আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
19153 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: {فَكُلُوا مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللهِ عَلَيْهِ} [الأنعام: 118]، {وَلَا تَأْكُلُوا مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللهِ عَلَيْهِ} [الأنعام: 121]، فَنَسَخَ وَاسْتَثْنَى مِنْ ذَلِكَ فَقَالَ: {وَطَعَامُ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ حِلٌّ لَكُمْ وَطَعَامُكُمْ حِلٌّ لَهُمْ} [المائدة: 5]
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, (আল্লাহ তাআলা বলেছেন:) "সুতরাং তোমরা তা থেকে আহার করো, যার উপর আল্লাহর নাম নেওয়া হয়েছে।" [আল-আন’আম: ১১৮], এবং (আল্লাহ বলেছেন:) "আর তোমরা তা থেকে আহার করো না, যার উপর আল্লাহর নাম নেওয়া হয়নি।" [আল-আন’আম: ১২১]। অতঃপর আল্লাহ তাআলা এই হুকুমটি রহিত করেন (নাসখ করেন) এবং তা থেকে ব্যতিক্রম (ইস্তিসনা) করে বললেন: "আহলে কিতাবদের (যাদেরকে কিতাব দেওয়া হয়েছে) খাদ্য তোমাদের জন্য হালাল এবং তোমাদের খাদ্য তাদের জন্য হালাল।" [আল-মায়েদাহ: ৫]।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19153] ضعيف
19154 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا تَمِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، ثنا سُلَيْمَانُ، ثنا حُمَيْدٌ، هُوَ ابْنُ هِلَالٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ رضي الله عنه قَالَ: أَصَبْتُ جِرَابًا مِنْ شَحْمٍ يَوْمَ خَيْبَرَ فَالْتَزَمْتُهُ، فَقُلْتُ: لَا أُعْطِي أَحَدًا الْيَوْمَ مِنْ هَذَا شَيْئًا، فَالْتَفَتُّ فَإِذَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مُتَبَسِّمٌ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ شَيْبَانَ
আব্দুল্লাহ ইবনে মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: খাইবারের যুদ্ধের দিন আমি চর্বিভর্তি একটি চামড়ার থলে পেলাম। আমি সেটি শক্তভাবে আঁকড়ে ধরলাম এবং (মনে মনে) বললাম: আজ আমি এটা থেকে কাউকে কিছুই দেব না। এরপর আমি তাকাতেই দেখলাম, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুচকি হাসছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19154] صحيح
19155 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ فُضَيْلٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: إِنَّمَا أُحِلَّتْ ذَبَائِحُ الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى لِأَنَّهُمْ آمَنُوا بِالتَّوْرَاةِ وَالْإِنْجِيلِ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ইহূদী ও খ্রিস্টানদের যবেহকৃত পশুকে কেবলমাত্র এ কারণেই হালাল করা হয়েছে যে, তারা তাওরাত ও ইঞ্জিলের প্রতি ঈমান রাখে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19155] ضعيف
19156 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ عَبْدَةُ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ رضي الله عنه أَنَّ امْرَأَةً ذَبَحَتْ شَاةً بِحَجَرٍ، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَرَ بِهَا بَأْسًا. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ صَدَقَةَ بْنِ الْفَضْلِ عَنْ عَبْدَةَ
কাব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদা এক মহিলা একটি পাথর দ্বারা একটি বকরী যবেহ করলেন। বিষয়টি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উল্লেখ করা হলে, তিনি তাতে কোনো দোষ বা অসুবিধা দেখেননি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19156] صحيح
19157 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، مَوْلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ سَعْدٍ أَوْ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ جَارِيَةً لِكَعْبِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه كَانَتْ تَرْعَى غَنَمًا لَهُ بِالسَّلْعِ، فَأُصِيبَتْ شَاةٌ مِنْهَا فَأَدْرَكَتْهَا فَذَبَحَتْهَا بِحَجَرٍ، فَسُئِلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ: " لَا بَأْسَ بِهَا فَكُلُوهَا ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي أُوَيْسٍ عَنْ مَالِكٍ
