আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
19133 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا عِمْرَانُ هُوَ ابْنُ مُوسَى، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا جَرِيرٌ، وَعَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو، أنبأ أَبُو بَكْرٍ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، ثنا أَبِي وَحَفْصٌ، وَوَكِيعٌ، كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ رضي الله عنهما قَالَتْ: نَحَرْنَا فَرَسًا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَأَكَلْنَاهُ. وَقَالَ عَبْدَةُ: ذَبَحْنَا. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ: وَتَابَعَهُ وَكِيعٌ وَابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ هِشَامٍ فِي النَّحْرِ، وَأَخْرَجَهُ مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ عَنْ هِشَامٍ فِي النَّحْرِ، وَعَنْ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدَةَ فِي الذَّبْحِ. وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ عَنْ ثَلَاثَتِهِمْ فِي النَّحْرِ. وَقَدْ مَضَى فِي كِتَابِ الْحَجِّ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها فِي قِصَّةِ الْحَجِّ قَالَتْ: فَدَخَلَ عَلَيْنَا يَوْمُ النَّحْرِ بِلَحْمِ بَقَرٍ فَقُلْتُ: مَا هَذَا؟ فَقَالُوا: نَحَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَزْوَاجِهِ، وَفِي رِوَايَةٍ ذَبَحَ، وَكَذَلِكَ اخْتَلَفَتِ الرِّوَايَةُ فِيهِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ، فَفِي رِوَايَةٍ: نَحَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَزْوَاجِهِ، وَفِي رِوَايَةٍ: ذَبَحَ عَنْ نِسَائِهِ بَقَرَةً، وَفِي رِوَايَةٍ: ذَبَحَ عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها بَقَرَةً
আসমা বিনতে আবি বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে আমরা একটি ঘোড়া নাহর (উষ্ট্রের মতো দাঁড়ানো অবস্থায় গলা কেটে যবেহ) করেছিলাম, অতঃপর আমরা তা ভক্ষণ করেছিলাম। আর (অন্য বর্ণনাকারী) আবদা বলেছেন: আমরা যাবাহ করেছিলাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19133] صحيح
19134 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: وَنَهَى عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه عَنِ النَّخْعِ وَأَنْ تُعْجَلَ الْأَنْفُسُ أَنْ تَزْهَقَ. قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: وَالنَّخْعُ أَنْ تُذْبَحَ الشَّاةُ ثُمَّ يُكْسَرُ قَفَاهَا مِنْ مَوْضِعِ الذَّبْحِ لِنَخْعِهِ وَلِمَكَانِ الْكَسْرِ فِيهِ، أَوْ تُضْرَبَ لِيُعْجَلَ قَطْعُ حَرَكَتِهَا فَأَكْرَهُ هَذَا. وَقَالَ: وَلَمْ يُحَرِّمْهَا ذَلِكَ لِأَنَّهَا ذَكِيَّةٌ
ইমাম শাফেয়ী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ‘নাখ’ (Nakh’) করতে নিষেধ করেছেন এবং নিষেধ করেছেন যেন জীবাত্মা দ্রুত বের করে দেওয়ার জন্য তাড়াহুড়ো করা না হয়।
ইমাম শাফেয়ী (রাহিমাহুল্লাহ) আরও বলেন, ‘নাখ’ হলো—পশুটিকে জবাই করার পর, জবাইয়ের স্থান থেকেই সেটির ঘাড় ভেঙে দেওয়া, যাতে ঘাড়ের গাঁট ভেঙে যায় এবং সেটির নড়াচড়া দ্রুত বন্ধ হয়ে যায়। অথবা (নড়াচড়া দ্রুত থামানোর জন্য) সেটিকে আঘাত করা। আমি এই কাজটিকে মাকরূহ (অপছন্দনীয়) মনে করি।
