حَيًّا فَاذْبَحْهُ، وَإِنْ أَدْرَكْتَهُ قَدْ قُتِلَ وَلَمْ يَأْكُلْ مِنْهُ فَكُلْهُ، وَإِنْ وَجَدْتَ مَعَ كَلْبِكَ كَلْبًا غَيْرَهُ وَقَدْ قُتِلَ فَلَا تَأْكُلْ فَإِنَّكَ لَا تَدْرِي أَيُّهُمَا قَتَلَهُ، وَإِنْ رَمَيْتَ سَهْمَكَ فَاذْكُرِ اسْمَ اللهِ، وَإِنْ غَابَ عَنْكَ يَوْمًا فَلَمْ تَجِدْ فِيهِ إِلَّا أَثَرَ سَهْمِكَ فَكُلْ إِنْ شِئْتَ، وَإِنْ وَجَدْتَهُ غَرِيقًا فِي الْمَاءِ فَلَا تَأْكُلْ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ شُجَاعٍ
আদি ইবনু হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন:
"যখন তুমি তোমার শিকারী কুকুরকে পাঠাবে, তখন আল্লাহ্র নাম স্মরণ করবে। যদি সে তোমার জন্য শিকার ধরে রাখে এবং তুমি তাকে জীবিত অবস্থায় পাও, তবে তাকে যবেহ করো। আর যদি তুমি তাকে নিহত অবস্থায় পাও এবং সে (কুকুর) তা থেকে না খেয়ে থাকে, তবে তুমি তা খাও।
আর যদি তোমার কুকুরের সাথে অন্য কোনো কুকুরকে দেখতে পাও এবং শিকারটি নিহত অবস্থায় থাকে, তবে তা খেয়ো না। কেননা তুমি জানো না যে সে দু’টির মধ্যে কোনটি শিকারটিকে হত্যা করেছে।
আর যদি তুমি তোমার তীর নিক্ষেপ করো, তবে আল্লাহ্র নাম স্মরণ করবে। যদি তা তোমার কাছ থেকে একদিনের জন্য অদৃশ্য হয়ে যায়, আর তুমি তাতে তোমার তীর ছাড়া অন্য কিছুর চিহ্ন না পাও, তবে তুমি চাইলে তা খেতে পারো। কিন্তু যদি তুমি তাকে পানিতে ডুবে যাওয়া অবস্থায় পাও, তবে তা খেয়ো না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18917] صحيح
18918 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، أَنَّهُ سَمِعَ رَبِيعَةَ بْنَ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيَّ يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ رضي الله عنه يَقُولُ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أَرْضَنَا أَرْضُ صَيْدٍ أَصِيدُ بِالْكَلْبِ الْمُكَلَّبِ وَبِالْكَلْبِ الَّذِي لَيْسَ بِمُكَلَّبٍ، فَأَخْبِرْنِي مَاذَا يَحِلُّ لَنَا مِمَّا يَحْرُمُ عَلَيْنَا مِنْ ذَلِكَ. فَقَالَ: أَمَّا مَا صَادَ كَلْبُكَ الْمُكَلَّبُ فَكُلْ مِمَّا أَمْسَكَ عَلَيْكَ وَاذْكُرِ اسْمَ اللهِ، وَأَمَّا مَا صَادَ كَلْبُكَ الَّذِي لَيْسَ بِمُكَلَّبٍ فَأَدْرَكْتَ ذَكَاتَهُ فَكُلْ مِنْهُ، وَمَا لَمْ تُدْرِكْ ذَكَاتَهُ فَلَا تَأْكُلْ مِنْهُ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئِ عَنْ حَيْوَةَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ. وَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ حَيْوَةَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ: أَصِيدُ بِكَلْبِي الْمُعَلَّمِ وَبِكَلْبِي الَّذِي لَيْسَ بِمُعَلَّمٍ
আবু সা’লাবা আল-খুশানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের এলাকা শিকারের স্থান। আমি প্রশিক্ষণপ্রাপ্ত কুকুর এবং প্রশিক্ষণবিহীন কুকুর দ্বারা শিকার করি। সুতরাং এর মধ্যে আমাদের জন্য কোনটি হালাল আর কোনটি হারাম, সে বিষয়ে আমাকে বলে দিন।"
তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "তোমার যে প্রশিক্ষণপ্রাপ্ত কুকুর শিকার করে, সে যা তোমার জন্য ধরে আনে তা থেকে খাও এবং (শিকারের জন্য পাঠানোর সময়) আল্লাহর নাম স্মরণ করো। আর তোমার যে কুকুর প্রশিক্ষণপ্রাপ্ত নয়, তা যদি কোনো শিকার করে এবং তুমি যদি তাকে যবেহ করার সুযোগ পাও, তবে তা খাও। আর যা যবেহ করার সুযোগ পেলে না, তা থেকে খেয়ো না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18918] صحيح