মুয়ায ইবনে সা’দ অথবা সা’দ ইবনে মুয়ায (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যে কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একজন দাসী ’সাল’ নামক স্থানে তাঁর ছাগল চরাচ্ছিল। অতঃপর সেই পালের একটি ছাগল অসুস্থ হয়ে পড়ল (বা আঘাতপ্রাপ্ত হলো)। তখন সে (দাসী) সেটিকে ধরতে পারল এবং একটি পাথর দিয়ে যবেহ করে দিল। এ বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: "এতে কোনো দোষ নেই (বা কোনো সমস্যা নেই)। সুতরাং তোমরা এটি খাও।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19157] صحيح
19158 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا صَدَقَةُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَبُو مَعْمَرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ، قَالَ أَبُو أَحْمَدَ: وَأَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُعَاذٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَخَّصَ فِي ذَبِيحَةِ الْمَرْأَةِ وَالصَّبِيِّ أَوِ الْغُلَامِ إِذَا ذَكَرُوا اسْمَ اللهِ. هَذَا إِسْنَادٌ فِيهِ ضَعْفٌ، وَقَدْ تَابَعَهُ الْوَاقِدِيُّ فِي ذَبِيحَةِ الْغُلَامِ، وَهُوَ أَيْضًا ضَعِيفٌ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নারী, শিশু অথবা বালকের যবেহকৃত (প্রাণী) সম্পর্কে অনুমতি (বা শিথিলতা) দিয়েছেন, যদি তারা (যবেহ করার সময়) আল্লাহর নাম উচ্চারণ করে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19158] ضعيف
19159 - أَخْبَرَنَاهُ عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْخَالِقِ الْمُؤَذِّنُ، أنبأ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ، ثنا الْوَاقِدِيُّ، ثنا مَعْمَرٌ، عَنْ جَابِرٍ الْجُعْفِيِّ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِذَبِيحَةِ الْغُلَامِ أَنْ تُؤْكَلَ إِذَا سَمَّى اللهَ. وَرُوِّينَا عَنْ مُجَاهِدٍ أَنَّهُ قَالَ: لَا بَأْسَ بِذَبِيحَةِ الصَّبِيِّ وَالْمَرْأَةِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَأَهْلِ الْكِتَابِ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ছোট বালকের জবাইকৃত পশু সম্পর্কে আদেশ দিয়েছেন যে, যদি সে (জবাইয়ের সময়) আল্লাহর নাম উচ্চারণ করে তবে তা খাওয়া হালাল।
আর মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত আছে যে, তিনি বলেছেন: মুসলিম এবং আহলে কিতাবদের অন্তর্ভুক্ত কোনো অপ্রাপ্তবয়স্ক বালক অথবা নারীর জবাইকৃত পশু ভক্ষণে কোনো অসুবিধা নেই।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19159] ضعيف
19160 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْعَتَكِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَوَّارٍ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه قَالَ: ضَحَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِكَبْشَيْنِ أَمْلَحَيْنِ أَقْرَنَيْنِ وَذَبَحَهُمَا بِيَدِهِ، وَسَمَّى وَكَبَّرَ وَوَضَعَ رِجْلَهُ عَلَى صِفَاحِهِمَا. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুটি শিংওয়ালা, সাদা-কালো (বা ধূসর) রঙের ভেড়া দ্বারা কুরবানি করেছেন। তিনি নিজ হাতে সে দুটো যবেহ করেছেন, (যবেহ করার সময়) বিসমিল্লাহ বলেছেন এবং তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলেছেন, আর সেগুলোর পার্শ্বদেশের উপর নিজের পা রেখেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19160] صحيح