তিনি বলেন, এই কাজ মাংসকে হারাম করে না, কারণ জবাই (যাকাত) সঠিকভাবেই সম্পন্ন হয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19134] صحيح
19135 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ، وَحَجَّاجِ بْنِ أَبِي ⦗ص: 470⦘ عُثْمَانَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنِ الْمَعْرُورِ الْكَلْبِيِّ، عَنْ عُمَرَ رضي الله عنه أَنَّهُ نَهَى عَنِ الْفَرْسِ فِي الذَّبِيحَةِ. قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ: الْفَرْسُ هُوَ النَّخْعُ، يُقَالُ مِنْهُ: فَرَسْتُ الشَّاةَ وَنَخَعْتُهَا، وَذَلِكَ أَنْ يَنْتَهِيَ بِالذَّبْحِ إِلَى النُّخَاعِ وَهُوَ عَظْمٌ فِي الرَّقَبَةِ، وَيُقَالُ أَيْضًا: بَلْ هُوَ الَّذِي يَكُونُ فِي فَقَارِ الصُّلْبِ شَبِيهٌ بِالْمُخِّ وَهُوَ مُتَّصِلٌ بِالْقَفَا، يَقُولُ: فَنَهَى أَنْ يَنْتَهِيَ بِالذَّبْحِ إِلَى ذَلِكَ. قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: أَمَّا النَّخْعُ فَهُوَ عَلَى مَا قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ، وَأَمَّا الْفَرْسُ فَقَدْ خُولِفَ فِيهِ، يُقَالُ هُوَ الْكَسْرُ، وَإِنَّمَا نَهَى أَنْ يَكْسِرَ رَقَبَةَ الذَّبِيحَةِ قَبْلَ أَنْ تَبْرُدَ، وَمِمَّا يُبَيِّنُ ذَلِكَ أَنَّ فِي الْحَدِيثِ: " وَلَا تَعْجَلُوا الْأَنْفُسَ حَتَّى تَزْهَقَ "
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয় তিনি (উমর রাঃ) যবেহকৃত পশুর ক্ষেত্রে ‘আল-ফারস’ থেকে নিষেধ করেছেন।
আবু উবাইদ বলেন, আবু উবাইদা বলেছেন: ‘আল-ফারস’ হলো ‘আন-নাখ্’ (মজ্জাচ্ছেদন)। এটি সম্পর্কে বলা হয়: ‘আমি বকরীটিকে ফারস করলাম’ এবং ‘নাখ্ করলাম’। এর অর্থ হলো, যবেহের সময় ‘নুখা’ (মেরুদণ্ড বা ঘাড়ের অভ্যন্তরের মজ্জা) পর্যন্ত পৌঁছে যাওয়া, যা ঘাড়ের একটি হাড়।
আরও বলা হয়েছে: বরং এটি হলো মেরুদণ্ডের অস্থিসমূহের মধ্যে অবস্থিত মজ্জার মতো একটি অংশ, যা ঘাড়ের পেছনের অংশের সাথে সংযুক্ত। তিনি (উমর রাঃ) নিষেধ করেছেন যেন যবেহের সময় সেই পর্যন্ত পৌঁছানো না হয়।
আবু উবাইদ বলেন: ‘আন-নাখ্’-এর সংজ্ঞা আবু উবাইদা যা বলেছেন তাই; কিন্তু ‘আল-ফারস’ সম্পর্কে ভিন্ন মত রয়েছে। বলা হয়, এর অর্থ হলো ‘ভেঙে ফেলা’ (আল-কাসর)। তিনি (উমর রাঃ) নিষেধ করেছেন যেন যবেহকৃত প্রাণী ঠান্ডা হওয়ার (নিশ্চল হওয়ার বা পুরোপুরি প্রাণ বেরিয়ে যাওয়ার) আগে তার ঘাড় ভেঙে ফেলা না হয়।
যা এই অর্থকে স্পষ্ট করে তা হলো, হাদীসে এসেছে: "আর তোমরা প্রাণসমূহকে ততক্ষণাত কেড়ে নিতে তাড়াহুড়ো করো না, যতক্ষণ না তা (স্বাভাবিকভাবে) বেরিয়ে যায়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19135] صحيح
19136 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى الْحَاسِبُ، ثنا جُبَارَةُ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ، حَدَّثَنِي شَهْرٌ، هُوَ ابْنُ حَوْشَبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما: نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الذَّبِيحَةِ أَنْ تُفْرَسَ قَبْلَ أَنْ تَمُوتَ. وَهَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যবেহকৃত পশুর সম্পূর্ণ মৃত্যু হওয়ার আগে (অর্থাৎ, তার প্রাণ বের হয়ে যাওয়ার পূর্বে) তার দেহ ছিন্নভিন্ন করতে (বা কর্তন করতে) নিষেধ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19136] ضعيف
