আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
18953 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ أَنَّ رَجُلًا ذَبَحَ شَاةً وَهُوَ يَرَى أَنَّهَا قَدْ ⦗ص: 420⦘ مَاتَتْ فَتَحَرَّكَتْ فَسَأَلَ أَبَا هُرَيْرَةَ رضي الله عنه لَهُ فَقَالَ: كُلْهَا، فَسَأَلَ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ فَقَالَ لَهُ: لَا تَأْكُلْهَا فَإِنَّ الْمَيْتَةَ قَدْ تَتَحَرَّكُ "
মুহাম্মাদ ইবনু যায়দ (রহ.) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন: এক ব্যক্তি একটি বকরী যবেহ করল। সে মনে করেছিল যে সেটি মরে গেছে, কিন্তু যবেহ করার পর সেটি নড়ে উঠল। এরপর লোকটি এই মাসআলা (বিধান) সম্পর্কে আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলে তিনি বললেন: তোমরা এটি খাও।
অতঃপর সে যায়দ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলে তিনি তাকে বললেন: তোমরা এটি খাবে না। কেননা, মৃত জন্তুও মাঝে মাঝে নড়াচড়া করতে পারে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18953] صحيح
18954 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي مُرَّةَ، مَوْلَى عَقِيلٍ أَنَّهُ سَأَلَ أَبَا هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنْ شَاةٍ ذُبِحَتْ فَتَحَرَّكَ بَعْضُهَا فَأَمَرَهُ أَنْ يَأْكُلَهَا، ثُمَّ سَأَلَ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ رضي الله عنه عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ زَيْدٌ: إِنَّ الْمَيْتَةَ، أَظُنُّهُ قَالَ: لَتَتَحَرَّكُ، وَنَهَاهُ عَنْ ذَلِكَ. وَكَذَلِكَ رَوَاهُ سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، وَقَدْ رُوِيَ فِيهِ حَدِيثٌ مَرْفُوعٌ عَنْ زَيْدٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আকীলের আযাদকৃত গোলাম আবূ মুররাহ তাঁকে এমন একটি বকরী সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছিলেন, যাকে যবেহ করার পর তার দেহের কিছু অংশ নড়াচড়া করছিল। তখন তিনি (আবু হুরায়রা রাঃ) তাকে সেটি খেতে আদেশ করলেন।
এরপর সে (আবূ মুররাহ) এ বিষয়ে যায়দ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কেও জিজ্ঞাসা করল। যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "নিশ্চয়ই মৃত প্রাণীও (মায়তাহও) নড়াচড়া করে"— বর্ণনাকারী বলেন, আমার মনে হয় তিনি (যায়দ) এ কথা বলেছিলেন— এবং তিনি তাকে সেটি খেতে নিষেধ করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18954] صحيح
18955 - كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، ثنا أَبِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا شُعْبَةُ، قَالَ: سَمِعْتُ حَاضِرَ بْنَ مُهَاجِرٍ أَبَا عِيسَى الْبَاهِلِيَّ، قَالَ: سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ يُحَدِّثُ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ رضي الله عنه، أَنَّ ذِئْبًا نَهَبَ فِي شَاةٍ فَذَكَّوْهَا بِمَرْوَةٍ فَرَخَّصَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِأَكْلِهَا
যায়িদ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একটি নেকড়ে একটি ছাগলকে (বা ভেড়াকে) আক্রমণ করেছিল। তখন তারা একটি ধারালো পাথর (মারওয়াহ) দ্বারা সেটিকে যবেহ করল। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেটি ভক্ষণ করার অনুমতি প্রদান করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18955] ضعيف
18956 - وَكَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا سَهْلُ بْنُ عَمَّارٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْوَاقِدِيُّ، ثنا رَبِيعَةُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي عَتَّابٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ شَاةٍ نَيَّبَ فِيهَا الذِّئْبُ فَأُدْرِكَتْ وَبِهَا حَيَاةٌ فَذُكِّيَتْ، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِأَكْلِهَا
যায়েদ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এমন একটি ছাগল সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, যাকে নেকড়ে আক্রমণ করেছিল (এবং তাতে কামড় দিয়েছিল), কিন্তু তাকে জীবিত অবস্থায় পাওয়া গেল এবং (শরীয়াহসম্মতভাবে) যবেহ করা হলো। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেটি খাওয়ার অনুমতি দিলেন (বা নির্দেশ দিলেন)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18956] ضعيف