19161 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ آبَائِهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِفَاطِمَةَ: " يَا فَاطِمَةُ قُومِي فَاشْهَدِي أُضْحِيَّتَكِ، أَمَا إِنَّ لَكِ بِأَوَّلِ قَطْرَةٍ تَقْطُرُ مِنْ دَمِهَا مَغْفِرَةً لِكُلِّ ذَنْبٍ، أَمَا إِنَّهُ يُجَاءُ بِهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِلُحُومِهَا وَدِمَائِهَا سَبْعِينَ ضِعْفًا حَتَّى تُوضَعَ فِي مِيزَانِكِ ". فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ رضي الله عنه: يَا رَسُولَ اللهِ أَهَذِهِ لِآلِ مُحَمَّدٍ خَاصَّةً فَهُمْ أَهْلٌ لِمَا خُصُّوا بِهِ مِنْ خَيْرٍ، أَوْ لِآلِ مُحَمَّدٍ وَالنَّاسِ عَامَّةً؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " بَلْ هِيَ لِآلِ مُحَمَّدٍ وَالنَّاسِ عَامَّةً ". عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ ضَعِيفٌ
আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ফাতিমাকে বললেন: "হে ফাতিমা! তুমি ওঠো এবং তোমার কুরবানি প্রত্যক্ষ করো। জেনে রাখো! এর রক্তের প্রথম ফোঁটাটি মাটিতে পড়ার সাথে সাথেই তোমার সব গুনাহ মাফ হয়ে যাবে। আর জেনে রাখো, কিয়ামতের দিন তার মাংস ও রক্ত সত্তর গুণ বৃদ্ধি করে (সাওয়াব হিসেবে) তোমার পাল্লায় রাখা হবে।"
তখন আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন: "হে আল্লাহর রাসূল! এই বিশেষত্ব কি শুধু মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারের জন্য, যেহেতু তারা বিশেষ কল্যাণ লাভের যোগ্য? নাকি তা মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবার এবং সাধারণ মানুষ সকলের জন্যই?"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "বরং তা মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবার এবং সাধারণ মানুষ সকলের জন্যই।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19161] ضعيف
19162 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَبُو مُسْلِمٍ، ثنا مَعْقِلُ بْنُ مَالِكٍ، ثنا النَّضْرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الثُّمَالِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " يَا فَاطِمَةُ قُومِي فَاشْهَدِي أُضْحِيَّتَكِ فَإِنَّهُ يُغْفَرُ لَكِ بِأَوَّلِ قَطْرَةٍ تَقْطُرُ مِنْ دَمِهَا كُلُّ ذَنْبٍ عَمِلْتِيهِ، وَقُولِي: {إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ لَا شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ} [الأنعام: 163]. قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ هَذَا لَكَ وَلِأَهْلِ بَيْتِكَ خَاصَّةً، فَأَهْلُ ذَلِكَ أَنْتُمْ، أَمْ لِلِمُسْلِمِينَ عَامَّةً؟ قَالَ: " بَلْ لِلْمُسْلِمِينَ عَامَّةً ". وَرَوَاهُ أَيْضًا عَمْرُو بْنُ قَيْسٍ الْمُلَائِيُّ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِفَاطِمَةَ، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ، ⦗ص: 477⦘ وَيُذْكَرُ عَنْ أَبِي مُوسَى رضي الله عنه أَنَّهُ أَمَرَ بَنَاتِهِ أَنْ يُضَحِّينَ بِأَيْدِيهِنَّ
قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: أَجْزَأَتْ لِأَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَحَرَ بَعْضَ هَدْيِهِ وَنَحَرَ بَعْضَهُ غَيْرُهُ.
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে) বললেন:
"হে ফাতিমা! তুমি উঠে তোমার কুরবানির পশুর কাছে যাও এবং তা দেখ। কেননা, তার রক্তের প্রথম ফোঁটা মাটিতে পড়ার সাথে সাথেই তোমার কৃত সকল গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হবে। আর তুমি বলো: ’নিশ্চয়ই আমার সালাত, আমার কুরবানি (ইবাদত), আমার জীবন ও আমার মৃত্যু—সব কিছুই আল্লাহ্ রাব্বুল আলামীনের জন্য, তাঁর কোনো শরীক নেই। আমাকে এর নির্দেশ দেওয়া হয়েছে এবং আমি প্রথম আত্মসমর্পণকারীদের (মুসলিমদের) অন্তর্ভুক্ত।’ (সূরা আন’আম: ১৬৩)"
ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটি কি আপনার এবং আপনার আহলে বাইতের (পরিবারের) জন্য বিশেষ বিধান—কারণ আপনারা এর অধিক হকদার—নাকি সকল সাধারণ মুসলিমদের জন্য?