19137 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا الْأُسْتَاذُ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْإِسْفِرَايِينِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رِزْمَوَيْهِ، ثنا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ غَالِبٍ النَّسَوِيُّ قَالَا: ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ هُشَيْمٌ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي ⦗ص: 471⦘ قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رضي الله عنه قَالَ: حَفِظْتُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَصْلَتَيْنِ، قَالَ: " إِنَّ اللهَ تَبَارَكَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ، فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذِّبْحَةَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
শাদ্দাদ ইবনে আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে দুটি বিষয় মুখস্থ করেছি। তিনি (নবী সাঃ) বলেছেন:
"নিশ্চয়ই আল্লাহ তা’আলা প্রতিটি জিনিসের উপর ইহসান (উত্তম আচরণ) বাধ্যতামূলক করেছেন। সুতরাং যখন তোমরা হত্যা করবে, তখন উত্তম পন্থায় হত্যা করো (যথাসম্ভব কম কষ্ট দিয়ে), আর যখন তোমরা যবেহ করবে, তখন উত্তম পন্থায় যবেহ করো। তোমাদের মধ্যে প্রত্যেকে যেন তার ছুরি ভালোভাবে ধারালো করে নেয় এবং তার যবেহকৃত পশুকে আরাম দেয় (অর্থাৎ দ্রুত ও কষ্টমুক্তভাবে যবেহ সম্পন্ন করে)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19137] صحيح
19138 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رضي الله عنه، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِنَّ اللهَ مِحْسَانٌ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ، فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحَ أَحَدُكُمْ فَلْيُحْسِنْ ذِبْحَتَهُ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ الْحَنْظَلِيِّ، وَرُوِّينَا فِي حَدِيثِ عَائِشَةَ رضي الله عنها عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ أُتِيَ بِالْكَبْشِ لِيُضَحِّيَ بِهِ: " يَا عَائِشَةَ هَلُمِّي الْمُدْيَةَ ". ثُمَّ قَالَ: " اشْحَذِيهَا بِحَجَرٍ "
শাদ্দাদ ইবনে আউস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা ইহসানকারী (সর্বোত্তম আচরণকারী); তিনি প্রতিটি জিনিসের ওপর ইহসান (উত্তম আচরণ) অপরিহার্য করেছেন। অতএব, যখন তোমরা (শাস্তিস্বরূপ) হত্যা করবে, তখন উত্তম পন্থায় হত্যা করবে। আর যখন তোমাদের কেউ যবেহ করবে, তখন সে যেন তার যবেহ করাকে উত্তম করে। এবং তোমাদের প্রত্যেকে যেন তার ছুরি ভালোভাবে ধারালো করে নেয়, আর তার যবেহকৃত পশুকে যেন শান্তি (আরাম) দেয়।"
এবং আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছি যে, যখন তাঁর নিকট কুরবানীর জন্য দুম্বা আনা হলো, তখন তিনি বললেন: "হে আয়িশা, ছুরিটি নিয়ে এসো।" অতঃপর তিনি বললেন: "পাথর দ্বারা এটিকে ধারালো করে নাও।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19138] صحيح
