আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
19033 - وَاحْتَجَّ بَعْضُ أَصْحَابِنَا بِمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَالِمٍ، وَيَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَمْرٍو، مَوْلَى الْمُطَّلِبِ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، وَعَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سَلَمَةَ، أَنَّهُمَا حَدَّثَاهُ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنه أَخْبَرَهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى لِلنَّاسِ يَوْمَ النَّحْرِ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ خُطْبَتِهِ وَصَلَاتِهِ دَعَا بِكَبْشٍ فَذَبَحَهُ هُوَ بِنَفْسِهِ وَقَالَ: " بِسْمِ اللهِ وَاللهُ أَكْبَرُ، اللهُمَّ عَنِّي وَعَمَّنْ لَمْ يُضَحِّ مِنْ أُمَّتِي ". ⦗ص: 444⦘ وَرُوِيَ ذَلِكَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنهم عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَاهُ قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: وَبَلَغَنَا أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ وَعُمَرَ رضي الله عنهما كَانَا لَا يُضَحِّيَانِ كَرَاهِيَةَ أَنْ يُقْتَدَى بِهِمَا فَيَظُنُّ مَنْ رَآهُمَا أَنَّهَا وَاجِبَةٌ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কুরবানীর দিন (ঈদুল আযহার দিন) লোকদের নিয়ে সালাত (নামাজ) আদায় করলেন। অতঃপর যখন তিনি তাঁর খুতবা ও সালাত শেষ করলেন, তখন একটি ভেড়া আনতে বললেন এবং তিনি নিজেই সেটি যবেহ করলেন। তিনি বললেন: "বিসমিল্লাহি ওয়াল্লাহু আকবার (আল্লাহর নামে এবং আল্লাহ মহান), হে আল্লাহ! এটা আমার পক্ষ থেকে এবং আমার উম্মতের মধ্যে যারা কুরবানী করতে পারেনি তাদের পক্ষ থেকে।"
এই একই মর্মার্থে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে আবু সাঈদ আল-খুদরী, আবু হুরায়রা এবং আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত হয়েছে।
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট এই সংবাদ পৌঁছেছে যে, আবু বকর আস-সিদ্দিক এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কুরবানী করতেন না। (তাঁরা তা করতেন) এই আশঙ্কায় যে, যেন তাঁদেরকে দেখে লোকেরা অনুসরণ না করে এবং যারা তাঁদের দেখবে তারা যেন ধারণা না করে যে কুরবানী করা ওয়াজিব (বাধ্যতামূলক)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19033] ضعيف
19034 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا الْفِرْيَابِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِيهِ، وَمُطَرِّفٍ، وَإِسْمَاعِيلَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي سَرِيحَةَ الْغِفَارِيِّ، قَالَ: أَدْرَكْتُ أَبَا بَكْرٍ أَوْ رَأَيْتُ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ رضي الله عنهما كَانَا لَا يُضَحِّيَانِ فِي بَعْضِ حَدِيثِهِمْ كَرَاهِيَةَ أَنْ يُقْتَدَى بِهِمَا. أَبُو سَرِيحَةَ الْغِفَارِيُّ هُوَ حُذَيْفَةُ بْنُ أُسَيْدٍ صَاحِبُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
আবু সারিহা আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে পেয়েছি, অথবা (তিনি বলেন) আমি আবু বকর ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেছি—তাঁরা উভয়েই কুরবানী করতেন না। তাঁদের কোনো কোনো হাদীসের (বা বর্ণনাকারীর) মাঝে এসেছে যে, তাঁরা এই আশঙ্কায় (কুরবানী করতেন না) যেন লোকেরা তাঁদের অনুসরণ না করে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19034] ضعيف
19035 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْفَتْحِ هِلَالُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحَفَّارُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَيَّاشٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو الْأَشْعَثِ، ثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ إِسْمَاعِيلَ بْنَ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ أَسِيدٍ، قَالَ: لَقَدْ رَأَيْتُ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ رضي الله عنهما وَمَا يُضَحِّيَانِ عَنْ أَهْلِهِمَا خَشْيَةَ أَنْ يُسْتَنَّ بِهِمَا، فَلَمَّا جِئْتُ بَلَدَكُمْ هَذَا حَمَلَنِي أَهْلِي عَلَى الْجَفَاءِ بَعْدَ مَا عَلِمْتُ السُّنَّةَ. كَذَا قَالَهُ مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَامِرٍ وَأَخْطَأَ فِيهِ.