18957 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا يَعْقُوبُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي حَارِثَةَ أَنَّهُ كَانَ يَرْعَى لِقْحَةً بِشِعْبٍ مِنْ شِعَابِ أُحُدٍ فَأَخَذَهَا الْمَوْتُ، فَلَمْ يَجِدْ شَيْئًا يَنْحَرُهَا بِهِ، فَأَخَذَ وَتِدًا فَوَجَأَ بِهِ فِي لَبَّتِهَا حَتَّى أُهَرِيقَ دَمُهَا، ثُمَّ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ بِذَلِكَ فَأَمَرَهُ بِأَكْلِهَا
বনু হারিসা গোত্রের জনৈক ব্যক্তি থেকে বর্ণিত, সে উহুদের একটি গিরিপথে একটি দুধেল উটনী চরাচ্ছিল। তখন তার মৃত্যু উপস্থিত হলো। কিন্তু সে সেটিকে যবেহ করার মতো কোনো কিছু পেল না। তখন সে একটি কাঠের খোঁটা নিলো এবং সেই খোঁটা দিয়ে তার গলদেশে আঘাত করল, যতক্ষণ না তার রক্ত প্রবাহিত হলো। এরপর সে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে তাঁকে এই ঘটনা জানালো। তখন তিনি তাকে সেটি খাওয়ার নির্দেশ দিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18957] ضعيف
18958 - حَدَّثَنَا الْإِمَامُ أَبُو الطَّيِّبِ سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ رحمه الله إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَطَرٍ الْعَدْلُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سُوَيْدٍ الْبَصْرِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ، أنبأ إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: كَانَتْ لَنَا شَاةٌ أَرَادَتْ أَنْ تَمُوتَ فَذَبَحْنَاهَا فَقَسَمْنَاهَا، فَجَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " يَا عَائِشَةُ مَا فَعَلَتْ شَاتُكُمْ؟ " قَالَتْ: أَرَادَتْ أَنْ تَمُوتَ فَذَبَحْنَاهَا فَقَسَمْنَاهَا وَلَمْ يَبْقَ عِنْدَنَا مِنْهَا إِلَّا كَتِفٌ. قَالَ: " الشَّاةُ كُلُّهَا لَكُمْ إِلَّا الْكَتِفَ ". ⦗ص: 421⦘ وَيُذْكَرُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: " الذَّكَاةُ بِحَقٍّ الْعَيْنُ تَطْرِفُ، وَالذَّنَبُ يَتَحَرَّكُ، وَالرِّجْلُ تَرْتَكِضُ ". وَبِمَعْنَاهُ قَالَ عُبَيْدُ بْنُ عُمَيْرٍ وَطَاوُسٌ وَقَتَادَةُ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের একটি ছাগল ছিল যা মরে যাওয়ার উপক্রম হয়েছিল, তাই আমরা সেটিকে যবেহ করে ভাগ করে দিলাম।
এরপর নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আসলেন এবং বললেন: "হে আয়েশা! তোমাদের ছাগলটির কী হলো?"
তিনি বললেন: সেটি মরে যাওয়ার উপক্রম হয়েছিল, তাই আমরা এটিকে যবেহ করে ভাগ করে দিয়েছি। আমাদের কাছে এর একটি কাঁধের অংশ ছাড়া আর কিছুই অবশিষ্ট নেই।
তিনি বললেন: "কাঁধের অংশটি ব্যতীত ছাগলটি পুরোটাই তোমাদের (সওয়াব হিসেবে রয়ে গেল)।"
***
আর যুহরী থেকে ইবনু মুসাইয়্যাব (রহ.) সম্পর্কে উল্লেখ করা হয় যে, তিনি বলতেন: "সঠিক যবেহ (যাতে প্রাণীর জীবন অবশিষ্ট আছে বলে প্রমাণ হয়) হলো তখন, যখন চোখ পলক ফেলে, লেজ নড়াচড়া করে এবং পা ছটফট করে।" উবাইদ ইবনু উমাইর, তাউস এবং কাতাদা (রহ.) একই ধরনের কথা বলেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18958] ضعيف
18959 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَعْبِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، ثنا سُفْيَانُ، قَالَ: الَّذِي حَفِظْنَاهُ مِنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنه يَقُولُ: بَعَثَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي ثَلَاثِمِائَةِ رَاكِبٍ أَمِيرُنَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ نَرْصُدُ عِيرَ قُرَيْشٍ، فَأَقَمْنَا بِالسَّاحِلِ، وَقَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً أُخْرَى: فَأَتَيْنَا السَّاحِلَ فَأَقَمْنَا بِهِ نِصْفَ شَهْرٍ فَأَصَابَنَا جُوعٌ شَدِيدٌ حَتَّى أَكَلْنَا الْخَبَطَ. قَالَ: فَسُمِّيَ ذَلِكَ الْجَيْشُ جَيْشَ الْخَبَطِ. قَالَ: فَأَلْقَى لَنَا الْبَحْرُ دَابَّةً يُقَالُ لَهَا الْعَنْبَرُ فَأَكَلْنَا مِنْهُ نِصْفَ شَهْرٍ وَادَّهَنَّا مِنْ وَدَكِهِ حَتَّى ثَابَتْ إِلَيْنَا أَجْسَامُنَا. قَالَ: فَأَخَذَ أَبُو عُبَيْدَةَ ضِلَعًا مِنْ أَضْلَاعِهِ فَنَصَبَهُ وَعَمَدَ إِلَى أَطْوَلِ رَجُلٍ مَعَهُ. قَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً أُخْرَى: وَأَخَذَ أَبُو عُبَيْدَةَ ضِلَعًا مِنْ أَضْلَاعِهِ فَنَصَبَهُ وَأَخَذَ رَجُلًا وَبَعِيرًا فَمَرَّ مِنْ تَحْتِهِ. قَالَ جَابِرٌ: وَكَانَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ نَحَرَ ثَلَاثَ جَزَائِرَ ثُمَّ نَحَرَ جَزَائِرَ ثُمَّ نَحَرَ ثَلَاثَ جَزَائِرَ، ثُمَّ إِنَّ أَبَا عُبَيْدَةَ نَهَاهُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ الْعَلَاءِ عَنْ سُفْيَانَ.
জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে তিনশো আরোহীর একটি দলে প্রেরণ করেন। আমাদের সেনাপতি ছিলেন আবু উবাইদা ইবনু জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। আমরা কুরাইশদের বাণিজ্য কাফেলার সন্ধানে বের হলাম এবং সমুদ্র উপকূলে অবস্থান করলাম।
সুফিয়ান (বর্ণনাকারী) অন্য একবার বলেছেন: আমরা সমুদ্র উপকূলে পৌঁছলাম এবং সেখানে অর্ধ মাস অবস্থান করলাম। তখন আমরা তীব্র ক্ষুধার সম্মুখীন হলাম, এমনকি আমরা ’খাবাত’ (বাবলা গাছের পাতা) খেতে শুরু করলাম। বর্ণনাকারী বলেন: এ কারণে সেই সেনাবাহিনীকে ’জায়শুল খাবাত’ (খাবাতের সেনাবাহিনী) নামে নামকরণ করা হয়েছিল।
তিনি বলেন: এরপর সমুদ্র আমাদের জন্য ‘আম্বর’ (একটি সামুদ্রিক প্রাণী বা তিমি) নামক একটি প্রাণী নিক্ষেপ করল। আমরা তা থেকে অর্ধ মাস পর্যন্ত খেলাম এবং তার চর্বি মেখে নিলাম, ফলে আমাদের শরীর আবার সতেজ ও সুস্থ হয়ে উঠলো।
তিনি বলেন: এরপর আবু উবাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই প্রাণীর পাঁজরের একটি হাড় নিলেন এবং তা দাঁড় করালেন। (সুফিয়ান অন্য একবার বলেছেন:) আবু উবাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার পাঁজরের একটি হাড় দাঁড় করিয়ে একজন লোক ও একটি উট নিলেন এবং তারা তার নিচ দিয়ে অতিক্রম করল।
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: দলের একজন লোক প্রথমে তিনটি উট জবাই করল, এরপর আরও উট জবাই করল, এরপর আরও তিনটি উট জবাই করল। এরপর আবু উবাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে (উট জবাই করতে) নিষেধ করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18959] صحيح
18960 - وَرَوَاهُ الْحُمَيْدِيُّ عَنْ سُفْيَانَ، فَلَمْ يَذْكُرِ السَّاحِلَ وَقَالَ: وَأَخَذَ أَبُو عُبَيْدَةَ ضِلَعًا مِنْ أَضْلَاعِهِ فَنَصَبَهُ ثُمَّ نَظَرَ أَطْوَلَ رَجُلٍ وَأَعْظَمَ جَمَلٍ فِي الْجَيْشِ فَأَمَرَهُ أَنْ يَرْكَبَ الْجَمَلَ ثُمَّ يَمُرَّ تَحْتَهُ فَفَعَلَ فَمَرَّ تَحْتَهُ فَأَتَيْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْنَاهُ فَقَالَ: " هَلْ مَعَكُمْ مِنْهُ شَيْءٌ؟ " قُلْنَا: لَا. أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، فَذَكَرَهُ
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আবু উবাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই (বিশাল প্রাণীটির) পাঁজরের একটি হাড় নিলেন এবং তা দাঁড় করালেন। এরপর তিনি সেনাদলের মধ্যে সবচেয়ে লম্বা মানুষ এবং সবচেয়ে বড় উটটি খুঁজে বের করলেন। অতঃপর তিনি তাকে আদেশ করলেন যে সে যেন উটে আরোহণ করে সেই (দাঁড় করানো হাড়টির) নিচ দিয়ে অতিক্রম করে। সে তা-ই করল এবং তার নিচ দিয়ে অতিক্রম করল।
এরপর আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এলাম এবং তাঁকে বিষয়টি জানালাম। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: “এর থেকে তোমাদের সাথে কিছু আছে কি?” আমরা বললাম: “না।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18960] صحيح
18961 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنه يَقُولُ: غَزَوْنَا جَيْشَ الْخَبَطِ وَأَمِيرُنَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ، فَجُعْنَا جُوعًا شَدِيدًا فَأَلْقَى الْبَحْرُ حُوتًا مَيِّتًا لَمْ يُرَ مِثْلُهُ يُقَالُ لَهُ الْعَنْبَرُ، فَأَكَلْنَا مِنْهُ نِصْفَ شَهْرٍ، فَأَخَذَ أَبُو عُبَيْدَةَ رضي الله عنه عَظْمًا مِنْ عِظَامِهِ فَمَرَّ الرَّاكِبُ تَحْتَهُ. ⦗ص: 422⦘ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: وَأَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا رضي الله عنه يَقُولُ: فَقَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ: كُلُوا، فَلَمَّا قَدِمْنَا ذَكَرْنَا ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " كُلُوا رِزْقًا أَخْرَجَهُ اللهُ، أَطْعِمُونَا إِنْ كَانَ مَعَكُمْ ". فَأَتَاهُ بَعْضُهُمْ فَأَكَلَهُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ مَعَ زِيَادَةِ أَبِي الزُّبَيْرِ هَكَذَا