19139 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْأَسْوَدِ النَّضْرُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ رضي الله عنه قَالَ: أَمَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِحَدِّ الشِّفَارِ، وَأَنْ تُوَارَى عَنِ الْبَهَائِمِ، ثُمَّ قَالَ: " إِذَا ذَبَحَ أَحَدُكُمْ فَلْيُجْهِزْ ". كَذَا رَوَاهُ ابْنُ لَهِيعَةَ مَوْصُولًا جَيِّدًا
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ধারালো অস্ত্রসমূহ (ছুরি) ভালোভাবে ধার দিতে এবং সেগুলোকে জন্তু-জানোয়ারের দৃষ্টি থেকে আড়াল করে রাখতে আদেশ করেছেন। অতঃপর তিনি বললেন: “যখন তোমাদের কেউ যবেহ করবে, তখন সে যেন তা দ্রুত সম্পন্ন করে (যাতে পশু কম কষ্ট পায়)।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19139] منكر
19140 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي قُرَّةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَعَافِرِيُّ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ رضي الله عنهما قَالَ: أَمَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِحَدِّ الشِّفَارِ، وَأَنْ تُوَارَى عَنِ الْبَهَائِمِ وَقَالَ: " إِذَا ذَبَحَ أَحَدُكُمْ فَلْيُجْهِزْ "
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ছুরি (চাকু) ভালোভাবে ধার দেওয়ার নির্দেশ দিয়েছেন এবং সেগুলোকে (ধারালো করার সময় বা ব্যবহারের আগে) পশুদের দৃষ্টি থেকে আড়াল করে রাখতে বলেছেন। তিনি আরও বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে যখন কেউ যবেহ করে, সে যেন তা দ্রুত সম্পন্ন করে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19140] ضعيف
19141 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْفَارِسِيُّ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: قَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَجُلٍ وَاضِعٍ رِجْلَهُ عَلَى صَفْحَةِ شَاةٍ وَهُوَ يُحِدُّ شَفْرَتَهُ وَهِيَ تَلْحَظُ إِلَيْهِ بِبَصَرِهَا، فَقَالَ: " أَفَلَا قَبْلَ هَذَا؟ أَتُرِيدُ أَنْ تُمِيتَهَا مَوْتًا ". تَابَعَهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَاصِمٍ وَقَالَ: " أَتُرِيدُ أَنْ تُمِيتَهَا مَوْتَاتٍ ". وَرَوَاهُ مَعْمَرٌ عَنْ عَاصِمٍ فَأَرْسَلَهُ لَمْ يَذْكُرْ فِيهِ ابْنَ عَبَّاسٍ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক ব্যক্তির সামনে দাঁড়ালেন, যিনি একটি ছাগলের পাঁজরের উপর নিজের পা রেখেছিলেন এবং নিজের ছুরি শানিত করছিলেন। আর ছাগলটি তার চোখের দৃষ্টি দিয়ে লোকটির দিকে তাকিয়ে ছিল।
তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি কেন এটা (ছুরি শানিত করা) এর আগেই করলে না? তুমি কি এটাকে দুটি মৃত্যু দিতে চাও?"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19141] حسن
19142 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّ رَجُلًا حَدَّ شَفْرَةً وَأَخَذَ شَاةً لِيَذْبَحَهَا، فَضَرَبَهُ عُمَرُ رضي الله عنه بِالدِّرَّةِ وَقَالَ: أَتُعَذِّبُ الرُّوحَ؟ أَلَا فَعَلْتَ هَذَا قَبْلَ أَنْ تَأْخُذَهَا
আসিম ইবনে উবাইদুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি একটি ছুরি ধারালো করল এবং যবেহ করার জন্য একটি বকরি ধরল। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে চাবুক দ্বারা আঘাত করলেন এবং বললেন, তুমি কি এই রূহকে (প্রাণটিকে) কষ্ট দিচ্ছ? এটিকে ধরার আগেই কেন তুমি এই কাজটি (ছুরি ধারালো করা) সম্পন্ন করোনি?