18919 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا شُعْبَةُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي السَّفَرِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ رضي الله عنه قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الصَّيْدِ فَقُلْتُ: أُرْسِلُ كَلْبِي فَأَجِدُ مَعَ كَلْبِي كَلْبًا آخَرَ لَا أَدْرِي أَيُّهُمَا أَخَذَ. فَقَالَ: " لَا تَأْكُلْهُ فَإِنَّكَ إِنَّمَا سَمَّيْتَ عَلَى كَلْبِكَ وَلَمْ تُسَمِّ عَلَى غَيْرِهِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ شُعْبَةَ.
আদি ইবনু হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে শিকার (এর বিধান) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। আমি বললাম, ‘আমি আমার কুকুরটিকে (শিকারের জন্য) ছেড়ে দেই, অতঃপর আমি আমার কুকুরটির সাথে অন্য একটি কুকুরকেও শিকারের কাছে পাই। আমি নিশ্চিত নই যে কুকুর দুটির মধ্যে কোনটি শিকারটি ধরেছে।’
তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তুমি তা খেও না। কারণ, তুমি কেবল তোমার কুকুরটির উপরেই আল্লাহর নাম (বিসমিল্লাহ) উচ্চারণ করেছ, কিন্তু অন্যটির উপর আল্লাহর নাম উচ্চারণ করোনি।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18919] صحيح
18920 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيٍّ رضي الله عنه قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أُرْسِلُ كَلْبِي عَلَى الصَّيْدِ، فَذَكَرَهُ. ⦗ص: 410⦘ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ غُنْدَرٍ عَنْ شُعْبَةَ
আদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জিজ্ঞাসা করলাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি শিকারের জন্য আমার কুকুরকে প্রেরণ করি (ছেড়ে দিই)।" অতঃপর তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) এ বিষয়ে (শিকারের) বিধান উল্লেখ করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18920] صحيح
18921 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرٍو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عِيسَى، أنبأ ابْنُ الْمُبَارَكِ، أنبأ عَاصِمٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ رضي الله عنه أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الصَّيْدِ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ فِيهِ: عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " فَإِنْ خَالَطَ كَلْبُكَ كِلَابًا فَقَتَلْنَ وَلَمْ يَأْكُلْنَ لَا تَأْكُلْ مِنْهُ شَيْئًا فَإِنَّكَ لَا تَدْرِي أَيُّهَا قَتَلَ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ
আদী ইবনু হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে শিকার (করা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলেন। এরপর তিনি হাদীসটি উল্লেখ করেন। তাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন:
"যদি তোমার শিকারী কুকুর অন্য শিকারী কুকুরগুলোর সাথে মিশে যায় এবং তারা শিকারটিকে হত্যা করে, কিন্তু (সেখান থেকে) না খায়, তবে তুমি তা থেকে কিছুই ভক্ষণ করবে না। কারণ তুমি জানো না, তাদের মধ্যে কোনটি (আসলে) শিকার করেছে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18921] صحيح