হুযাইফা ইবনে আসীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি অবশ্যই আবু বকর ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেছি, তাঁরা উভয়েই তাঁদের পরিবারের পক্ষ থেকে কুরবানি করতেন না, এই আশঙ্কায় যে, মানুষ হয়তো তাঁদেরকে অনুসরণ করে এটিকে (আবশ্যিক) রীতি হিসেবে গ্রহণ করে নেবে। এরপর যখন আমি তোমাদের এই শহরে এলাম, সুন্নাহ সম্পর্কে অবগত হওয়ার পরেও আমার পরিবার আমাকে (সুন্নাহর) বিরুদ্ধাচরণের দিকে ধাবিত করল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19035] منكر
19036 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ فِيمَا قَرَأْتُ عَلَيْهِ، أنبأ أَبُو إِسْحَاقَ ⦗ص: 445⦘ الْبِزَارِيُّ، ثنا أَبُو الْحُسَيْنِ الْغَازِيُّ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: قُلْتُ لِيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ: إِنَّ مُعْتَمِرًا حَدَّثَنَا قَالَ: ثنا إِسْمَاعِيلُ، ثنا مُطَرِّفٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي سَرِيحَةَ، فَقَالَ: هَذَا مِثْلُ حَدِيثِهِ عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَمْرٍو الْجَمَلِيِّ، يُرِيدُ عَمْرَو بْنَ مُرَّةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، أنبأ عَامِرٌ، فَذَكَرَهُ. يُرِيدُ يَحْيَى أَنَّهُ أَخْطَأَ فِي هَذَا كَمَا أَخْطَأَ فِي ذَلِكَ. وَرِوَايَةُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ تُؤَكِّدُ قَوْلَ يَحْيَى قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (পরিশেষে) বর্ণিত।
(বর্ণনার চেইন ও পর্যালোচনা): আবু আব্দুর রহমান আস-সুলামী আমাদের অবহিত করেছেন—যা আমি তার নিকট পাঠ করেছিলাম—যে আবু ইসহাক আল-বিযারী আমাদেরকে সংবাদ দিয়েছেন, তিনি আবুল হুসাইন আল-গাযী থেকে, তিনি আমর ইবনে আলী থেকে, যিনি বলেছেন: আমি ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদকে বললাম, মু’তামির আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন; তিনি বলেছেন, ইসমাঈল আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি মুতাররিফ থেকে, তিনি শা’বী থেকে, তিনি আবু সুরীহা থেকে।
তখন ইয়াহইয়া বললেন: এটি তার সেই হাদীসের মতোই, যা তিনি শা’বী থেকে, তিনি আমর আল-জামালী থেকে বর্ণনা করেছেন – যা দ্বারা তিনি আমর ইবনে মুররাহকে বুঝিয়েছেন। ইয়াহইয়ার উদ্দেশ্য হলো, মু’তামির এই রেওয়ায়েতটিতে ভুল করেছেন, যেমনটি তিনি ঐ রেওয়ায়েতটিতেও ভুল করেছিলেন। আর সুফিয়ান আস-সাওরীর বর্ণনা ইয়াহইয়ার বক্তব্যকে সমর্থন করে।
শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও (এই মর্মে বর্ণিত হয়েছে)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19036] حسن
19037 - فذَكَرَ مَعْنَى مَا أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، أنبأ جَدِّي، يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، أَخْبَرَنَا الْقَعْنَبِيُّ، ثنا سَلَمَةُ بْنُ بُخْتٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما كَانَ إِذَا حَضَرَ الْأَضْحَى أَعْطَى مَوْلًى لَهُ دِرْهَمَيْنِ فَقَالَ: اشْتَرِ بِهِمَا لَحْمًا وَأَخْبِرِ النَّاسَ أَنَّهُ أَضْحَى ابْنِ عَبَّاسٍ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কুরবানীর সময় উপস্থিত হতো, তখন তিনি তাঁর একজন গোলামকে (বা মুক্ত দাসকে) দুটি দিরহাম দিতেন এবং বলতেন, "এই দিরহাম দিয়ে গোশত কিনে নাও এবং লোকেদেরকে জানিয়ে দাও যে এটি ইবনে আব্বাসের কুরবানি।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19037] ضعيف