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19142] ضعيف
19143 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ نُجَيْدٍ، أنبأ أَبُو مُسْلِمٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمَّادٍ، ثنا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، أَنَّ عُمَرَ رضي الله عنه رَأَى رَجُلًا يَجُرُّ شَاةً لِيَذْبَحَهَا، فَضَرَبَهُ بِالدِّرَّةِ، وَقَالَ: سُقْهَا لَا أُمَّ لَكَ إِلَى الْمَوْتِ سَوْقًا جَمِيلًا
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (একবার) এক ব্যক্তিকে দেখলেন যে, সে যবেহ করার উদ্দেশ্যে একটি ছাগলকে টেনে নিয়ে যাচ্ছে। তখন তিনি দোররা (চাবুক) দিয়ে তাকে আঘাত করলেন এবং বললেন, “তোমার মা না থাক (ওহে হতভাগা)! এটিকে সুন্দরভাবে ও শান্তভাবে মৃত্যুর দিকে নিয়ে যাও।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19143] ضعيف
19144 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبَايَةَ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّا لَنَرْجُو أوْ نَخْشَى أَنْ نَلْقَى الْعَدُوَّ وَلَيْسَ مَعَنْا مُدًى أَفَنَذْبَحُ بِالْقَصَبِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا أَنْهَرَ الدَّمَ وَذُكِرَ اسْمُ اللهِ عَلَيْهِ فَكُلُوهُ إِلَّا السِّنَّ وَالظُّفُرَ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قَبِيصَةَ عَنْ سُفْيَانَ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ يَحْيَى الْقَطَّانِ عَنْ سُفْيَانَ
রাফে’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বললেন: “আমরা আশঙ্কা করছি বা আশা করছি যে শত্রুর সম্মুখীন হব, অথচ আমাদের সাথে (যবেহ করার জন্য) কোনো ধারালো অস্ত্র নেই। আমরা কি বাঁশ বা কাঠি দ্বারা যবেহ করব?”
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “যা রক্ত প্রবাহিত করে এবং যার ওপর আল্লাহর নাম নেওয়া হয়েছে, তা তোমরা খাও। তবে দাঁত ও নখ (দ্বারা যবেহ করা যাবে না)।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19144] صحيح
19145 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ مُرِّيَّ بْنَ قَطَرِيٍّ يَقُولُ: سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ رضي الله عنه يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَجِدُ الصَّيْدَ فَلَا أَجِدُ مَا أَذْبَحُهُ بِهِ إِلَّا الْمَرْوَةَ وَالْعَصَا. قَالَ: أَمْرِرِ الدَّمَ بِمَا شِئْتَ وَاذْكُرِ اسْمَ اللهِ
আদী ইবনু হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি শিকার পেয়ে যাই, কিন্তু আমার কাছে যবেহ করার মতো কোনো কিছু থাকে না শুধু ধারালো পাথর (মারওয়াহ) এবং লাঠি ছাড়া।"
তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "তুমি যা ইচ্ছা তা দিয়েই রক্ত প্রবাহিত করো (যবেহ সম্পন্ন করো) এবং আল্লাহর নাম নাও।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19145] صحيح
19146 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، أنبأ أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا حَجَّاجٌ هُوَ ابْنُ مِنْهَالٍ، ثنا حَمَّادٌ هُوَ ابْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ مُرِيَّ بْنَ قَطَرِيٍّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ رضي الله عنه قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أَحَدَنَا إِذَا أَصَابَ صَيْدًا وَلَيْسَ مَعَهُ شَفْرَةٌ أَيُذَكِّي بِمَرْوَةٍ أَوْ شُقَّةِ الْعَصَا؟ قَالَ: " أَمْرِرِ الدَّمَ بِمَا شِئْتَ وَاذْكُرِ اسْمَ اللهِ عز وجل "