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা ‘জায়শে খবাত’ অভিযানে অংশ নিয়েছিলাম, আর আমাদের সেনাপতি ছিলেন আবু উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। আমরা মারাত্মক ক্ষুধার শিকার হলাম। অতঃপর সমুদ্র একটি মৃত মাছ নিক্ষেপ করল, যার মতো আর কিছু দেখা যায়নি। এটিকে ‘আনবার’ (আম্বার মাছ/বিশাল তিমি) বলা হতো। আমরা তা থেকে অর্ধমাস ধরে খেলাম।
এরপর আবু উবাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার (মাছের) একটি হাড় নিলেন, যার নিচ দিয়ে একজন আরোহী পার হয়ে যেতে পারত।
(জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন:) তখন আবু উবাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: খাও।
যখন আমরা (মদীনায়) ফিরে এলাম, তখন আমরা বিষয়টি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন: “তোমরা খাও, এটি এমন রিযিক যা আল্লাহ তোমাদের জন্য বের করে দিয়েছেন। যদি তোমাদের সাথে থাকে, তবে আমাদেরও খাওয়াও।” অতঃপর তাদের মধ্যে কেউ কেউ তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে তা নিয়ে আসল এবং তিনিও তা খেলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18961] صحيح
18962 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُونُسَ، ثنا زُهَيْرٌ، ثنا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنه قَالَ: بَعَثَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَمَّرَ عَلَيْنَا أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ نَتَلَقَّى عِيرًا لِقُرَيْشٍ وَزَوَّدَنَا جِرَابًا مِنْ تَمْرٍ لَمْ يَجِدْ لَنَا غَيْرَهُ، فَكَانَ أَبُو عُبَيْدَةَ يُعْطِينَا تَمْرَةً تَمْرَةً، فَقُلْنَا: كَيْفَ كُنْتُمْ تَصْنَعُونَ بِهَا؟ قَالَ: نَمُصُّهَا كَمَا يَمُصُّ الصَّبِيُّ ثُمَّ نَشْرَبُ عَلَيْهَا مِنَ الْمَاءِ فَيَكْفِينَا يَوْمَنَا إِلَى اللَّيْلِ، وَكُنَّا نَضْرِبُ الْخَبَطَ بِعِصِيِّنَا ثُمَّ نَبُلُّهُ بِالْمَاءِ فَنَأْكُلُهُ، فَأَصَبْنَا عَلَى سَاحِلِ الْبَحْرِ مِثْلَ الْكَثِيبِ الضَّخْمِ دَابَّةً تُدْعَى الْعَنْبَرَ، فَقَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ: مَيْتَةٌ، ثُمَّ قَالَ: لَا بَلْ نَحْنُ رُسُلُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَفِي سَبِيلِ اللهِ وَقَدِ اضْطُرِرْتُمْ فَكُلُوا، فَأَكَلْنَا مِنْهُ شَهْرًا وَنَحْنُ ثَلَاثُمِائَةٍ حَتَّى سَمِنَّا، وَلَقَدْ كُنَّا نَغْتَرِفُ مِنْ وَقْبِ عَيْنَيْهِ بِالْقِلَالِ الدُّهْنَ، وَنَقْطَعُ مِنْهُ الْفِدَرَ كَالثَّوْرِ، وَلَقَدْ أَخَذَ أَبُو عُبَيْدَةَ مِنَّا ثَلَاثَةَ عَشَرَ رَجُلًا فَأَقَامَهُمْ فِي وَقْبِ عَيْنَيْهِ، وَأَخَذَ ضِلَعًا مِنْ أَضْلَاعِهِ فَأَقَامَهَا ثُمَّ رَحَلَ أَعْظَمَ بَعِيرٍ فَمَرَّ تَحْتَهَا وَتَزَوَّدْنَا مِنْ لَحْمِهِ وَشَائِقَ، فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ أَتَيْنَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ: " هُوَ رِزْقٌ أَخْرَجَهُ اللهُ لَكُمْ، فَهَلْ مَعَكُمْ مِنْ لَحْمِهِ شَيْءٌ فَتُطْعِمُونَا؟ ". فَأَرْسَلْنَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهُ فَأَكَلَ مِنْهُ لَفْظُ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَفِي رِوَايَةِ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ قَالَ: وَانْطَلَقْنَا عَلَى سَاحِلِ الْبَحْرِ فَرُفِعَ لَنَا عَلَى سَاحِلِ الْبَحْرِ كَهَيْئَةِ الْكَثِيبِ الضَّخْمِ فَأَتَيْنَاهُ، فَإِذَا دَابَّةُ الْعَنْبَرِ، وَقَالَ: لَقَدْ رَأَيْتُنَا نَغْتَرِفُ مِنْ عَيْنِهِ بِالْقِلَالِ الدُّهْنَ وَنَقْتَطِعُ مِنْهُ الْفِدَرَ كَالثَّوْرِ أَوْ كَقَدْرِ الثَّوْرِ، وَقَالَ: فَأَقْعَدَهُمْ فِي عَيْنَيْهِ. وَقَالَ فِي آخِرِهِ: فَأَرْسَلْنَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَأَكَلَ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَأَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে (এক সামরিক অভিযানে) প্রেরণ করলেন এবং আমাদের উপর আবু উবাইদা ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সেনাপতি নিযুক্ত করলেন। (আমাদের উদ্দেশ্য ছিল) কুরাইশদের একটি বাণিজ্য কাফেলার গতিরোধ করা। তিনি আমাদের জন্য এক থলি খেজুর পাথেয় হিসেবে দিলেন, যা ছাড়া তিনি আর কিছুই পেলেন না।