19038 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ رضي الله عنه قَالَ: إِنِّي لَأَدَعُ الْأَضْحَى وَإِنِّي لَمُوسِرٌ؛ مَخَافَةَ أَنْ يَرَى جِيرَانِي أَنَّهُ حَتْمٌ عَلَيَّ
আবু মাসউদ আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমি বিত্তবান হওয়া সত্ত্বেও কখনও কখনও কুরবানী করা ছেড়ে দিই। এই ভয়ে যে, আমার প্রতিবেশীরা হয়তো মনে করতে পারে যে, এটি আমার উপর আবশ্যক (বা ফরয)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19038] صحيح
19039 - وَأَخْبَرَنَا ابْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْمِصْرِيُّ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا الْفِرْيَابِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، وَوَاصِلٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو الْأَنْصَارِيِّ قَالَ: لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَدَعَ الْأُضْحِيَّةَ وَإِنِّي لَمِنْ أَيْسَرِكُمْ؛ مَخَافَةَ أَنْ تَحْسَبَ النَّفْسُ أَنَّهَا عَلَيْهَا حَتْمٌ وَاجِبٌ
আবু মাসউদ উকবা ইবনে আমর আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তোমাদের মধ্যে সবচেয়ে সচ্ছল হওয়া সত্ত্বেও কুরবানি না করার সংকল্প করেছিলাম। এই ভয়ে যে, মানুষ যেন এটিকে (কুরবানিকে) তাদের ওপর অপরিহার্য ও বাধ্যতামূলক কর্তব্য (হাতমুন ওয়াজিব) বলে মনে না করে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19039] صحيح
19040 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَقِيلِ بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي الْخَصِيبِ، رَجُلٌ مِنْ بَنِي قَيْسِ بْنِ ثَعْلَبَةَ قَالَ: شَهِدْتُ ابْنَ عُمَرَ رضي الله عنهما وَسَأَلَهُ رَجُلٌ عَنْ شَيْءٍ مِنْ أَمْرِ الْأَضْحَى فَقَالَ: أَكْرَهُ أَوِ اجْتَنِبْ، شَكَّ وَهْبِ، الْعُورَ الْبَيِّنَ عَوَرُهَا، وَالْعَرْجَاءَ الْبَيِّنَ عَرَجُهَا، وَالْمَرِيضَةَ الْبَيِّنَ مَرَضُهَا، وَالْمَهْزُولَةَ الْبَيِّنَ هُزَالُهَا. ثُمَّ قَالَ لَهُ ابْنُ عُمَرَ: لَعَلَّكَ تَحْسَبُ حَتْمًا؟ قُلْتُ: لَا وَلَكِنَّهُ أَجْرٌ وَخَيْرٌ وَسُنَّةٌ. قَالَ: نَعَمْ ⦗ص: 446⦘ قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: وَلَا يَعْدُو الْقَوْلُ فِي الضَّحَايَا هَذَا أَوْ تَكُونُ وَاجِبَةً فَهِيَ عَلَى كُلِّ أَحَدٍ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ لَا يُجْزِي غَيْرُ شَاةٍ عَنْ كُلِّ وَاحِدٍ
আবু আল-খাসীব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উপস্থিতিতে ছিলাম, যখন এক ব্যক্তি তাঁকে কুরবানির (উদ্হিয়্যা) কোনো বিষয় সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল।
তিনি (ইবনে উমর) বললেন: আমি অপছন্দ করি (অথবা তিনি বললেন: আমি বারণ করি, [উপ-বর্ণনাকারী] ওয়াহব সন্দেহ প্রকাশ করেছেন)—সেই কানা প্রাণী, যার অন্ধত্ব স্পষ্ট; সেই খোঁড়া প্রাণী, যার খোঁড়াত্ব স্পষ্ট; সেই অসুস্থ প্রাণী, যার অসুস্থতা স্পষ্ট; এবং সেই জীর্ণশীর্ণ প্রাণী, যার দুর্বলতা স্পষ্ট।
এরপর ইবনে উমর তাকে বললেন: সম্ভবত তুমি এগুলোকে (অবশ্যই বর্জনীয় বা) সুনির্দিষ্ট মনে করছ?