আদী ইবনু হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের কেউ যদি শিকার করে এবং তার সাথে ধারালো ছুরি না থাকে, সে কি ধারালো পাথর অথবা লাঠির ফাল (ভাঙা অংশ) দিয়ে যবেহ করতে পারবে?" তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন, "তুমি যা কিছু দিয়ে চাও রক্ত প্রবাহিত করো, তবে আল্লাহ তা’আলার নাম স্মরণ করো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19146] صحيح
19147 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ الْعَدَوِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ رَضِيَ ⦗ص: 473⦘ اللهُ عَنْهُ أَنَّهُ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أَحَدَنَا يَصِيدُ الصَّيْدَ وَلَيْسَ مَعَهُ شَيْءٌ يُذَكِّيهِ بِهِ إِلَّا مَرْوَةٌ أَوْ شُقَّةُ عَصًا. فَقَالَ: " أَمْرِرِ الدَّمَ بِمَا شِئْتَ وَاذْكُرِ اسْمَ اللهِ عز وجل "
আদী ইবনে হাতেম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের কেউ কেউ শিকার করে, কিন্তু তা যবেহ করার জন্য তার সাথে ধারালো কিছু থাকে না, একটি ধারালো পাথর অথবা একটি লাঠির টুকরা ছাড়া।" তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি যা দিয়ে ইচ্ছা রক্ত প্রবাহিত করো এবং মহান আল্লাহ তাআলার নাম উচ্চারণ করো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19147] صحيح
19148 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا، ثنا ابْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، ثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ يُخْبِرُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ رضي الله عنه، أَخْبَرَهُ أَنَّ جَارِيَةً لَهُمْ كَانَتْ تَرْعَى بِسَلْعٍ فَرَأَتْ شَاةً مِنْ غَنَمِهَا بِهَا مَوْتٌ فَكَسَرَتْ حَجَرًا فَذَبَحَتْهَا بِهِ، فَقَالَ لِأَهْلِهِ: لَا تَأْكُلُوا مِنْهَا حَتَّى آتِيَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَسْأَلَهُ أَوْ قَالَ: أُرْسِلَ إِلَيْهِ مَنْ يَسْأَلُهُ، فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ عَنْ ذَلِكَ أَوْ رَسُولُهُ فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ إِنَّ جَارِيَةً لَنَا كَانَتْ تَرْعَى بِسَلْعٍ فَأَبْصَرَتْ شَاةً مِنْ غَنَمِهَا بِهَا مَوْتٌ، فَكَسَرَتْ حَجَرًا فَذَبَحَتْهَا بِهِ، فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِأَكْلِهَا. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مُعْتَمِرِ بْنِ سُلَيْمَانَ
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি জানিয়েছেন যে, তাঁদের একটি দাসী ’সাল’ নামক স্থানে ছাগল চরাচ্ছিল। সে দেখল, তাদের পালের একটি ছাগল মরণাপন্ন অবস্থায় আছে। তখন সে একটি পাথর ভেঙে তা দ্বারা ছাগলটি যবেহ করে দিল।
এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পরিবারকে বললেন: তোমরা এটা থেকে খেয়ো না, যতক্ষণ না আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে গিয়ে জিজ্ঞেস করি। অথবা তিনি বললেন: আমি তাঁর কাছে জিজ্ঞেস করার জন্য কাউকে পাঠাবো।