18922 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو عُتْبَةَ أَحْمَدُ بْنُ الْفَرَجِ، ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنِي الزُّبَيْدِيُّ، حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ سَيْفٍ، حَدَّثَنِي أَبُو إِدْرِيسَ عَائِذُ اللهِ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ رضي الله عنه قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا فِي أَرْضِ صَيْدٍ فَأَرْمِي بِقَوْسِي فَمِنْهُ مَا أُدْرِكُ ذَكَاتَهُ وَمِنْهُ مَا لَا أُدْرِكُ ذَكَاتَهُ وَأُرْسِلُ كَلْبِي الْمُكَلَّبَ فَمِنْهُ مَا أُدْرِكُ ذَكَاتَهُ وَمِنْهُ مَا لَمْ أُدْرِكْ ذَكَاتَهُ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا رَدَّتْ عَلَيْكَ قَوْسُكَ وَكَلْبُكَ وَيَدُكَ فَكُلْ ذَكِيٌّ وَغَيْرُ ذَكِيٍّ "
আবু সা’লাবা আল-খুশানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা শিকারের জমিনে বসবাস করি। আমি আমার ধনুক দিয়ে তীর নিক্ষেপ করি; সেগুলোর মধ্যে এমন কিছু শিকার থাকে যা জীবিত অবস্থায় যবেহ্ করা আমার পক্ষে সম্ভব হয় এবং এমন কিছু থাকে যা (জীবিত অবস্থায়) যবেহ্ করা সম্ভব হয় না। আর আমি আমার প্রশিক্ষিত শিকারি কুকুরকে লেলিয়ে দেই; সেগুলোর মধ্যেও এমন কিছু থাকে যা জীবিত অবস্থায় যবেহ্ করা আমার পক্ষে সম্ভব হয় এবং কিছু থাকে যা (জীবিত অবস্থায়) যবেহ্ করা সম্ভব হয় না।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমার ধনুক, তোমার কুকুর এবং তোমার হাত তোমার জন্য যা ফিরিয়ে আনে, তা (জীবিত অবস্থায়) যবেহ্ করা হোক বা না হোক (অর্থাৎ, তুমি যদি তাকে মৃত অবস্থায় পাও), তুমি তা ভক্ষণ করো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18922] صحيح
18923 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ شُعَيْبٍ حَدَّثَهُ أَنَّ مَوْلًى لِشُرَحْبِيلَ ابْنِ حَسَنَةَ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ الْجُهَنِيَّ، وَحُذَيْفَةَ بْنَ الْيَمَانِ صَاحِبَيْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولَانِ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " حَلَّ مَا رَدَّتْ عَلَيْكَ قَوْسُكَ "
উকবাহ ইবন আমের আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও হুযাইফাহ ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়েই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছেন: “যা তোমার ধনুক তোমার জন্য ফিরিয়ে এনেছে, তা হালাল।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18923] ضعيف
18924 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ رضي الله عنه قَالَ: لَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ وَالنَّاسُ يَجُبُّونَ أَسْنِمَةَ الْإِبِلِ وَيَقْطَعُونَ أَلْيَاتِ الْغَنَمِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " مَا قُطِعَ مِنَ الْبَهِيمَةِ وَهِيَ حَيَّةٌ فَهُوَ مَيْتَةٌ "
আবু ওয়াকিদ আল-লায়সী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদিনায় আগমন করলেন, তখন লোকেরা উটের কুঁজ কেটে নিত এবং ভেড়ার চর্বিযুক্ত লেজ বিচ্ছিন্ন করত। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “জীবিত পশু থেকে যা কিছু কেটে নেওয়া হয়, তা মৃত (পশুর মাংসের সমতুল্য)।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18924] ضعيف