আমি (প্রশ্নকারী বা আবু আল-খাসীব) বললাম: না, কিন্তু এগুলো সওয়াব, কল্যাণ এবং সুন্নাহ।
তিনি বললেন: হ্যাঁ।
[পৃষ্ঠা: ৪৪৬] ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: কুরবানির বিষয়ে এই উক্তিটির বাইরে আর কোনো কথা থাকতে পারে না। অথবা যদি কুরবানি ওয়াজিব (বাধ্যতামূলক) হয়, তবে তা ছোট-বড় সকলের উপর প্রযোজ্য হবে এবং একজনের পক্ষ থেকে একটি ছাগল ব্যতীত অন্য কিছু যথেষ্ট হবে না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19040] ضعيف
19041 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْمُزَكِّي، ثنا الْقَاضِي أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يُحَدِّثُ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رضي الله عنها، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِذَا دَخَلَ الْعَشْرُ وَأَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يُضَحِّيَ فَلَا يَمَسَّ مِنْ شَعْرِهِ وَلَا بَشَرِهِ شَيْئًا ". قِيلَ لِسُفْيَانَ: فَإِنَّ بَعْضَهُمْ لَا يَرْفَعُهُ، قَالَ: لَكِنِّي أَرْفَعُهُ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যখন (যিলহজ মাসের প্রথম) দশ দিন প্রবেশ করে এবং তোমাদের মধ্যে কেউ কুরবানী করতে চায়, তখন সে যেন তার চুল ও শরীরের চামড়ার কোনো অংশ স্পর্শ না করে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19041] منكر
19042 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلِ بْنِ خَلَفِ بْنِ شَجَرَةَ الْقَاضِي بِبَغْدَادَ، وَأَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْدَانَ بِمَرْوَ قَالَا: ثنا أَبُو قِلَابَةَ الرَّقَاشِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْخُرَاسَانِيُّ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ يَعْنِي الرَّقَاشِيَّ، ثنا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا دَخَلَ الْعَشْرُ فَأَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يُضَحِّيَ فَلْيُمْسِكْ عَنْ شَعْرِهِ وَأَظْفَارِهِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَجَّاجِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ كَثِيرٍ الْعَنْبَرِيِّ، وَأَخْرَجَهُ أَيْضًا مِنْ حَدِيثِ غُنْدَرٍ عَنْ شُعْبَةَ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: عُمَرُ أَوْ عَمْرُو بْنُ مُسْلِمٍ، وَرَوَاهُ ابْنُ وَهْبٍ وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ وَغَيْرُهُمَا عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُسْلِمٍ مَوْقُوفًا عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ، وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ اللَّيْثِيُّ، وَسَعِيدُ بْنُ أَبِي هِلَالٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُسْلِمٍ الْجُنْدَعِيِّ مَرْفُوعًا
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন (যিলহজ মাসের প্রথম) দশ দিন প্রবেশ করে, আর তোমাদের মধ্যে কেউ কুরবানি করার ইচ্ছা পোষণ করে, তবে সে যেন তার চুল ও নখ কাটা থেকে বিরত থাকে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19042] منكر
19043 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا عُمَرُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ عُمَارَةَ بْنِ أُكَيْمَةَ، قَالَ: كُنَّا فِي الْحَمَّامِ قَبْلَ الْأَضْحَى فَاطَّلَى فِيهِ أُنَاسٌ فَقَالَ بَعْضُهُمْ، بَعْضُ أَهْلِ الْحَمَّامِ: إِنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يَكْرَهُ هَذَا وَيَنْهَى عَنْهُ، فَلَقِيتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ ⦗ص: 447⦘ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ: يَا ابْنَ أَخِي هَذَا حَدِيثٌ قَدْ نُسِيَ وَتُرِكَ، حَدَّثَتْنِي أُمُّ سَلَمَةَ زَوْجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ كَانَ عِنْدَهُ ذَبْحٌ يُرِيدُ أَنْ يَذْبَحَهُ فَإِذَا أَهَلَّ هِلَالُ ذِي الْحِجَّةِ فَلَا يَمَسَّ مِنْ شَعْرِهِ وَلَا ظُفُرِهِ شَيْئًا حَتَّى يُضَحِّيَ ". أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ مُعَاذِ بْنِ مُعَاذٍ وَأَبِي أُسَامَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ مُعَاذٌ: عُمَرُ، وَقَالَ أَبُو أُسَامَةَ: عَمْرٌو، وَسَاقَ أَبُو أُسَامَةَ الْقِصَّةَ بِطُولِهَا