অতঃপর তিনি অথবা তাঁর দূত নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলেন এবং এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করলেন: হে আল্লাহর নবী! আমাদের একজন দাসী সাল’ নামক স্থানে ছাগল চরাচ্ছিল। সে দেখল, তাদের পালের একটি ছাগল মরণাপন্ন অবস্থায় আছে। তখন সে একটি পাথর ভেঙে তা দ্বারা ছাগলটি যবেহ করে দিল।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদেরকে তা খেতে নির্দেশ দিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19148] صحيح
19149 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا يَعْقُوبُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي حَارِثَةَ، أَنَّهُ كَانَ يَرْعَى لِقْحَةً بِشِعْبٍ مِنْ شِعَابِ أُحُدٍ فَأَخَذَهَا الْمَوْتُ، فَلَمْ يَجِدْ شَيْئًا يَنْحَرُهَا بِهِ، فَأَخَذَ وَتِدًا فَوَجَأَ بِهِ فِي لَبَّتِهَا حَتَّى أُهْرِيقَ دَمُهَا، ثُمَّ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ بِذَلِكَ فَأَمَرَهُ بِأَكْلِهَا
বনু হারিসা গোত্রের একজন ব্যক্তি থেকে বর্ণিত, তিনি উহুদ পাহাড়ের উপত্যকাগুলোর মধ্যস্থ একটি গিরিপথে একটি দুগ্ধবতী উটনী চরাচ্ছিলেন। অতঃপর সেটি মুমূর্ষু হয়ে পড়ল (বা সেটির মৃত্যু ঘনিয়ে এলো)। কিন্তু সেটিকে নাহর (বিশেষ পদ্ধতিতে যবেহ) করার মতো কোনো বস্তু তিনি পেলেন না। তাই তিনি একটি খোঁটা (বা কাঠের টুকরা) নিলেন এবং সেটি দিয়ে উটনীটির কণ্ঠনালীর গোড়ায় জোরে আঘাত করলেন, ফলে তার রক্ত প্রবাহিত হলো। এরপর তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এসে তাঁকে এ বিষয়টি জানালেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে সেটি ভক্ষণ করার নির্দেশ দিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19149] صحيح
19150 - وَرَوَاهُ جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ قَالَ: سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ أَسْلَمَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله عنه، أَنَّ نَاقَةً كَانَتْ لِرَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فِي قِبَلِ أُحُدٍ فَعَرَضَ لَهَا، فَنَحَرَهَا بِوَتِدٍ فَسَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَكْلِهَا، فَأَمَرَهُ بِأَكْلِهَا. أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، فَذَكَرَهُ. وَرَوَاهُ حَبَّانُ بْنُ هِلَالٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، زَادَ: فَقُلْتُ لَهُ: حَدِيدٌ؟ قَالَ: لَا، بَلْ خَشَبٌ. يَعْنِي الْوَتِدَ
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আনসারদের এক ব্যক্তির একটি উট ছিল উহুদের দিকে। উটটি (পথিমধ্যে বা কোনো কারণে) সমস্যায় পড়লে, লোকটি একটি খুঁটি দিয়ে সেটিকে নহর (জবেহ) করল। এরপর সে নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে তা খাওয়া সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে, তিনি তাকে তা খেতে আদেশ করলেন।
(বর্ণনাকারী জারীর ইবনু হাযিম-এর সূত্রে) অতিরিক্ত এসেছে: আমি তাকে জিজ্ঞেস করলাম, “সেটি কি লোহার ছিল?” তিনি বললেন, “না, বরং কাঠের ছিল।” অর্থাৎ সেই খুঁটিটি (যা দ্বারা নহর করা হয়েছিল)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19150] صحيح
