আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
19053 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ الْعَدْلُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ صَيَّادٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيَّ رضي الله عنه قَالَ: كُنَّا نُضَحِّي بِالشَّاةِ الْوَاحِدَةِ فَيَذْبَحُهَا الرَّجُلُ عَنْهُ وَعَنْ أَهْلِ بَيْتِهِ ثُمَّ تَبَاهَى النَّاسُ بَعْدُ فَصَارَتْ مُبَاهَاةً
আবু আইয়ুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা একটি মাত্র বকরী (বা ভেড়া) দিয়ে কুরবানি করতাম। একজন পুরুষ সেটি নিজের পক্ষ থেকে এবং তার পরিবারের সকল সদস্যের পক্ষ থেকে যবেহ করতেন। এরপর লোকেরা [কুরবানির ক্ষেত্রে] একে অপরের সাথে প্রতিদ্বন্দ্বিতা শুরু করলো, ফলে তা গর্ব ও প্রতিযোগিতার বিষয়ে পরিণত হলো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19053] صحيح
19054 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي عِيسَى بْنُ مُحَمَّدٍ، أنبأ عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ، عَنْ رِشْدِينَ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ كَانَ يُضَحِّي عَنْ أَهْلِ بَيْتِهِ بِشَاةٍ
আবু কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর পরিবারের পক্ষ থেকে একটি মাত্র ছাগল (বা ভেড়া) দ্বারা কুরবানী করতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19054] ضعيف
19055 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا الْفِرْيَابِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ بَيَانٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي سَرِيحَةَ الْغِفَارِيِّ حُذَيْفَةَ بْنِ أَسِيدٍ رضي الله عنه قَالَ: حَمَلَنِي أَهْلِي عَلَى الْجَفَاءِ بَعْدَ مَا عَلِمْتُ مِنَ السُّنَّةِ، كَانَ أَهْلُ الْبَيْتِ يُضَحُّونَ بِالشَّاةِ فَالْآنَ يُبَخِّلُنَا جِيرَانُنَا يَقُولُونَ: إِنَّهُ لَيْسَ عَلَيْهِ ضَحِيَّةٌ
আবু সরীহা আল-গিফারী হুযাইফাহ ইবনু আসীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সুন্নাহ সম্পর্কে জ্ঞান লাভ করার পরও আমার পরিবার আমাকে (কুরবানি না করার) কঠোরতা অবলম্বন করতে বাধ্য করেছে। (অথচ) পূর্বে একটি পরিবার একটি মাত্র ছাগল দ্বারা কুরবানি করত। কিন্তু এখন আমাদের প্রতিবেশীরা আমাদেরকে কৃপণ মনে করে এবং বলে যে, তার (ঐ পরিবারের) উপর কোনো কুরবানি নেই (অর্থাৎ তারা কুরবানি দিতে বাধ্য নয়)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19055] صحيح
19056 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو عُثْمَانَ الْبَصْرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ: كَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ رضي الله عنه يَجِيءُ بِالشَّاةِ فَيَقُولُ أَهْلُهُ: وَعَنَّا؟ فَيَقُولُ: وَعَنْكُمْ
ইকরিমা (রাহঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি ভেড়া নিয়ে আসতেন। তখন তাঁর পরিবারের সদস্যরা জিজ্ঞেস করতেন, ’আর আমাদের পক্ষ থেকেও কি (কুরবানি)?’ তিনি বলতেন, ’আর তোমাদের পক্ষ থেকেও (হ্যাঁ)।’
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19056] صحيح
19057 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا زُهَيْرٌ، ثنا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا تَذْبَحُوا إِلَّا مُسِنَّةً إِلَّا أَنْ يَعْسَرَ عَلَيْكُمْ فَتَذْبَحُوا جَذَعَةً مِنَ الضَّأْنِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"তোমরা (কুরবানীর জন্য) ’মুসিন্না’ ব্যতীত যবেহ করো না। তবে যদি তা তোমাদের জন্য দুষ্প্রাপ্য হয় (বা সংগ্রহ করা কঠিন হয়), তাহলে তোমরা ভেড়ার ’জাযআহ’ (অর্থাৎ ছয় মাস বয়সী ভেড়া) যবেহ করতে পারো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19057] صحيح
19058 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، بِطُوسَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا شُعْبَةُ، ثنا زُبَيْدٌ الْأَيَامِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ يُحَدِّثُ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ أَوَّلَ مَا نَبْدَأُ بِهِ فِي يَوْمِنَا هَذَا أَنْ نُصَلِّيَ ثُمَّ نَرْجِعَ فَنَنْحَرَ، فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَقَدْ أَصَابَ السُّنَّةَ، وَمَنْ نَحَرَ قَبْلَ الصَّلَاةِ فَإِنَّمَا هُوَ لَحْمٌ قَدَّمَهُ لِأَهْلِهِ لَيْسَ مِنَ النُّسُكِ فِي شَيْءٍ ". فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ أَبُو بُرْدَةَ بْنُ نِيَارٍ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي قَدْ ذَبَحْتُ وَعِنْدِي جَذَعَةٌ خَيْرٌ مِنْ مُسِنَّةٍ. فَقَالَ لَهُ: " اجْعَلْهَا مَكَانَهَا وَلَنْ تُوَفِّيَ - أَوْ لَنْ تُجْزِيَ - عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ شُعْبَةَ
বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"নিশ্চয়ই আমাদের এই দিনের (ঈদুল আযহার) প্রথম কাজ হলো আমরা সালাত আদায় করব, এরপর ফিরে এসে কুরবানি করব। সুতরাং যে ব্যক্তি এটি করল, সে সুন্নাত সঠিকভাবে পালন করল। আর যে ব্যক্তি সালাতের পূর্বে কুরবানি করল, তা কেবল একটি গোশত যা সে তার পরিবারের জন্য পেশ করেছে; কুরবানির (ইবাদত বা নুসুক) অংশ হিসেবে তার কোনো মূল্য নেই।"
তখন আনসারদের মধ্য থেকে আবু বুরদাহ ইবনে নিয়ার নামক এক ব্যক্তি বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি (ইতিমধ্যে) যবেহ করে ফেলেছি। তবে আমার কাছে একটি ’জাযাআহ’ (ছয় মাসের কম বয়সী দুম্বা বা ছাগলের বাচ্চা) আছে, যা একটি ’মুসিন্না’র (এক বছর বা তদূর্ধ্ব বয়সের পশুর) চেয়েও উত্তম।"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: "তুমি এটিকেই তার (আগের কুরবানির) পরিবর্তে করো। তবে জেনে রাখো, তোমার পরে অন্য কারো জন্য এটি যথেষ্ট বা বৈধ হবে না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19058] صحيح
19059 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنِ الْبَرَاءِ رضي الله عنه قَالَ: ضَحَّى خَالِي أَبُو بُرْدَةَ قَبْلَ الصَّلَاةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " تِلْكَ شَاةُ لَحْمٍ ". فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ عِنْدِي جَذَعَةٌ مِنَ الْمَعْزِ. فَقَالَ: " ضَحِّ بِهَا، وَلَا تَصْلُحُ لِغَيْرِكَ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
বারাআ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার মামা আবু বুরদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঈদের সালাতের পূর্বেই কুরবানি করে ফেলেছিলেন।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “সেটি (কুরবানি নয়, বরং সাধারণ) গোশতের জন্য যবেহ করা হয়েছে।”
তিনি (আবু বুরদাহ) বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার কাছে ছাগলের একটি ’জাযাআহ’ (কুরবানির উপযুক্ত অল্পবয়স্ক) প্রাণী আছে।"
তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "তুমি সেটি দিয়েই কুরবানি করো, কিন্তু তোমার ছাড়া অন্য কারো জন্য তা যথেষ্ট হবে না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19059] صحيح
19060 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدَ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا خَالِدٌ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ عِنْدِي دَاجِن جَذَعَةً مِنَ الْمَعْزِ. فَقَالَ: " اذْبَحْهَا، وَلَا يَصْلُحُ لِغَيْرِكَ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ
তিনি (সাহাবী) বললেন, ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! নিশ্চয় আমার কাছে একটি গৃহপালিত এক বছর বয়সী বকরী (জাযাআহ) আছে। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ’তুমি সেটা যবেহ করো। তবে এটা তোমার ছাড়া অন্য কারও জন্য যথেষ্ট (বা বৈধ) হবে না।’
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19060] صحيح
19061 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ الْبَلْخِيُّ، ثنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَا: ثنا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ بَعْجَةَ الْجُهَنِيِّ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ: قَسَمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَضَاحِيَ بَيْنَ أَصْحَابِهِ فَصَارَتْ لِعُقْبَةَ جَذَعَةٌ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهُ صَارَتْ لِي جَذَعَةٌ، فَقَالَ: " ضَحِّ بِهَا ". لَفْظُ حَدِيثِ مَكِّيٍّ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ فَضَالَةَ، عَنْ هِشَامٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ هِشَامٍ