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত (যা সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সূত্রে বর্ণনা করেছেন):
উমার ইবনু মুসলিম ইবনি উমারা ইবনি উকাইমা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা কুরবানীর ঈদের আগে একটি হাম্মামে (গোসলখানায়) ছিলাম। সেখানে কিছু লোক শরীরের লোম পরিষ্কারের জন্য তেল মাখছিল। তখন হাম্মামের কিছু লোক অন্যদের বলল: সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব (রাহিমাহুল্লাহ) এই কাজটিকে অপছন্দ করেন এবং তা থেকে বারণ করেন।
অতঃপর আমি সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সঙ্গে সাক্ষাৎ করলাম এবং বিষয়টি তাঁকে জানালাম। তিনি বললেন: "হে আমার ভ্রাতুষ্পুত্র! এটি এমন একটি হাদীস যা মানুষ ভুলে গেছে এবং ছেড়ে দিয়েছে।"
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রী উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে হাদীস বর্ণনা করেছেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: **"যার কাছে কুরবানীর পশু রয়েছে এবং সে তা যবেহ করতে চায়, যখন যিলহজ মাসের চাঁদ উদিত হবে, তখন সে যেন তার চুল ও নখের কোনো অংশই স্পর্শ (বা কর্তন) না করে, যতক্ষণ না সে কুরবানী করে।"**
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19043] منكر
19044 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: قَالَ الشَّافِعِيُّ: فَإِنْ قَالَ قَائِلٌ: مَا دَلَّ عَلَى أَنَّهُ اخْتِيَارٌ لَا وَاجِبٌ؟ يَعْنِي الْأَخْذَ مِنَ الشَّعْرِ وَالظُّفُرِ، قِيلَ لَهُ: رَوَى مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: أَنَا فَتَلْتُ قَلَائِدَ هَدْيِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِي ثُمَّ قَلَّدَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ، ثُمَّ بَعَثَ بِهَا مَعَ أَبِي فَلَمْ يَحْرُمْ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم شَيْءٌ أَحَلَّ اللهُ لَهُ حَتَّى نَحَرَ الْهَدْيَ. قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: وَفِي هَذِهِ دَلَالَةٌ عَلَى مَا وَصَفْتُ، وَعَلَى أَنَّ الْمَرْءَ لَا يُحْرِمُ بِالْبِعْثَةِ بِهَدْيِهِ، يَقُولُ: الْبِعْثَةُ بِالْهَدْيِ أَكْثَرُ مِنْ إِرَادَةِ الضَّحِيَّةِ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নিজ হাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাদয় (কুরবানির পশু)-এর জন্য মালা (গলার বেড়ি) তৈরি করেছিলাম। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিজ হাতে সেগুলোর গলায় মালা পরিয়ে দেন। অতঃপর তিনি সেগুলোকে (আমার পিতা) আবু বকরের সাথে (মক্কার দিকে) প্রেরণ করেন। এর ফলে আল্লাহ তাআলা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য যা কিছু হালাল করেছিলেন, সেগুলোর মধ্যে কিছুই তাঁর জন্য হারাম হয়নি, যতক্ষণ না তিনি সেই হাদয় (কুরবানি) সম্পন্ন করেছেন।
ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এই বর্ণনায় সেই বিষয়ের প্রমাণ রয়েছে, যা আমি বর্ণনা করেছি [অর্থাৎ (কুরবানির জন্য) চুল ও নখ কাটা থেকে বিরত থাকা ঐচ্ছিক, ওয়াজিব নয়]। আরও প্রমাণ রয়েছে যে, কেউ তার হাদয় (কুরবানির পশু) প্রেরণ করার মাধ্যমে ইহরামের অবস্থায় প্রবেশ করে না। তিনি আরও বলেন, হাদয় প্রেরণ করা কেবল কুরবানির (উদ্বিয়্যাহ) নিয়ত করার চেয়েও অধিক গুরুত্বপূর্ণ।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19044] صحيح
19045 - أَخْبَرَنَا بِالْحَدِيثِ الَّذِي احْتَجَّ بِهِ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ: أَنَا فَتَلْتُ قَلَائِدَ هَدْيِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِي ثُمَّ قَلَّدَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدَيْهِ ثُمَّ بَعَثَ بِهَا مَعَ أَبِي بَكْرٍ ⦗ص: 448⦘ رضي الله عنه، ثُمَّ لَمْ يَحْرُمْ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم شَيْءٌ كَانَ أَحَلَّهُ اللهُ لَهُ حَتَّى نَحَرَ الْهَدْيَ. أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ مَالِكٍ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি নিজ হাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কুরবানির পশুর (হাদী) গলার মালাগুলো পাকিয়েছিলাম (তৈরি করেছিলাম)। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নিজ হাতে সেগুলোকে তাদের গলায় পরিয়ে দেন। এরপর তিনি সেগুলোকে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে (মক্কায়) পাঠিয়ে দেন। তারপর, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের জন্য আল্লাহ যা হালাল করেছিলেন, সেই হাদী (পশু) যবেহ না হওয়া পর্যন্ত সেগুলোর কোনো কিছুই তাঁর জন্য হারাম (নিষিদ্ধ) হয়ে যায়নি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19045] صحيح