তখন আবু উবাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদেরকে একটি একটি করে খেজুর দিতেন। (বর্ণনাকারী বলেন,) আমরা জিজ্ঞাসা করলাম: তোমরা এই খেজুর দিয়ে কীভাবে কাজ চালাতে? তিনি বললেন: আমরা ছোট শিশুর মতো সেটি চুষতাম। এরপর তার উপরে পানি পান করতাম। ফলে রাত পর্যন্ত সেটি আমাদের জন্য যথেষ্ট হয়ে যেত।
এছাড়াও, আমরা আমাদের লাঠি দিয়ে গাছের পাতা (খাবত) ঝেড়ে নিতাম, তারপর তাতে পানি ভিজিয়ে খেতাম।
অতঃপর আমরা সমুদ্র উপকূলে একটি বিশাল বালিয়াড়ির মতো দেখতে একটি প্রাণী পেলাম, যাকে ‘আম্বার’ (তিমি বিশেষ) বলা হতো। তখন আবু উবাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, এটি তো মৃত প্রাণী। অতঃপর তিনি বললেন: না, বরং আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দূত এবং আমরা আল্লাহর রাস্তায় আছি। তোমরা তো কঠিন বিপদে পড়েছো, সুতরাং খাও।
আমরা তিনশতজন লোক এক মাস ধরে তা খেলাম, ফলে আমরা মোটাতাজা হয়ে গেলাম। আমরা তার চোখের গর্ত থেকে বড় কলস দিয়ে তেল তুলে নিতাম এবং তার মাংসের টুকরাগুলো গরুর মতো (বড় করে) কেটে নিতাম। আবু উবাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের তেরো জন লোককে নিয়ে তার চোখের গর্তে দাঁড় করিয়ে দিলেন। আর তিনি এর পাঁজরের একটি হাড় নিলেন এবং তা দাঁড় করালেন। অতঃপর একটি সবচেয়ে বড় উটকে পিঠে আরোহণ করিয়ে তার নীচ দিয়ে অতিক্রম করালেন (তবুও উটটি হাড়ে স্পর্শ করলো না)।
আমরা সেই মাংসের শুঁটকি পাথেয় হিসেবে সংগ্রহ করে নিলাম। যখন আমরা মদিনায় পৌঁছালাম, তখন আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে তাঁকে পুরো ঘটনা বললাম। তিনি বললেন: "এটা এমন রিযিক যা আল্লাহ তোমাদের জন্য বের করে দিয়েছেন। তোমাদের কাছে কি তার মাংসের কিছু অংশ আছে, যা দিয়ে তোমরা আমাদের খাওয়াতে পার?" তখন আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে সেই মাংস পাঠালাম এবং তিনি তা খেলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18962] صحيح
18963 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ غَالِبٍ الْخُوَارِزْمِيُّ الْحَافِظُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ هُوَ ابْنُ زِيَادٍ السَّرِيُّ، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعْثًا قِبَلَ السَّاحِلِ وَأَمَّرَ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ وَهُمْ ثَلَاثُمِائَةٍ. قَالَ ⦗ص: 423⦘ جَابِرٌ: وَأَنَا فِيهِمْ، فَخَرَجْنَا حَتَّى إِذَا كُنَّا بِبَعْضِ الطَّرِيقِ فَنِيَ الزَّادُ، فَأَمَرَ أَبُو عُبَيْدَةَ بِأَزْوَادِ ذَلِكَ الْجَيْشِ فَجُمِعَ فَكَانَ مِزْوَدَيْ تَمْرٍ. قَالَ: فَكَانَ يُقَوِّتُنَا كُلَّ يَوْمٍ يَعْنِي قَلِيلًا قَلِيلًا حَتَّى فَنِيَ فَلَمْ يَكُنْ يُصِيبُنَا كُلَّ يَوْمٍ إِلَّا تَمْرَةٌ، فَقُلْتُ: مَا تُغْنِي تَمْرَةٌ؟ فَقَالَ: لَقَدْ وَجَدْنَا فَقْدَهَا حِينَ فَنِيَتْ، ثُمَّ انْتَهَيْنَا إِلَى الْبَحْرِ فَإِذَا بِحُوتٍ مِثْلِ الظَّرِبِ فَأَكَلَ مِنْهُ ذَلِكَ الْجَيْشُ ثَمَانِ عَشْرَةَ لَيْلَةً، ثُمَّ أَمَرَ أَبُو عُبَيْدَةَ بِضِلَعَيْنِ مِنْ أَضْلَاعِهِ فَنُصِبَا ثُمَّ أَمَرَ بِرَاحِلَةٍ فَرُحِلَتْ، ثُمَّ مَرَّتْ تَحْتَهَا وَلَمْ يُصِبْهَا. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ مَالِكٍ
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উপকূলের দিকে একটি অভিযান দল প্রেরণ করেন এবং আবু উবাইদা ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাদের নেতা নিযুক্ত করেন। তারা সংখ্যায় ছিলেন তিনশত জন।