18925 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: " كُلْ مِنْ صَيْدِ أَهْلِ الْكِتَابِ وَلَا تَأْكُلْ مِنْ صَيْدِ الْمَجُوسِ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা আহলে কিতাবের (মানুষের) শিকার খাও, তবে মজুসিদের শিকার খেয়ো না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18925] ضعيف
18926 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْإِسْفِرَايِينِيُّ بِهَا، أنبأ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيُّ، ح وَأنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ، حَدَّثَنِي الصُّوفِيُّ يَعْنِي أَحْمَدَ بْنَ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا أَبُو مُسْلِمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمُؤَدِّبُ، ثنا شَرِيكٌ، عَنْ حَجَّاجٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ أَبِي بَزَّةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ الْيَشْكُرِيِّ، عَنْ جَابِرٍ رضي الله عنه قَالَ: نُهِينَا عَنْ صَيْدِ كَلْبِ الْمَجُوسِيِّ وَطَائِرِهِ. ورَوَاهُ أَيْضًا وَكِيعٌ، عَنْ شَرِيكٍ، غَيْرَ أَنَّ الْحَجَّاجَ بْنَ أَرْطَاةَ لَا يُحْتَجُّ بِهِ وَاللهُ أَعْلَمُ. وَرَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَأَةَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ أَبِي بَزَّةَ، وَأَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ سُلَيْمَانَ الْيَشْكُرِيِّ، عَنْ جَابِرٍ رضي الله عنه قَالَ: " نَهَى عَنْ ذَبِيحَةِ الْمَجُوسِيِّ وَصَيْدِ كَلْبِهِ وَطَائِرِهِ ". ⦗ص: 412⦘ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ مَنْ لَا يُحْتَجُّ بِهِ وَاللهُ أَعْلَمُ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাজুসীর (অগ্নিপূজক) যবেহকৃত প্রাণী, তার কুকুরের (ধরা) শিকার এবং তার পাখির (ধরা) শিকার থেকে নিষেধ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18926] ضعيف
18927 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّاغَانِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، عَنْ جَدِّهِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ رضي الله عنه قَالَ: قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا لَاقُو الْعَدُوِّ غَدًا لَيْسَ مَعَنْا مُدًى. قَالَ: " مَا أَنْهَرَ الدَّمَ وَذُكِرَ اسْمُ اللهِ فَكُلْ لَيْسَ السِّنَّ وَالظُّفُرَ، أَمَّا السِّنُّ فَعَظْمٌ، وَأَمَّا الظُّفُرُ فَمُدَى الْحَبَشَةِ ". قَالَ: وَأَصَابَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهْبًا فَنَدَّ مِنْهَا بَعِيرٌ فَسَعَوْا لَهُ فَلَمْ يَسْتَطِيعُوهُ فَرَمَاهُ رَجُلٌ بِسَهْمٍ فَحَبَسَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ لِهَذِهِ الْإِبِلِ - أَوْ قَالَ: النَّعَمِ - أَوَابِدَ كَأَوَابِدِ الْوَحْشِ، فَمَا عَلَيْكُمْ بِهَا فَاصْنَعُوا بِهَا هَكَذَا " وَتَرَدَّى بَعِيرٌ فِي بِئْرٍ فَلَمْ يَسْتَطِيعُوا أَنْ يَنْحَرُوهُ إِلَّا مِنْ قِبَلِ شَاكِلَتِهِ فَاشْتَرَى مِنْهُ ابْنُ عُمَرَ عَشِيرًا بِدِرْهَمَيْنِ. وَقَالَ لَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ وَأَبُو سَعِيدٍ فِي الْفَوَائِدِ: تَعْشِيرًا أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ وَغَيْرِهِ