19046 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ، حَدَّثَنِي أَبُو صَخْرٍ، عَنِ ابْنِ قُسَيْطٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِكَبْشٍ أَقْرَنَ يَطَأُ فِي سَوَادٍ، وَيَنْظُرُ فِي سَوَادٍ، وَيَبْرُكُ فِي سَوَادٍ، فَأُتِيَ بِهِ لِيُضَحِّيَ بِهِ فَقَالَ: يَا عَائِشَةُ هَلُمِّي الْمُدْيَةَ. ثُمَّ قَالَ: " اشْحَذِيهَا بِحَجَرٍ ". فَفَعَلْتُ فَأَخَذَهَا وَأَخَذَ الْكَبْشَ وَأَضْجَعَهُ وَذَبَحَهُ وَقَالَ: " بِسْمِ اللهِ، اللهُمَّ تَقَبَّلْ مِنْ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَمِنْ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ "، ثُمَّ ضَحَّى بِهِ. أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ هَارُونَ بْنِ مَعْرُوفٍ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি শিংবিশিষ্ট মেষ (দুম্বা) আনতে নির্দেশ দিলেন, যার পা কালো, চোখ কালো এবং পেট কালো। অতঃপর সেটি তাঁর কাছে আনা হলো, যেন তিনি তা দিয়ে কুরবানি করতে পারেন। তিনি বললেন, “হে আয়িশা, ছুরিটি নিয়ে এসো।” এরপর তিনি বললেন, “এটি পাথর দ্বারা ধারালো করো।” আমি তা-ই করলাম। অতঃপর তিনি ছুরিটি নিলেন এবং মেষটিকে ধরে শুইয়ে দিলেন। এরপর তিনি যবেহ করলেন এবং বললেন: “বিসমিল্লাহ। হে আল্লাহ! তুমি এটি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারবর্গ এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উম্মতের পক্ষ থেকে কবুল করো।” এরপর তিনি তা দিয়ে কুরবানি করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19046] صحيح
19047 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا الْفِرْيَابِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ ابْنِ عَقِيلٍ، ح وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَوْ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنهما قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا ضَحَّى أُتِيَ بِكَبْشَيْنِ أَقْرَنَيْنِ أَمْلَحَيْنِ مَوْجُوءَيْنِ فَيَذْبَحُ أَحَدَهُمَا عَنْ أُمَّتِهِ مَنْ شَهِدَ لِلَّهِ بِالتَّوْحِيدِ وَشَهِدَ لَهُ بِالْبَلَاغِ، وَيَذْبَحُ الْآخَرَ عَنْ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ. وَفِي رِوَايَةِ الْفِرْيَابِيِّ: إِذَا ضَحَّى اشْتَرَى كَبْشَيْنِ سَمِينَيْنِ أَقْرَنَيْنِ أَمْلَحَيْنِ مَوْجُوءَيْنِ، فَذَكَرَهُ. وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَابِرٍ، عَنْ أَبِيهِ، وَرَوَاهُ زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ فَكَأَنَّهُ سَمِعَهُ مِنْهُمَا
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অথবা আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন কুরবানি করতেন, তখন তাঁর কাছে শিংযুক্ত, সাদা-কালো মিশ্রিত (বা ছাই-রঙের) এবং খোজা দুটি মেষ আনা হতো। এরপর তিনি সেগুলোর একটি তাঁর উম্মতের পক্ষ থেকে যবেহ করতেন—যারা আল্লাহর একত্বের (তাওহীদের) সাক্ষ্য দিয়েছে এবং তাঁর (রাসূলের) রিসালাতের (বলাগ/প্রচারণার) সাক্ষ্য দিয়েছে। আর অপরটি তিনি যবেহ করতেন মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারের পক্ষ থেকে।
(ফিরইয়াবীর বর্ণনায় আছে: যখন তিনি কুরবানি করতেন, তখন তিনি দুটি মোটাতাজা, শিংযুক্ত, সাদা-কালো মিশ্রিত এবং খোজা মেষ ক্রয় করতেন।)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19047] ضعيف
19048 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْفَرَّاءُ، ثنا عَارِمُ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِكَبْشَيْنِ ⦗ص: 449⦘ أَمْلَحَيْنِ أَقْرَنَيْنِ عَظِيمَيْنِ مَوْجُوءَيْنِ فَأَضْجَعَ أَحَدَهُمَا فَقَالَ: " بِسْمِ اللهِ وَاللهُ أَكْبَرُ، اللهُمَّ هَذَا عَنْ مُحَمَّدٍ "، ثُمَّ أَضْجَعَ الْآخَرَ فَقَالَ: " بِسْمِ اللهِ وَاللهُ أَكْبَرُ، اللهُمَّ هَذَا عَنْ مُحَمَّدٍ وَأُمَّتِهِ مِمَّنْ شَهِدَ لَكَ بِالتَّوْحِيدِ وَشَهِدَ لِي بِالْبَلَاغِ "، فَذَبَحَهُ