তিনি বললেন: "বরং তা সকল সাধারণ মুসলিমদের জন্য।"
এর কাছাকাছি বর্ণনা আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত আছে যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফাতিমাকে অনুরূপ কথা বলেছিলেন। আর আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে বর্ণিত আছে যে, তিনি তাঁর কন্যাদেরকে নিজ হাতে কুরবানি করতে নির্দেশ দিয়েছিলেন।
ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এটি যথেষ্ট, কারণ নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কিছু হাদী (বলি) পশু নিজ হাতে জবাই করেছিলেন এবং কিছু অন্যকে দিয়ে করিয়েছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19162] ضعيف
19163 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرٍ رضي الله عنه، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَحَرَ بَعْضَ هَدْيِهِ بِيَدِهِ، وَنَحَرَ بَعْضَهُ غَيْرُهُ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কুরবানির পশুর (হাদয়ির) কিছু অংশ নিজ হাতে নহর করেছিলেন এবং বাকি অংশ অন্য কেউ নহর করেছিল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19163] ضعيف
19164 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: ضَحَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ نِسَائِهِ بِالْبَقَرِ. أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: وَأُهْدِيَ هَدْيًا وَإِنَّمَا نَحَرَهُ مَنْ أَهْدَاهُ مَعَهُ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর স্ত্রীদের পক্ষ থেকে গরু দ্বারা কুরবানী করেছিলেন। [ইমাম বুখারী ও মুসলিম] হাদীসটিকে সুফিয়ান (ইবনে উয়াইনাহ)-এর সূত্রে সহীহ গ্রন্থে সংকলন করেছেন। ইমাম শাফেঈ (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: হাদঈ (কুরবানীর জন্য উৎসর্গীকৃত পশু) পাঠানো হয়েছিল, আর যিনি হাদঈ পাঠিয়েছিলেন, তিনিই তাঁর সাথে তা নহর (যবেহ) করেছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19164] صحيح
19165 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقُطَعِيُّ، ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سِنَانِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما، أَنَّ ذُؤَيْبًا أَبَا قَبِيصَةَ حَدَّثَهُ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَبْعَثُ مَعَهُ بِالْبُدْنِ ثُمَّ يَقُولُ: " إِنْ عَطِبَ مِنْهَا شَيْءٌ فَخَشِيتَ عَلَيْهَا مَوْتًا فَانْحَرْهَا، ثُمَّ اغْمِسْ نَعْلَهَا فِي دَمِهَا، ثُمَّ اضْرِبْ بِهِ صَفْحَتَهَا وَلَا تَطْعَمْهَا أَنْتَ وَلَا أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ رِفْقَتِكَ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي غَسَّانَ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: غَيْرَ أَنِّي أَكْرَهُ أَنْ يَذْبَحَ مِنَ النَّسَائِكِ مُشْرِكٌ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ধুঁয়াইব আবু কাবীসা তাঁকে জানিয়েছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সাথে কুরবানীর পশু (বুদন) পাঠাতেন। অতঃপর তিনি বলতেন: "যদি এর মধ্যে কোনো পশু অসুস্থ হয়ে পড়ে এবং তুমি তার মৃত্যু আশঙ্কা করো, তাহলে তাকে নহর (যবেহ) করো। তারপর এর জুতো (যা কুরবানীর চিহ্ন হিসেবে ব্যবহৃত হতো) তার রক্তে ডুবিয়ে দাও, এরপর তা দিয়ে পশুর পার্শ্বদেশকে চিহ্নিত করো। আর তুমি নিজে কিংবা তোমার কাফেলার অন্য কেউ তা ভক্ষণ করবে না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19165] صحيح
19166 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْأَرْدَسْتَانِيُّ، أنبأ أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي جَعْفَرٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ: لَا يَذْبَحُ نَسِيكَةَ الْمُسْلِمِ الْيَهُودِيُّ وَالنَّصْرَانِيُّ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কোনো ইহুদি বা খ্রিস্টান যেন কোনো মুসলিমের পক্ষ থেকে উৎসর্গীকৃত পশু (নসিকা) যবেহ না করে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19166] ضعيف
19167 - وَبِإِسْنَادِهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي قَابُوسُ، عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما أَنَّهُ كَرِهَ أَنْ يَذْبَحَ نَسِيكَةَ الْمُسْلِمِ الْيَهُودِيُّ وَالنَّصْرَانِيُّ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (ইবনে আব্বাস) অপছন্দ করতেন যে, কোনো ইহুদি বা খ্রিস্টান কোনো মুসলিমের জন্য নির্দিষ্ট কুরবানি বা ধর্মীয় উৎসর্গের পশু যবেহ করুক।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19167] ضعيف
19168 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا زُهَيْرٌ، ثنا قَابُوسُ بْنُ أَبِي ظَبْيَانَ، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ، قَالَ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما: لَا يَذْبَحُ أُضْحِيَّتَكَ إِلَّا مُسْلِمٌ، وَإِذَا ذَبَحْتَ فَقُلْ: بِسْمِ اللهِ، اللهُمَّ مِنْكَ وَلَكَ، اللهُمَّ تَقَبَّلْ مِنْ فُلَانٍ. قَالَ الشَّافِعِيُّ: فَإِنْ ذَبْحَهَا مُشْرِكٌ تَحِلُّ ذَكَاتُهُ أَجْزَأَتْ مَعَ كَرَاهِيَتِي لَهَا. قَالَ الشَّيْخُ: هَذَا لِمَا مَضَى فِي إِحْلَالِ ذَبَائِحِهِمْ، وَرُوِّينَا عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ أَنَّهُ لَمْ يَرَ بِهِ بَأْسًا
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
তোমার কুরবানী যেন মুসলিম ব্যতীত অন্য কেউ যবেহ না করে। আর যখন তুমি যবেহ করবে, তখন বলো: بِسْمِ اللهِ (বিসমিল্লাহ)। হে আল্লাহ! (এই কুরবানী) তোমার পক্ষ থেকে (প্রাপ্ত) এবং তোমার জন্যই (উৎসর্গীকৃত)। হে আল্লাহ! অমুকের পক্ষ থেকে এটি কবুল করো।
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, যদি এমন কোনো মুশরিক এটি যবেহ করে যার যবেহকৃত প্রাণী হালাল বলে গণ্য, তবে আমার কাছে মাকরুহ (অপছন্দনীয়) হলেও তা যথেষ্ট (পর্যাপ্ত) হবে।
শাইখ (গ্রন্থকার) বলেন, এটি তাদের যবেহকৃত প্রাণী হালাল হওয়ার পূর্ববর্তী আলোচনার কারণে (বলা হয়েছে)। এবং আমরা আতা ইবনু আবি রাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেছি যে, তিনি এটিকে (অর্থাৎ মুশরিকের যবেহকৃত প্রাণী দ্বারা কুরবানী করাকে) দোষণীয় মনে করতেন না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19168] ضعيف
19169 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَعْدِ الْفَلَحَةِ مَوْلَى عُمَرَ أَوِ ابْنِ سَعْدِ الْفَلَحَةِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه قَالَ: مَا نَصَارَى الْعَرَبِ بِأَهْلِ كِتَابٍ، وَمَا تَحِلُّ لَنَا ذَبَائِحُهُمْ، وَمَا أَنَا بِتَارِكِهِمْ حَتَّى يُسْلِمُوا أَوْ أَضْرِبَ أَعْنَاقَهُمْ
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আরবের নাসারারা (খ্রিস্টানরা) আহলে কিতাব (আসমানী কিতাবধারী) নয়। আর তাদের যবেহ করা পশু আমাদের জন্য হালাল নয়। আমি তাদের এ অবস্থায় ছেড়ে দেব না, যতক্ষণ না তারা ইসলাম গ্রহণ করে অথবা আমি তাদের গর্দান উড়িয়ে দেই।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19169] ضعيف
19170 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا وَأَبُو بَكْرٍ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ الثَّقَفِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَبِيدَةَ السَّلْمَانِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ: لَا تَأْكُلُوا ذَبَائِحَ نَصَارَى بَنِي تَغْلِبَ فَإِنَّهُمْ لَمْ يَتَمَسَّكُوا مِنْ دِينِهِمْ إِلَّا بِشُرْبِ الْخَمْرِ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা বানু তাগলিব গোত্রের খ্রিস্টানদের যবেহকৃত পশু ভক্ষণ করো না। কারণ, তারা তাদের দ্বীনের (ধর্মের) মধ্যে মদপান করা ছাড়া আর কিছুর সঙ্গেই সম্পর্ক রাখেনি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19170] صحيح