রাফি’ বিন খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমরা বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা আগামীকাল শত্রুর সম্মুখীন হবো, কিন্তু আমাদের কাছে (পশু যবেহ করার জন্য) কোনো ছুরি নেই।"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যা রক্ত প্রবাহিত করে এবং যাতে আল্লাহর নাম নেওয়া হয়, তা তোমরা খাও। তবে দাঁত ও নখ দ্বারা (যবেহ করা যাবে) না। কারণ দাঁত হলো একটি হাড়, আর নখ হলো আবিসিনিয়ার (হাবশার) অধিবাসীদের ছুরি (বা যবেহ করার মাধ্যম)।"
বর্ণনাকারী বলেন, এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কিছু গণীমতের মাল (লুণ্ঠিত সম্পদ) পেলেন। তন্মধ্যে একটি উট পালিয়ে গেল। তারা সেটিকে ধরতে ছুটলো কিন্তু পারলো না। তখন এক ব্যক্তি তীর নিক্ষেপ করে সেটিকে থামিয়ে দিল।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "এই উটগুলোর—অথবা তিনি বলেছেন, এই গৃহপালিত পশুগুলোর—বন্য পশুর মতো পলায়ন প্রবণতা আছে। যখন তোমরা এর কোনোটির নাগাল পাবে না, তখন তার সাথে (তীর মেরে) এভাবেই করো।"
আর একটি উট কূপে পড়ে গিয়েছিল, ফলে তারা সেটিকে তার পার্শ্বদেশ (পাঁজর/শাকিলা) ছাড়া অন্য কোনো স্থান থেকে নাহর (যবেহ) করতে পারল না। অতঃপর ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই উটটির দশ ভাগের এক ভাগ দুই দিরহামের বিনিময়ে ক্রয় করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18927] صحيح
18928 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا زَائِدَةُ بْنُ قُدَامَةَ الثَّقَفِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْرُوقٍ الثَّوْرِيُّ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، عَنْ جَدِّهِ رَافِعٍ رضي الله عنه قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِذِي الْحُلَيْفَةِ مِنْ تِهَامَةَ وَقَدْ جَاعَ الْقَوْمُ فَأَصَابُوا إِبِلًا وَغَنَمًا فَانْتَهَى إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ نُصِبَتِ الْقُدُورُ فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالْقُدُورِ فَأُكْفِئَتْ، ثُمَّ قَسَمَ بَيْنَهُمْ فَعَدَلَ عَشْرًا مِنَ الْغَنَمِ بِبَعِيرٍ. قَالَ: فَنَدَّ بَعِيرٌ مِنْ إِبِلِ الْقَوْمِ وَلَيْسَ فِي الْقَوْمِ إِلَّا خَيْلٌ يَسِيرَةٌ، فَرَمَاهُ رَجُلٌ بِسَهْمٍ فَحَبَسَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ لِهَذِهِ الْإِبِلِ أَوَابِدَ كَأَوَابِدِ الْوَحْشِ فَمَا غَلَبَكُمْ مِنْهَا فَاصْنَعُوا بِهِ هَكَذَا ". وَعَنْ عَبَايَةَ عَنْ رَافِعٍ قَالَ: قُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا لَاقُو الْعَدُوِّ غَدًا وَلَيْسَ مَعَنْا مُدًى أَفَنَذْبَحُ بِالْقَصَبِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا أَنْهَرَ الدَّمَ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللهِ ⦗ص: 413⦘ عَلَيْهِ فَكُلْ مَا خَلَا السِّنَّ وَالظُّفُرَ، وَسَأُخْبِرُكَ عَنْ ذَلِكَ، أَمَّا السِّنُّ فَعَظْمٌ، وَأَمَّا الظُّفُرُ فَمُدَى الْحَبَشَةِ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ زَائِدَةَ.
রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সঙ্গে তিহামার যুল-হুলাইফায় ছিলাম। লোকেরা তখন ক্ষুধার্থ ছিল। তারা কিছু উট ও বকরি পেল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের কাছে পৌঁছলেন, যখন পাত্রগুলো (রান্নার জন্য) স্থাপন করা হয়েছে। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পাত্রগুলো উল্টিয়ে দেওয়ার নির্দেশ দিলেন। এরপর তিনি তাদের মাঝে বণ্টন করে দিলেন এবং প্রতি দশটি বকরির বিনিময়ে একটি উটকে সমান করলেন।
তিনি বলেন: তখন তাদের উটগুলোর মধ্য থেকে একটি উট পালিয়ে গেল। লোকজনের মধ্যে সামান্য কিছু ঘোড়া ছাড়া আর কিছু ছিল না। এক ব্যক্তি সেটিকে তীর নিক্ষেপ করে আটকে দিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “এই উটগুলোর মধ্যে বন্য পশুর মতো কিছু উট আছে, যেগুলো বন্য উটের স্বভাব ধারণ করে। সুতরাং এর মধ্যে যা তোমাদের উপর জয়ী হয় (অর্থাৎ, যা হাতের নাগাল থেকে পালিয়ে যায়), তার সাথে তোমরা এরূপই করবে।”
(অন্য এক বর্ণনায়) রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা বললাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আগামীকাল আমরা শত্রুর মুখোমুখি হবো, কিন্তু আমাদের কাছে ছুরি নেই। আমরা কি বাঁশের দ্বারা যবেহ করব? রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “যা রক্ত প্রবাহিত করে (রক্ত বের করে দেয়) এবং যার উপর আল্লাহর নাম নেওয়া হয়েছে, তোমরা তা খাও—তবে দাঁত ও নখ ছাড়া। আমি তোমাদেরকে এ বিষয়ে অবহিত করব। দাঁত হলো একটি অস্থি (হাড়), আর নখ হলো হাবশাবাসীদের ছুরি।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18928] صحيح
18929 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْبَاغَنْدِيُّ، ثنا قَبِيصَةُ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ رضي الله عنه قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِذِي الْحُلَيْفَةِ فَأَصَابَ النَّاسُ إِبِلًا وَغَنَمًا. وَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ. قَالَ عَبَايَةُ: ثُمَّ إِنَّ نَاضِحًا تَرَدَّى بِالْمَدِينَةِ فَذُبِحَ مِنْ قِبَلِ شَاكِلَتِهِ فَأَخَذَ مِنْهُ ابْنُ عُمَرَ عَشِيرًا بِدِرْهَمَيْنِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قَبِيصَةَ حَدِيثَ السِّنِّ وَأَخْرَجَاهُ بِطُولِهِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ سُفْيَانَ
রাফি’ ইবনু খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে যুল-হুলাইফায় ছিলাম। তখন লোকেরা কিছু উট ও ছাগল লাভ করল। তিনি অনুরূপভাবে (মূল) হাদীসটি বর্ণনা করলেন।
আবায়া [ইবনু রিফা’আহ] বলেন: এরপর মদীনাতে একটি (পানি বহনকারী) উট পড়ে গেল (বা মারাত্মক আহত হলো)। অতঃপর সেটিকে তার পার্শ্বদেশ বরাবর যবেহ করা হলো। তখন ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেখান থেকে দুই দিরহামের বিনিময়ে এক দশমাংশ (মাংস) গ্রহণ করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18929] صحيح
18930 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا أَبُو مَرْوَانَ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ حَرَامٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَمُحَمَّدٍ ابْنَيْ جَابِرٍ، عَنْ أَبِيهِمَا، أَنَّهُ قَالَ: مَرَّتْ عَلَيْنَا بَقَرَةٌ مُمْتَنِعَةٌ نَافِرَةٌ لَا تَمُرُّ عَلَى أَحَدٍ إِلَّا نَطَحَتْهُ وَشَدَّتْ عَلَيْهِ، فَخَرَجْنَا عَلَيْهِ نُكِدُّهَا حَتَّى بَلَغْنَا الصَّمَّاءَ وَمَعَنَا غُلَامٌ قِبْطِيٌّ لِبَنِي حَرَامٍ وَمَعَهُ مُشْتَمَلٌ فَشَدَّتْ عَلَيْهِ لِتَنْطَحَهُ فَضَرَبَهَا أَسْفَلَ مِنَ الْمَنْحَرِ وَفَوْقَ مَرْجِعِ الْكَتِفِ فَرَكِبَتْ رَدْعَهَا فَلَمْ يُدْرَكْ لَهَا ذَكَاةٌ. قَالَ جَابِرٌ: فَأَخْبَرْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم شَأْنَهَا فَقَالَ: " إِذَا اسْتَوْحَشَتِ الْإِنْسِيَّةُ وَتَمَنَّعَتْ فَإِنَّهُ يُحِلُّهَا مَا يُحِلُّ الْوَحْشِيَّةَ، ارْجِعُوا إِلَى بَقَرَتِكُمْ وَكُلُوهَا ". فَرَجَعْنَا إِلَيْهَا فَاجْتَزَرْنَاهَا