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট দুটি সাদা-কালো মিশ্রিত রঙের, শিং-বিশিষ্ট, বিশাল আকারের এবং খাসিকৃত মেষ আনা হলো। তিনি সেগুলোর একটিকে শুইয়ে দিলেন এবং বললেন: "বিসমিল্লাহি ওয়াল্লাহু আকবার (আল্লাহর নামে, আল্লাহ মহান)। হে আল্লাহ! এটি মুহাম্মাদের পক্ষ থেকে।"
এরপর তিনি অন্যটিকেও শুইয়ে দিলেন এবং বললেন: "বিসমিল্লাহি ওয়াল্লাহু আকবার (আল্লাহর নামে, আল্লাহ মহান)। হে আল্লাহ! এটি মুহাম্মাদ এবং তাঁর উম্মতের পক্ষ থেকে, যারা আপনার জন্য তাওহিদের (একত্ববাদের) সাক্ষ্য দিয়েছে এবং আমার রিসালাত (বার্তা) পৌঁছানোর সাক্ষ্য দিয়েছে।"
অতঃপর তিনি সেটিকে যবেহ করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19048] ضعيف
19049 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْدَانَ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ، ثنا أَبُو قِلَابَةَ، ثنا أَبُو عَامِرٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو الْعَقَدِيُّ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ عَقِيلٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا ضَحَّى اشْتَرَى كَبْشَيْنِ سَمِينَيْنِ أَمْلَحَيْنِ أَقْرَنَيْنِ، فَإِذَا خَطَبَ وَصَلَّى قَامَ فِي مُصَلَّاهُ فَذَبَحَ أَحَدَ الْكَبْشَيْنِ هُوَ بِنَفْسِهِ بِالْحَرْبَةِ وَيَقُولُ: " هَذَا عَنْ أُمَّتِي جَمِيعًا مَنْ شَهِدَ لَكَ بِالتَّوْحِيدِ وَشَهِدَ لِي بِالْبَلَاغِ "، ثُمَّ أَتَى بِالْآخَرِ فَذَبَحَهُ قَالَ: " اللهُمَّ هَذَا عَنْ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ "، ثُمَّ يُطْعِمُهَا جَمِيعًا لِلْمَسَاكِينِ وَيَأْكُلُ هُوَ وَأَهْلُهُ مِنْهُمَا، فَمَكَثْنَا سِنِينَ قَدْ كَفَى اللهُ الْمُؤْنَةَ وَالْغُرْمَ بِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَيْسَ أَحَدٌ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ يُضَحِّي
আবু রাফে’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের আযাদকৃত গোলাম, থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কুরবানি করতেন, তখন তিনি দুটি মোটাতাজা, সাদা-কালো (ধূসর) রঙের, শিং-বিশিষ্ট দুম্বা (ভেড়া) কিনতেন। যখন তিনি খুতবা ও সালাত শেষ করতেন, তখন তিনি তাঁর মুসাল্লায় (নামাযের স্থানে) দাঁড়াতেন এবং নিজ হাতে বর্শা দ্বারা দুম্বাদ্বয়ের একটি যবেহ করতেন এবং বলতেন: "এটি আমার উম্মতের সকলের পক্ষ থেকে—যারা আপনার তাওহীদের সাক্ষ্য দিয়েছে এবং আমার রিসালাত পৌঁছানোর সাক্ষ্য দিয়েছে।"
অতঃপর তিনি অন্যটি আনতেন এবং যবেহ করতেন। তিনি বলতেন: "হে আল্লাহ! এটি মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং মুহাম্মাদের পরিবারের পক্ষ থেকে।"
এরপর তিনি উভয় কুরবানির মাংস সকল মিসকীনদেরকে খাওয়াতেন এবং তিনি ও তাঁর পরিবারবর্গও তা থেকে খেতেন।
(বর্ণনাকারী বলেন,) এভাবে আমরা বহু বছর অতিবাহিত করলাম, কারণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের (এই কুরবানির) মাধ্যমে আল্লাহ তাআলা (বনু হাশিমের পক্ষ থেকে) কুরবানির খরচ ও দায়ভার যথেষ্ট করে দিয়েছেন। ফলে বনু হাশিমের কেউ আর কুরবানি করতেন না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19049] ضعيف
19050 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو عُتْبَةَ، ثنا بَقِيَّةُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ زُفَرَ الْجُهَنِيُّ، حَدَّثَنِي أَبُو الْأَشَدِّ السُّلَمِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: كُنْتُ سَابِعَ سَبْعَةٍ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَجَمَعَ كُلُّ رَجُلٍ مِنَّا دِرْهَمًا، فَاشْتَرَيْنَا أُضْحِيَّةً بِسَبْعَةِ دَرَاهِمَ فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ لَقَدْ أَغْلَيْنَا بِهَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ أَفْضَلَ الضَّحَايَا أَغْلَاهَا وَأَنْفَسُهَا ". فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلًا يَأْخُذُ بِيَدٍ وَرَجُلًا بِيَدٍ وَرَجُلًا بِرِجْلٍ وَرَجُلًا بِقَرْنٍ وَرَجُلًا بِقَرْنٍ وَذَبَحَهَا السَّابِعُ، وَكَبَّرْنَا عَلَيْهَا جَمِيعًا