উকবাহ ইবনে আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সাহাবীগণের মাঝে কুরবানীর পশু বণ্টন করেছিলেন। ফলে উকবাহর ভাগে একটি ’জাযআহ’ (কম বয়সী বকরী বা ভেড়া) পড়ল। আমি বললাম, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার ভাগে তো একটি ’জাযআহ’ পড়েছে।" তখন তিনি বললেন, "তুমি এটা দিয়েই কুরবানী করো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19061] صحيح
19062 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ رضي الله عنه قَالَ: أَعْطَانِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم غَنَمًا أَقْسِمُهَا ضَحَايَا عَلَى أَصْحَابِهِ، فَبَقِيَ مِنْهَا عَتُودٌ فَذَكَرْتُهُ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " ضَحِّ بِهَا أَنْتَ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ وَغَيْرِهِ. قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: الْعَتُودُ مِنْ أَوْلَادِ الْمَعْزِ وَهُوَ مَا قَدْ شَبَّ وَقَوِيَ. قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: وَهَذَا إِذَا كَانَ مِنَ الْمَعْزِ فَالْجَذَعَةُ مِنَ الْمَعْزِ لَا تُجْزِي لِغَيْرِهِ، فَكَأَنَّهَا كَانَتْ رُخْصَةً لَهُ، وَقَدْ رُوِيَ ذَلِكَ فِي حَدِيثِ اللَّيْثِ
উকবাহ ইবনে আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে কিছু বকরী (পশু) দিলেন, যাতে আমি তা তাঁর সাহাবীগণের মধ্যে কুরবানীর জন্য বণ্টন করে দেই। এরপর সেগুলোর মধ্য থেকে একটি ’আতূদ’ (যুবক ছাগল) অবশিষ্ট রইল। আমি তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট তা উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন: "তুমি নিজেই এর দ্বারা কুরবানী করো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19062] صحيح
19063 - وَذَلِكَ فِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي قَالَا: ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْبُوشَنْجِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْيَزَنِيِّ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ رضي الله عنه قَالَ: أَعْطَانِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم غَنَمًا أَقْسِمُهَا ضَحَايَا بَيْنَ أَصْحَابِي فَبَقِيَ عَتُودٌ مِنْهَا قَالَ: " ضَحِّ بِهَا أَنْتَ وَلَا أُرَخِّصُهُ لِأَحَدٍ فِيهَا بَعْدُ ". فَهَذِهِ الزِّيَادَةُ إِذَا كَانَتْ مَحْفُوظَةً كَانَتْ رُخْصَةً لَهُ كَمَا رَخَّصَ لِأَبِي بُرْدَةَ بْنِ نِيَارٍ
উকবাহ ইবনে আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে কিছু বকরি দিলেন, যেন আমি তা আমার সাথীদের মধ্যে কুরবানীর জন্য ভাগ করে দেই।
এরপর তার মধ্য থেকে একটি ছাগশিশু (বাধ্যতামূলকভাবে) বাকি রয়ে গেল। তখন তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "তুমি এটি কুরবানী করো, তবে এরপর আমি অন্য কারো জন্য এ ব্যাপারে অনুমতি দিচ্ছি না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19063] ضعيف
19064 - وَعَلَى مِثْلِ هَذَا يُحْمَلُ مَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ، ⦗ص: 453⦘ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ السَّلِيطِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صُدْرَانَ، ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي عُمَارَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ طُعْمَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ رضي الله عنه قَالَ: قَسَمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي أَصْحَابِهِ غَنَمًا فَأَعْطَانِي عَتُودًا جَذَعًا فَقَالَ: " ضَحِّ بِهِ "، فَقُلْتُ: إِنَّهُ جَذَعٌ مِنَ الْمَعْزِ أُضَحِّي بِهِ؟ قَالَ: " نَعَمْ، ضَحِّ بِهِ "، فَضَحَّيْتُ بِهِ. لَفْظُ حَدِيثِ الْوَهْبِيِّ، وَلَيْسَ فِي رِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ: مِنَ الْمَعْزِ
যায়েদ ইবনে খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীগণের মধ্যে কিছু পশু (বকরি বা ভেড়া) বণ্টন করলেন। তিনি আমাকে একটি ছোট ‘আতূদ জাযা’ দিলেন এবং বললেন, "এটি দ্বারা কুরবানি করো।" আমি বললাম: এটি তো ছাগলের জাযা’ (অর্থাৎ বয়সে কম), আমি কি এটি দিয়ে কুরবানি করব? তিনি বললেন, "হ্যাঁ, এটি দ্বারা কুরবানি করো।" অতঃপর আমি তাই দিয়ে কুরবানি করলাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19064] ضعيف