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একবার একটি অবাধ্য, বন্য হয়ে যাওয়া গাভী আমাদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিল। এটি যার পাশ দিয়ে যাচ্ছিল, তাকেই শিং দিয়ে গুঁতো মারছিল এবং তার উপর চড়াও হচ্ছিল। আমরা সেটিকে নিয়ন্ত্রণ করতে তার পিছু নিলাম, যতক্ষণ না আমরা ’আস-সাম্মা’ নামক স্থানে পৌঁছলাম। আমাদের সাথে বানী হারাম গোত্রের এক কিবতী (কপটিক) গোলাম ছিল এবং তার সাথে একটি মুশতামাল (পোশাকের নিচে লুকানো ধারালো অস্ত্র) ছিল।
গাভীটি তাকে গুঁতো মারার জন্য তার দিকে তেড়ে গেল। তখন সে (গোলামটি) সেটিকে গলার নিচ দিক বরাবর এবং কাঁধের সংযোগস্থলের উপর দিকে আঘাত করল। ফলে সেটি সাথে সাথেই পড়ে গেল এবং তাকে (শরিয়ত সম্মত উপায়ে) যবেহ করা সম্ভব হলো না (অর্থাৎ আঘাতের ফলেই মারা গেল)।
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি তখন এই বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে জানালাম। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যখন গৃহপালিত পশু বন্য হয়ে যায় এবং অবাধ্য হয়ে নিয়ন্ত্রণে আসতে অস্বীকার করে, তখন যা বন্য পশুকে (শিকারের মাধ্যমে) হালাল করে, তাই সেটিকেও হালাল করে দেয়। তোমরা তোমাদের গাভীটির কাছে ফিরে যাও এবং তা খাও।"
অতঃপর আমরা তার কাছে ফিরে গেলাম এবং সেটিকে মাংসের জন্য কাটলাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18930] ضعيف
18931 - أَخْبَرَنَا الْإِمَامُ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْإِسْفِرَايِينِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الشَّافِعِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو قِلَابَةَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي الْعُشَرَاءِ الدَّارِمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَمَا تَكُونُ الذَّكَاةُ إِلَّا فِي الْحَلْقِ وَاللَّبَّةِ؟ قَالَ: " وَأَبِيكَ لَوْ طَعَنْتَ فِي فَخِذِهَا لَأَجْزَأَ عَنْكَ ". ⦗ص: 414⦘ قَالَ الشَّيْخُ: وَهَذَا فِي الْمُتَرَدِّي وَأَشْبَاهِهِ
আবূল উশারা আদ্-দারিমী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন: "হে আল্লাহর রাসূল! যবেহ কি শুধু কণ্ঠনালী (হলক) এবং বুকের উপরের অংশে (লাব্বাহ) করা জরুরি নয়?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমার পিতার কসম! যদি তুমি এর উরুতেও আঘাত করো, তবে তা তোমার জন্য যথেষ্ট হবে।" শায়খ (ইমাম বায়হাকী) বলেন: এই হুকুমটি সেই পশুর ক্ষেত্রে প্রযোজ্য, যা গর্তে পড়ে গেছে এবং এর অনুরূপ পরিস্থিতিতে রয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18931] ضعيف
18932 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَرْدَسْتَانِيُّ، أنبأ أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: " مَا أَعْجَزَكَ مِنَ الْبَهَائِمِ فَهُوَ بِمَنْزِلَةِ الصَّيْدِ أَنْ تَرْمِيَهُ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: গৃহপালিত জন্তুদের মধ্যে যে পশুটি তোমাকে (নিয়ন্ত্রণে আনতে) অপারগ করে দেয়, তা শিকারের সমতুল্য; ফলে তুমি সেটিকে তীর নিক্ষেপ করতে (বা আঘাত করতে) পারো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18932] صحيح