19171 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، وَأَبُو بَكْرٍ الْمَشَّاطُ قَالَا: ثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ الذُّهْلِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، قَالَ: كَتَبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى مَجُوسِ هَجَرَ يَعْرِضُ عَلَيْهِمُ الْإِسْلَامَ، فَمَنْ أَسْلَمَ قَبِلَ مِنْهُ، وَمَنْ أَبَى ضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الْجِزْيَةُ عَلَى أَنْ لَا تُؤْكَلَ لَهُمْ ذَبِيحَةٌ وَلَا تُنْكَحُ لَهُمُ امْرَأَةٌ. هَذَا ⦗ص: 479⦘ مُرْسَلٌ وَإِجْمَاعُ أَكْثَرِ الْأُمَّةِ عَلَيْهِ يُؤَكِّدُهُ
হাসান ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে হানাফিয়্যাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাজার (Hajar)-এর মাজুসদের (অগ্নি উপাসকদের) নিকট ইসলামের দাওয়াত দিয়ে পত্র লিখেছিলেন। অতঃপর তাদের মধ্যে যারা ইসলাম গ্রহণ করবে, তাদের ইসলাম কবুল করা হবে। আর যারা অস্বীকার করবে, তাদের ওপর জিযিয়া (সুরক্ষার কর) ধার্য করা হবে— এই শর্তে যে, তাদের জবাই করা পশু ভক্ষণ করা যাবে না এবং তাদের নারীদের বিবাহ করা যাবে না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19171] ضعيف
19172 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَاتِمٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْخَلِيلِ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه قَالَ: لَا بَأْسَ بِطَعَامِ الْمَجُوسِ، إِنَّمَا نُهِيَ عَنْ ذَبَائِحِهِمْ. رَوَاهُ ابْنُ خُزَيْمَةَ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مُوسَى، عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَيْمُونٍ الْمَكِّيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَلَمَةَ مُحْتَجًّا بِهِ، وَيَحْيَى بْنُ سَلَمَةَ فِيهِ ضَعْفٌ، وَقَدْ قِيلَ عَنْهُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْخَلِيلِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه. وَرُوِيَ عَنْ قَيْسِ بْنِ الرَّبِيعِ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي الْخَلِيلِ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ
قَالَهُ الزُّهْرِيُّ وَقَالَ: إِنْ جَهِلَ فَلَا بَأْسَ أَنْ يَأْكُلَ إِذَا ذَكَرَ اسْمَ اللهِ عَلَيْهَا، وَرُوِّينَا فِي حَدِيثِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنه قَالَ: ذَبَحَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم كَبْشَيْنِ أَقْرَنَيْنِ أَمْلَحَيْنِ يَوْمَ الْعِيدِ، فَلَمَّا وَجَّهَهُمَا قَالَ: " {وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضَ حَنِيفًا} ". فَذَكَرَهُ، وَذَلِكَ يُرَدُّ، وَفِي رِوَايَةٍ أُخْرَى: وَجَّهَهُمَا إِلَى الْقِبْلَةِ حِينَ ذَبَحَ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মাজুসদের (অগ্নিপূজকদের) খাদ্য গ্রহণে কোনো অসুবিধা নেই। তাদের জবাইকৃত প্রাণীই কেবল নিষেধ করা হয়েছে।
ইমাম যুহরী (রহ.) বলেছেন: যদি সে (জবাইকারী) আল্লাহর নাম না জানে, তবে ভক্ষণকারী আল্লাহর নাম উচ্চারণ করে তা খেলে কোনো অসুবিধা নেই।
আর আমরা জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর সূত্রে বর্ণনা করেছি যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঈদের দিন শিংওয়ালা, সাদা-কালো মেশানো রঙের দুটি দুম্বা কুরবানী করেছিলেন। যখন তিনি সেগুলোকে (জবাইয়ের জন্য) কিবলামুখী করলেন, তখন বললেন: “আমি একনিষ্ঠভাবে নিজের মুখ ফিরিয়ে নিলাম তাঁর দিকে, যিনি আকাশমণ্ডলী ও পৃথিবী সৃষ্টি করেছেন।” তিনি এ প্রসঙ্গে (পূর্ণ দু‘আ) উল্লেখ করেছেন (এবং এই বর্ণনাটি জবাই সংক্রান্ত আলোচনার বিপরীতে একটি ভিন্ন প্রেক্ষাপট তৈরি করে)।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: তিনি জবাই করার সময় দুম্বা দুটিকে কিবলামুখী করেছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19172] ضعيف