19065 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا الْفِرْيَابِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ جُهَيْنَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " الْجَذَعُ مِنَ الضَّأْنِ يُجْزِي فِي الْأَضَاحِيِّ "
জুহায়না গোত্রের এক ব্যক্তি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "ভেড়ার ছয় মাস বয়স্ক ’জাযা’ (বাচ্চা) কুরবানির জন্য যথেষ্ট হবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19065] ضعيف
19066 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْمِصْرِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، ثنا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَهُ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ رضي الله عنه قَالَ: ضَحَّيْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِجِذَاعٍ مِنَ الضَّأْنِ. وَرَوَاهُ وَكِيعٌ وَابْنُ وَهْبٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ اللَّيْثِيِّ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ خُبَيْبٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ: سَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ عَنِ الْجَذَعِ مِنَ الضَّأْنِ، فَقَالَ: ضَحِّ بِهِ
উকবাহ ইবনে আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ভেড়ার ’জিযা’ (ছয় মাস পূর্ণ হওয়া, যা কুরবানীর জন্য যথেষ্ট) দ্বারা কুরবানী করেছিলাম।
(অন্য একটি বর্ণনায়) মু’আয ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু খুবাইব আল-জুহানী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি সাঈদ ইবনুল মুসাইয়াব (রাহিমাহুল্লাহ)-কে ভেড়ার ’জিযা’ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: তুমি তা দ্বারা কুরবানী করো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19066] ضعيف
19067 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا الْبَاغَنْدِيُّ، ثنا قَبِيصَةُ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كُنَّا فِي غَزَاةٍ مَعَنْا أَوْ عَلَيْنَا مُجَاشِعُ بْنُ مَسْعُودٍ صَاحِبُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَعَزَّتِ الْغَنَمُ فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " يُوفِي الْجَذَعُ مِمَّا يُوفِي مِنْهُ الثَّنِيُّ "
মুজাশী’ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, আমরা এক সামরিক অভিযানে ছিলাম, যেখানে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবী মুজাশী’ ইবনে মাসঊদ আমাদের সাথে ছিলেন অথবা আমাদের দায়িত্বপ্রাপ্ত ছিলেন। এ সময় ছাগল-ভেড়ার দুষ্প্রাপ্যতা দেখা দিলো। তখন তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যে ক্ষেত্রে ’ছানী’ (দুই বছর বয়সের পশু) যথেষ্ট হয়, সেখানে ’জাযা’ও (তুলনামূলক কম বয়সের পশু) যথেষ্ট হবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19067] حسن
19068 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْمِصْرِيُّ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا الْفِرْيَابِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَجُلٍ، قَالَ: كَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُمْ كَانُوا مَعَ مُجَاشِعٍ السُّلَمِيِّ، فَعَزَّتِ الْأَضَاحِيُّ، فَقَامَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " يُوفِي الْجَذَعُ مِنَ الضَّأْنِ مَا تُوفِي الثَّنِيَّةُ. أُرَاهُ قَالَ: " مِنَ الْمَعْزِ ". شَكَّ سُفْيَانُ، كَذَا فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একজন সাহাবী থেকে বর্ণিত,
তাঁরা (একবার) মুজাশি’ আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলেন। এমতাবস্থায় কুরবানীর পশুর অভাব বা দুষ্প্রাপ্যতা দেখা দিলে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে বললেন: “আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: ভেড়ার ‘জাযা’ (ছয় মাস বয়সী) কুরবানীর জন্য যথেষ্ট হবে, যা ‘থানিয়্যাহ’ (এক বছর বয়সী) যথেষ্ট হয়।”
(বর্ণনাকারী সুফিয়ান বলেন,) আমার মনে হয়, তিনি (অর্থাৎ পূর্ববর্তী বর্ণনাকারী) ‘ছাগল’ (এর থানিয়্যার কথা) উল্লেখ করেছিলেন। সুফিয়ান (এই অংশে) সন্দেহ পোষণ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19068] حسن