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমিও তাদের মধ্যে ছিলাম। আমরা বের হলাম। যখন আমরা পথের এক স্থানে পৌঁছলাম, তখন আমাদের রসদ ফুরিয়ে গেল। তখন আবু উবাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই বাহিনীর সকল পাথেয় সংগ্রহ করার নির্দেশ দিলেন। সব মিলিয়ে খেজুরের দুটি থলি পাওয়া গেল।
তিনি বলেন, তিনি (আবু উবাইদা) প্রতিদিন আমাদেরকে অল্প অল্প করে তা খেতে দিতেন, যতক্ষণ না তা শেষ হয়ে যায়। শেষ পর্যন্ত আমাদের প্রত্যেকে দৈনিক একটির বেশি খেজুর পেত না। আমি (জাবির) বললাম, একটি খেজুর আর কী কাজে আসবে? তিনি (জাবির) বললেন, যখন সেটাও শেষ হয়ে গেল, তখন আমরা তার অনুপস্থিতি তীব্রভাবে অনুভব করলাম।
এরপর আমরা সমুদ্রের নিকট পৌঁছলাম। সেখানে আমরা একটি ছোট পাহাড়ের মতো বিশাল মাছ (সামুদ্রিক প্রাণী) দেখতে পেলাম। সেই বাহিনী আঠারো রাত ধরে তা থেকে আহার করল। অতঃপর আবু উবাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেটির (মাছটির) দুটি পাঁজরের হাড় স্থাপন করার নির্দেশ দিলেন। এরপর একটি সাওয়ারির উটকে প্রস্তুত করার নির্দেশ দিলেন। উটটি তার নিচ দিয়ে গেল, কিন্তু হাড় দুটিতে স্পর্শ করল না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18963] صحيح
18964 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ يَعْنِي ابْنَ كَثِيرٍ قَالَ: سَمِعْتُ وَهْبَ بْنَ كَيْسَانَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنه يَقُولُ: بَعَثَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم سَرِيَّةً أَنَا فِيهِمْ إِلَى سِيفِ الْبَحْرِ، فَأَرْمَلْنَا الزَّادَ حَتَّى جَمَعْنَا مَا مَعَ كُلِّ إِنْسَانٍ فَجَعَلْنَاهُ وَاحِدًا، حَتَّى كَانَ يُعْطِي كُلَّ إِنْسَانٍ قَدْرَ مَا يُصِيبُهُ، حَتَّى مَا كَانَ يُصِيبُ إِنْسَانًا إِلَّا تَمْرَةٌ كُلَّ يَوْمٍ، فَقَالَ رَجُلٌ لِجَابِرٍ: يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ وَمَا تُغْنِي عَنْ رَجُلٍ تَمْرَةٌ؟ قَالَ: يَا ابْنَ أَخِي قَدْ وَجَدْنَا فَقْدَهَا حِينَ فَنِيَتْ. قَالَ جَابِرٌ: فَبَيْنَا نَحْنُ عَلَى ذَلِكَ إِذْ رَأَيْنَا سَوَادًا، فَلَمَّا غَشِينَا إِذَا دَابَّةٌ مِنَ الْبَحْرِ قَدْ خَرَجَتْ مِنَ الْبَحْرِ فَأَنَاخَ عَلَيْهَا الْعَسْكَرُ ثَمَانِ عَشْرَةَ لَيْلَةً فَيَأْكُلُونَ مِنْهَا مَا شَاءُوا حَتَّى أَرْبَعُوا. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ
জাবের ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সমুদ্র উপকূলের দিকে একটি সামরিক দল (সারিয়া) প্রেরণ করলেন, যার মধ্যে আমিও ছিলাম। (দীর্ঘ পথ পাড়ি দেওয়ার কারণে) পথিমধ্যে আমাদের পাথেয় (খাবার) ফুরিয়ে গেল। ফলে আমরা সকলের কাছে যা কিছু ছিল তা একত্রিত করে একটি মাত্র পাত্রে রাখলাম। এরপর সেই খাদ্য থেকে প্রত্যেক ব্যক্তিকে তার প্রাপ্য পরিমাণ দেওয়া হতো। একসময় এমন হলো যে, দৈনিক প্রত্যেক ব্যক্তি কেবল একটি খেজুর পেত।
তখন এক ব্যক্তি জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করল, ‘হে আবু আবদুল্লাহ! একজন মানুষের জন্য একটি খেজুর কী কাজে আসে?’ তিনি বললেন, ‘হে আমার ভ্রাতুষ্পুত্র! যখন সেই একটি খেজুরও শেষ হয়ে গেল, তখন আমরা এর অভাব তীব্রভাবে অনুভব করলাম।’
জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমরা যখন এই অবস্থায় ছিলাম, হঠাৎ আমরা একটি কালো জিনিস দেখতে পেলাম। যখন আমরা তার কাছে পৌঁছলাম, তখন দেখলাম সেটি সমুদ্র থেকে উঠে আসা একটি বিশাল সামুদ্রিক প্রাণী। এরপর গোটা বাহিনী সেখানে আঠারো রাত অবস্থান করলো এবং ইচ্ছেমতো সেই প্রাণীটির গোশত খেলো, এমনকি তারা (খাবার খেয়ে) মোটা হয়ে গেল (বা যথেষ্ট শক্তি সঞ্চয় করলো)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18964] صحيح