তাঁর দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সাতজনের মধ্যে সপ্তম ছিলাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে নির্দেশ দিলেন। আমাদের প্রত্যেকেই এক দিরহাম করে জমা করল, ফলে আমরা সাত দিরহাম দিয়ে একটি কুরবানীর পশু কিনলাম। আমরা বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা তো এর জন্য অনেক বেশি দাম দিয়ে ফেলেছি। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "নিশ্চয়ই সর্বোত্তম কুরবানী সেটাই, যা অধিক মূল্যবান ও উত্তম।"
এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজনকে পশুর এক হাতে, আরেকজনকে অন্য হাতে, একজনকে পায়ে, একজনকে একটি শিং ধরে এবং আরেকজনকে অন্য শিং ধরে রাখার নির্দেশ দিলেন, আর সপ্তম ব্যক্তিটি সেটিকে যবেহ (কুরবানী) করল। আর আমরা সবাই তার উপর তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বললাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19050] ضعيف جدا
19051 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، ثنا مُوسَى بْنُ أَيُّوبَ النَّصِيبِيُّ كُنْيَتُهُ أَبُو عِمْرَانَ، ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، قَالَ: سَأَلَنِي حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ بِمَكَّةَ مُنْذُ عِشْرِينَ سَنَةً، قَالَ بَقِيَّةُ: وَسَمِعْتُهُ قَبْلَ أَنْ أُحَدِّثَهُمَا بِأَرْبَعِينَ سَنَةً فَقُلْتِ: حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ زُفَرَ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو الْأَسَدِ السُّلَمِيُّ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: كُنْتُ سَابِعَ سَبْعَةٍ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَنَا، فَجَمَعَ كُلُّ رَجُلٍ مِنَّا دِرْهَمًا فَاشْتَرَيْنَا أُضْحِيَّةً بِسَبْعَةِ دَرَاهِمَ، وَأَمَرَ أَنْ يَأْخُذَ، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ. ⦗ص: 450⦘ قَالَ بَقِيَّةُ: قُلْتُ لِحَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ: مَنِ السَّابِعُ؟ قَالَ: لَا أَدْرِي. قُلْتُ: رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
আবু আল-আসাদ আস-সুলামীর দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে থাকা সাতজনের মধ্যে সপ্তম ছিলাম। তিনি আমাদেরকে নির্দেশ দিলেন। অতঃপর আমাদের প্রত্যেকের কাছ থেকে এক দিরহাম করে জমা করা হলো। এরপর আমরা সাত দিরহাম দিয়ে একটি কুরবানীর পশু ক্রয় করলাম। আর তিনি [তা গ্রহণ করতে] আদেশ দিলেন। (এবং তিনি হাদীসের বাকি অংশ উল্লেখ করলেন।)
বাকিয়্যাহ (একজন বর্ণনাকারী) বলেন, আমি হাম্মাদ ইবনে যায়িদকে জিজ্ঞেস করলাম, "সপ্তম ব্যক্তিটি কে?" তিনি বললেন, "আমি জানি না।" আমি বললাম, "[তিনি হলেন] রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19051] ضعيف جدا
19052 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللهِ التَّرْقُفِيُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ، ثنا سَعِيدٌ هُوَ ابْنُ أَبِي أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي أَبُو عَقِيلٍ زُهْرَةُ بْنُ مَعْبَدٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدُ اللهِ بْنُ هِشَامٍ، وَكَانَ قَدْ أَدْرَكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَذَهَبَتْ بِهِ أُمُّهُ زَيْنَبُ بِنْتُ حُمَيْدٍ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ بَايِعْهُ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " هُوَ صَغِيرٌ ". فَمَسَحَ رَأْسَهُ وَدَعَا لَهُ. قَالَ: وَكَانَ يُضَحِّي بِالشَّاةِ الْوَاحِدَةِ عَنْ جَمِيعِ أَهْلِهِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْمُقْرِئِ
আব্দুল্লাহ ইবনু হিশাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাক্ষাৎ লাভ করেছিলেন। তাঁর মা যায়নাব বিনতে হুমাইদ তাঁকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে নিয়ে গেলেন এবং বললেন, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! তার বায়আত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করুন।” রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, “সে তো ছোট।” অতঃপর তিনি তার মাথায় হাত বুলিয়ে দিলেন এবং তার জন্য দুআ করলেন।
তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু হিশাম) তাঁর পরিবারের সকলের পক্ষ থেকে একটি মাত্র বকরী কুরবানী করতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19052] صحيح