19069 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ، ثنا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ الرَّقِّيُّ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كُنَّا فِي غَزَاةٍ مَعَ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ يُقَالُ لَهُ مُجَاشِعٌ، فَعَزَّتِ الْغَنَمُ فَأَمَرَ مُنَادِيًا فَنَادَى: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: إِنَّ الْجَذَعَ مِنَ الضَّأْنِ يَفِي مَا تَفِي مِنْهُ الثَّنِيَّةُ ". أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي كِتَابِ السُّنَنِ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ
কুলাইবের পিতা (রাহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা বনি সুলাইম গোত্রের মুজাশে’ নামক এক ব্যক্তির সাথে এক যুদ্ধে ছিলাম। তখন (কুরবানির জন্য উপযুক্ত) ভেড়া দুষ্প্রাপ্য হয়ে গেল। তখন তিনি (মুজাশে’) একজন ঘোষণাকারীকে নির্দেশ দিলেন, অতঃপর সে ঘোষণা করলো (যে মুজাশে’ বলছেন): ‘আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি যে, নিশ্চয় ভেড়ার ’জাযাআহ’ (ছয় মাস বা এক বছরের বাচ্চা) সেই ’সানিয়্যাহ’ (দুই দাঁত উঠা বয়স্ক পশু) এর সমতুল্য হিসাবে যথেষ্ট হবে, যা যথেষ্ট হয়ে থাকে।’
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19069] حسن
19070 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا تَمْتَامٌ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كَانَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يُقَالُ لَهُ مُجَاشِعُ بْنُ مَسْعُودٍ السُّلَمِيُّ عَزَّتِ الْغَنَمُ فَأَمَرَ مُنَادِيًا فَنَادَى إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " إِنَّ الْجَذَعَ مِنَ الضَّأْنِ يُوفِي مِمَّا تُوفِي مِنْهُ الثَّنِيَّةُ "
মুজাশী’ ইবনু মাসঊদ আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি (অর্থাৎ কুল্লাইব, অথবা মুজাশী’র ঘটনার বর্ণনাকারী) বলেন, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবীগণের মধ্যে মুজাশী’ ইবনু মাসঊদ আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নামে একজন ব্যক্তি ছিলেন। (একবার কোরবানির জন্য) ভেড়ার উপযুক্ত পশু দুর্লভ হয়ে গেল। তখন তিনি একজন ঘোষককে নির্দেশ দিলেন এবং সে ঘোষণা করল যে, "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: ’নিশ্চয়ই ভেড়ার ‘জাযা’ (নির্দিষ্ট বয়স না হওয়া সত্ত্বেও কোরবানির জন্য উপযুক্ত) পশু সেই প্রয়োজন পূরণ করে, যা ‘ছানিয়া’ (পূর্ণ বয়সের) পশু পূরণ করে থাকে’।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19070] حسن
19071 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ جُهَيْنَةَ أَوْ مُزَيْنَةَ أَنَّهُمْ كَانُوا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَبْلَ الْأَضْحَى بِيَوْمٍ أَوْ يَوْمَيْنِ، فَكَانُوا يُعْطُونَ الشَّاتَيْنِ بِالثَّنِيَّةِ، فقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الْجَذَعَةُ تُجْزِي مِمَّا تُجْزِي مِنْهُ الثَّنِيَّةُ "
জুহায়না অথবা মুযায়না গোত্রের এক সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁরা কুরবানীর এক বা দুই দিন পূর্বে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে ছিলেন। তাঁরা ’থানিয়্যাহ’ (কুরবানীর উপযুক্ত বয়সের পশু)-এর বিনিময়ে দুইটি ছাগল/ভেড়া দিচ্ছিলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "যে ক্ষেত্রে ’থানিয়্যাহ’ (নির্দিষ্ট বয়সের পশু) যথেষ্ট হয়, সেই ক্ষেত্রে ’জাযআহ’ (অপেক্ষাকৃত কম বয়সের পশু)-ও যথেষ্ট হবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19071] حسن
19072 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَحْيَى، حَدَّثَتْنِي أُمِّي، عَنْ أُمِّ بِلَالٍ، امْرَأَةٌ مِنْ أَسْلَمَ، وَكَانَ أَبُوهَا يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " ضَحُّوا بِالْجَذَعِ مِنَ الضَّأْنِ فَإِنَّهُ جَائِزٌ "
উম্মে বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি আসলাম গোত্রের মহিলা ছিলেন এবং যার পিতা হুদাইবিয়ার দিনে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলেন, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, “তোমরা ভেড়ার ‘জাযা’ (এক বছর পূর্ণ করেছে এমন মেষশাবক) দ্বারা কুরবানি করো। কারণ তা গ্রহণযোগ্য (জায়েয)।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19072] ضعيف