18965 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَلَمَةَ، مَوْلَى الْأَزْرَقِ، أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ أَبِي بُرْدَةَ، وَهُوَ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ رضي الله عنه يَقُولُ: سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا نَرْكَبُ الْبَحْرَ وَنَحْمِلُ مَعَنْا الْقَلِيلَ مِنَ الْمَاءِ، فَإِنْ تَوَضَّأْنَا بِهِ عَطِشْنَا، أَفَنَتَوَضَّأُ مِنْ مَاءِ الْبَحْرِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " هُوَ الطَّهُورُ مَاؤُهُ الْحِلُّ مَيْتَتُهُ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করল এবং বলল: "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা সমুদ্রে আরোহণ করি এবং আমাদের সাথে সামান্য পরিমাণে পানি বহন করি। যদি আমরা তা দিয়ে ওযু করি, তবে আমরা পিপাসার্ত হয়ে পড়ব। আমরা কি সমুদ্রের পানি দিয়ে ওযু করতে পারি?"
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "সমুদ্রের পানি পবিত্রকারী এবং তার (ভেতরের) মৃত প্রাণীও হালাল।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18965] صحيح
18966 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ إِمْلَاءً، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ثنا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ حَازِمٍ، عَنِ ابْنِ مِقْسَمٍ يَعْنِي عُبَيْدَ اللهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنِ الْبَحْرِ فَقَالَ: " هُوَ الطَّهُورُ مَاؤُهُ الْحِلُّ مَيْتَتُهُ "
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে সমুদ্র সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: "তার পানি পবিত্রকারী (অর্থাৎ পবিত্র), আর তার মৃত (জীব) হালাল।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18966] صحيح
18967 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُنْقِذٍ، حَدَّثَنِي إِدْرِيسُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنِي الْمُفَضَّلُ بْنُ الْمُخْتَارِ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مَوْهَبٍ، عَنْ عِصْمَةَ بْنِ مَالِكٍ الْخَطْمِيِّ، عَنْ حُذَيْفَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ اللهَ ذَكَّى لَكُمْ صَيْدَ الْبَحْرِ ". هَذَا إِسْنَادٌ غَيْرُ قَوِيٍّ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তোমাদের জন্য সমুদ্রের শিকারকে পবিত্র ও হালাল করে দিয়েছেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18967] ضعيف
18968 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَعْمَرِيُّ، ثنا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا شَرِيكٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي بَشِيرٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ رضي الله عنه يَقُولُ: " إِنَّ اللهَ ذَبَحَ لَكُمْ مَا فِي الْبَحْرِ فَكُلُوهُ كُلَّهُ فَإِنَّهُ ذَكِيٌّ ". وَرَوَى حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ: سَمِعْتُ شَيْخًا يُكَنَّى أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ رضي الله عنه يَقُولُ: مَا فِي الْبَحْرِ مِنْ شَيْءٍ إِلَّا قَدْ ذَكَّاهُ اللهُ لَكُمْ
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা তোমাদের জন্য সাগরের (জলজ) প্রাণীসমূহকে যবেহ করে দিয়েছেন। অতএব তোমরা তার সবকিছু ভক্ষণ করো, কারণ তা (পূর্ব থেকেই) যবেহকৃত ও পবিত্র।"
অন্য একটি সূত্রে আবু বকর আস-সিদ্দিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি বলেছেন: "সাগরে এমন কোনো কিছুই নেই, যাকে আল্লাহ তাআলা তোমাদের জন্য (ভক্ষণের জন্য) হালাল করে দেননি।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18968] ضعيف
18969 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ رضي الله عنه سُئِلَ عَنْ مَيْتَةِ الْبَحْرِ، فَقَالَ: " هُوَ الطَّهُورُ مَاؤُهُ الْحِلُّ مَيْتَتُهُ " وَرُوِي عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ وَأَبِي الزُّبَيْرِ سَمِعَا شُرَيْحًا رَجُلًا أَدْرَكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " كُلُّ شَيْءٍ فِي الْبَحْرِ مَذْبُوحٌ ". وَرُوِيَ ذَلِكَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ شُرَيْحٍ مَرْفُوعًا، وَرُوِيَ عَنْ جَابِرٍ وَعَبْدِ اللهِ بْنِ سَرْجِسَ مَرْفُوعًا. وَفِي بَعْضِ مَا ذَكَرْنَا إِسْنَادَهُ كِفَايَةٌ وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ
আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তাঁকে সমুদ্রের মৃত প্রাণী (মাছ ইত্যাদি) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলো, তখন তিনি বললেন: "এর (সমুদ্রের) পানি পবিত্রকারী এবং এর মৃত প্রাণী হালাল।"
আর (অন্য একটি সূত্রে) আমর ইবনু দীনার এবং আবুয যুবায়র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা শুরাইহকে—এমন এক ব্যক্তি যিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছেন—শুনতে পেয়েছেন, তিনি বলেছেন: "সমুদ্রের সব কিছুই যবাই করা (হালাল)।"
এই হাদিসটি আবুয যুবায়র থেকে শুরাইহ-এর মাধ্যমে মারফূ‘ (রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বক্তব্য হিসেবে) রূপে বর্ণিত হয়েছে। অনুরূপভাবে, জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবদুল্লাহ ইবনু সারজিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও এটি মারফূ‘ হিসেবে বর্ণিত হয়েছে। আমরা যা উল্লেখ করেছি তার কিছু সনদের বর্ণনা (প্রমাণ হিসেবে) যথেষ্ট। আর আল্লাহর নিকটই সাহায্য (তাওফীক) চাওয়া হয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18969] حسن
18970 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا رَوْحُ بْنُ أَسْلَمَ، ثنا زَائِدَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: " كُلْ مَا أَلْقَى الْبَحْرُ وَمَا صِيدَ مِنْهُ، صَادَهُ يَهُودِيٌّ أَوْ نَصْرَانِيٌّ أَوْ مَجُوسِيٌّ ". قَالَ: وَطَعَامُهُ مَا أَلْقَى
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "সমুদ্র যা নিক্ষেপ করে (উপকূলে ফেলে দেয়) এবং তা থেকে যা শিকার করা হয়, তা খাও। কোনো ইহুদী, খ্রিস্টান বা অগ্নিপূজক (মাজুসী) তা শিকার করলেও (তা খাওয়া বৈধ)।" তিনি আরও বলেন, "আর এর (সমুদ্রের) আহার্য হলো যা সে নিক্ষেপ করে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18970] ضعيف
18971 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ شَيْبَانَ بْنِ الْبَغْدَادِيِّ الْهَرَوِيُّ، أنبأ مُعَاذُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا بِشْرُ بْنُ آدَمَ، أنبأ أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: " كُلِ السَّمَكَ وَلَا يَضُرُّكَ مَنْ صَادَهُ مِنَ النَّاسِ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা মাছ খাও। মানুষের মধ্যে কে তা শিকার করেছে, তাতে তোমাদের কোনো ক্ষতি হবে না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18971] ضعيف
18972 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ قَالَوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَنَّ نَافِعًا حَدَّثَهُ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ رضي الله عنهما قَالَ: غَزَوْنَا فَجُعْنَا حَتَّى إِنَّ الْجَيْشَ يَقْتَسِمُ التَّمْرَةَ وَالتَّمْرَتَيْنِ، فَبَيْنَا نَحْنُ عَلَى شَطِّ الْبَحْرِ إِذْ رَمَى بِحُوتٍ مَيْتٍ فَاقْتَطَعَ النَّاسُ مِنْهُ مَا شَاءُوا مِنْ لَحْمِهِ أَوْ شَحْمِهِ وَهُوَ مِثْلُ الظَّرِبِ، فَبَلَغَنِي أَنَّ النَّاسَ لَمَّا قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرُوهُ فَقَالَ لَهُمْ: " أَمَعَكُمْ مِنْهُ شَيْءٌ "؟
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা এক যুদ্ধে গেলাম এবং এত ক্ষুধার্ত ছিলাম যে, সৈন্যরা একটি বা দুটি খেজুরও ভাগ করে নিচ্ছিল। আমরা যখন সমুদ্রের তীরে ছিলাম, হঠাৎ সমুদ্র একটি মরা মাছ (তিমি) নিক্ষেপ করল। তখন লোকেরা তার গোশত বা চর্বি থেকে যতটুকু ইচ্ছা কেটে নিল। মাছটি ছিল একটি ছোট পাহাড়ের মতো। আমার কাছে পৌঁছানো খবর অনুযায়ী, লোকেরা যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে ফিরল, তখন তারা তাঁকে এই (ঘটনা) সম্পর্কে জানাল। তিনি তাদের জিজ্ঞাসা করলেন: "তোমাদের কাছে কি তার (মাছের) কিছু অবশিষ্ট আছে?"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[18972] صحيح