19151 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، ثنا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما، أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الذَّبِيحَةِ بِالْعُودِ، فَقَالَ: كُلُّ مَا أَفْرَى الْأَوْدَاجَ غَيْرَ مُثَرِّدٍ. قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: قَالَ أَبُو زِيَادٍ الْكِلَابِيُّ: التَّثْرِيدُ: أَنْ تُذْبَحَ الذَّبِيحَةُ بِشَيْءٍ لَا حَدَّ لَهُ فَلَا يُنْهِرَ الدَّمَ وَلَا يُسِيلُهُ. قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: وَقَوْلُهُ: مَا أَفْرَى الْأَوْدَاجَ يَعْنِي: مَا شَقَّقَهَا وَأَسَالَ مِنْهَا الدَّمَ. ⦗ص: 474⦘ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: وَقَدْ تَأَوَّلَ بَعْضُ النَّاسِ هَذَا الْحَدِيثَ أَنَّ قَوْلَهُ: كُلْ مِنَ الْأَكْلِ، وَهَذَا خَطَأٌ وَلَوْ أَرَادَ مِنَ الْأَكْلِ لَوَقَعَ الْمَعْنَى عَلَى الشَّفْرَةِ؛ لِأَنَّ الشَّفْرَةَ هِيَ الَّتِي تُفْرِي، وَإِنَّمَا مَعْنَى الْحَدِيثِ أَنَّ كُلَّ شَيْءٍ أَفْرَى الْأَوْدَاجَ مِنْ عُودٍ أَوْ حَجَرٍ بَعْدَ أَنْ يُفْرِيَهَا فَهُوَ ذَكِيٌّ
قَالَ اللهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ: {وَطَعَامُ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ حِلٌّ لَكُمْ} [المائدة: 5]. قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: وَكَانَ طَعَامُهُمْ عِنْدَ بَعْضِ مَنْ حَفِظْنَا عَنْهُ مِنْ أَهْلِ التَّفْسِيرِ ذَبَائِحَهُمْ، وَكَانَتِ الْآثَارُ تَدُلُّ عَلَى إِحْلَالِ ذَبَائِحِهِمْ.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁকে লাঠি বা কাঠি দ্বারা যবেহ করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: যা গলার রগসমূহ ছিন্ন করে দেয়, তবে যেন রক্তকে জমাটবদ্ধ না করে (বা রক্তপাত বন্ধ না করে), তা (হালাল)।
আবূ উবাইদ বলেন, আবূ যিয়াদ আল-কিলাবি বলেছেন: ‘আত-তাছরীদ’ হলো এমন জিনিস দ্বারা যবেহ করা যার ধার বা তীক্ষ্ণতা নেই, ফলে এটি রক্তকে প্রবাহিত করে না এবং নির্গতও করে না। আবূ উবাইদ বলেন: তাঁর (ইবনে আব্বাসের) বক্তব্য ‘যা গলার রগসমূহ ছিন্ন করে দেয়’ এর অর্থ হলো: যা সেগুলোকে ছিঁড়ে ফেলে এবং তা থেকে রক্ত প্রবাহিত করে।
আবূ উবাইদ বলেন: কিছু লোক এই হাদীসটিকে এভাবে ব্যাখ্যা করেছেন যে, তাঁর বক্তব্যটি ‘আকল’ (খাওয়া, আদেশসূচক ক্রিয়া) থেকে এসেছে, কিন্তু এটি ভুল। যদি তিনি ‘আকল’ (খাওয়া) বোঝাতে চাইতেন, তবে অর্থটি কেবল ছুরির সাথেই সম্পৃক্ত হতো, কারণ ছুরিই সাধারণত রগসমূহকে ছিন্ন করে। বরং এই হাদীসের প্রকৃত অর্থ হলো, কাঠ বা পাথর থেকে শুরু করে যে কোনো জিনিস যা গলার রগসমূহকে ছিন্ন করে এবং রক্তপাত ঘটায়, তা দ্বারা যবেহকৃত প্রাণী হালাল।
আল্লাহ তা‘আলা বলেন: “আর যাদেরকে কিতাব দেওয়া হয়েছে তাদের খাদ্য তোমাদের জন্য হালাল।” [সূরা আল-মায়েদা: ৫] ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: তাফসীরকারীদের মধ্যে যাদের কাছ থেকে আমরা এই জ্ঞান সংরক্ষণ করেছি, তাদের কারো কারো মতে তাদের (আহলে কিতাবের) খাদ্য বলতে তাদের যবেহকৃত প্রাণী বোঝানো হয়েছে। আর এই (সংগৃহীত) বর্ণনাগুলো তাদের যবেহ হালাল হওয়ার প্রমাণ দেয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19151] صحيح
19152 - أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطَّرَائِفِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: طَعَامُهُمْ ذَبَائِحُهُمْ. وَرُوِّينَا عَنْ مُجَاهِدٍ وَمَكْحُولٍ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তাদের খাদ্য হলো তাদের যবেহকৃত পশুসমূহ। আর আমরা মুজাহিদ এবং মাকহুল থেকেও অনুরূপ বর্ণনা করেছি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19152] ضعيف