আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
19173 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْأَرْدَسْتَانِيُّ، أنبأ أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، ثنا سُفْيَانُ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما أَنَّهُ كَانَ يَسْتَحِبُّ أَنْ يَسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةَ إِذَا ذَبَحَ. وَرَوَاهُ غَيْرُهُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: كَانَ يَسْتَقْبِلُ بِذَبِيحَتِهِ الْقِبْلَةَ، وَرُوِيَ فِيهِ حَدِيثٌ مَرْفُوعٌ عَنْ غَالِبٍ الْجَزَرِيِّ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها. وَإِسْنَادُهُ ضَعِيفٌ
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (যখন) যবেহ করতেন, তখন কিবলামুখী হওয়াকে পছন্দ করতেন।
অন্যান্য বর্ণনাকারীগণ ইবনে জুরাইজ থেকে এটি বর্ণনা করেছেন, এবং হাদীসে বলেছেন: তিনি তাঁর যবেহকৃত বস্তুকে কিবলামুখী করতেন।
আর এ ব্যাপারে গালিব আল-জাজারী, আতা এবং আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে একটি মারফূ’ হাদীসও বর্ণিত হয়েছে। তবে এর সনদ (সূত্র) দুর্বল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19173] ضعيف
19174 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَرُوبَةَ، ثنا بُنْدَارٌ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَيَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، قَالُوا: ثنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُضَحِّي بِكَبْشَيْنِ وَيَضَعُ رِجْلَهُ عَلَى صِفَاحِهِمَا فَيَذْبَحُهُمَا بِيَدِهِ، وَيَقُولُ: " بِسْمِ اللهِ وَاللهُ أَكْبَرُ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দুটি দুম্বা কোরবানি করতেন। তিনি সেগুলোর (যবেহ করার সময়) পার্শ্বদেশে পা রাখতেন, অতঃপর নিজ হাতে সে দুটিকে যবেহ করতেন এবং বলতেন: "বিসমিল্লাহি ওয়াল্লাহু আকবার।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19174] صحيح
19175 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أَنْبَأَ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: وَالتَّسْمِيَةُ عَلَى الذَّبِيحَةِ: بِسْمِ اللهِ، فَإِنْ زَادَ بَعْدَ ذَلِكَ شَيْئًا مِنْ ذِكْرِ اللهِ فَالزِّيَادَةُ خَيْرٌ، وَلَا أَكْرَهُ مَعَ تَسْمِيَتِهِ عَلَى الذَّبِيحَةِ أَنْ يَقُولَ صَلَّى الله عَلَى رَسُولِ اللهِ، بَلْ أُحِبُّهُ لَهُ وَأُحِبُّ إِلَيَّ أَنْ يُكْثِرَ الصَّلَاةَ عَلَيْهِ، فَصَلَّى الله عَلَيْهِ فِي كُلِّ الْحَالِاتِ؛ لِأَنَّ ذِكْرَ اللهِ وَالصَّلَاةَ عَلَيْهِ إِيمَانٌ بِاللهِ وَعِبَادَةٌ لَهُ يُؤْجَرُ عَلَيْهَا إِنْ شَاءَ اللهُ مَنْ قَالَهَا، وَقَدْ ذَكَرَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ أَنَّهُ كَانَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন:
পশু জবাই করার সময় ’বিসমিল্লাহ’ বলাই হলো (প্রয়োজনীয়) তাসমিয়াহ্ (আল্লাহর নাম উচ্চারণ)। এরপর যদি কেউ আল্লাহর জিকির (স্মরণ) থেকে অতিরিক্ত কিছু যোগ করে, তবে সেই অতিরিক্ত অংশটি কল্যাণকর।
জবাইয়ের সময় তাসমিয়াহ্ বলার সাথে যদি কেউ ’সাল্লাল্লাহু আলা রাসূলিল্লাহ’ (আল্লাহ তাঁর রাসূলের উপর রহমত বর্ষণ করুন) বলে, তবে আমি এটিকে মাকরুহ মনে করি না; বরং আমি তার জন্য এটি পছন্দ করি। আর আমার কাছে প্রিয় হলো, সে যেন তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের) উপর অধিক পরিমাণে দরূদ পড়ে। আল্লাহ যেন সকল অবস্থায় তাঁর উপর রহমত বর্ষণ করেন; কারণ আল্লাহর জিকির এবং তাঁর (নবীর) উপর দরূদ পাঠ করা হলো আল্লাহর প্রতি ঈমান এবং তাঁর ইবাদত। যে ব্যক্তি তা বলবে, ইন শা আল্লাহ সে এর জন্য পুরস্কার লাভ করবে।
আর আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উল্লেখ করেছেন যে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19175] صحيح
19176 - فذَكَرَ مَعْنَى مَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ عَمْرٍو هُوَ ابْنُ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ رضي الله عنه قَالَ: دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَارِجًا مِنَ الْمَسْجِدِ، فَاتَّبَعْتُهُ أَمْشِي وَرَاءَهُ وَلَا يَشْعُرُ حَتَّى دَخَلَ نَخْلًا، فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ فَسَجَدَ فَأَطَالَ السُّجُودَ وَأَنَا وَرَاءَهُ، حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّ اللهَ عز وجل قَدْ تَوَفَّاهُ فَأَقْبَلْتُ أَمْشِي حَتَّى جِئْتُهُ فَطَأْطَأْتُ رَأْسِي أَنْظُرُ فِي وَجْهِهِ، فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ: " مَا لَكَ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ؟ " فَقُلْتُ لَهُ: لَمَّا أَطَلْتَ السُّجُودَ يَا رَسُولَ اللهِ خَشِيتُ أَنْ يَكُونَ اللهُ عز وجل قَدْ تَوَفَّى نَفْسَكَ فَجِئْتُ أَنْظُرُ. فَقَالَ: " إِنِّي لَمَّا دَخَلْتُ النَّخْلَ لَقِيتُ جِبْرِيلَ عليه السلام فَقَالَ: إِنِّي أُبَشِّرُكَ أَنَّ اللهَ عز وجل يَقُولُ: مَنْ سَلَّمَ عَلَيْكَ سَلَّمْتُ عَلَيْهِ، وَمَنْ صَلَّى عَلَيْكَ صَلَّيْتُ عَلَيْهِ ". وَرُوِيَ ذَلِكَ أَيْضًا عَنِ ابْنِ أَبِي سَنْدَرٍ الْأَسْلَمِيِّ، عَنْ مَوْلًى لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ رضي الله عنه قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ نَسِيَ الصَّلَاةَ عَلَيَّ خُطِئَ بِهِ طَرِيقُ الْجَنَّةِ "
আবদুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি মসজিদে প্রবেশ করলাম এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মসজিদ থেকে বের হতে দেখলাম। আমি তাঁর পেছনে পেছনে চলতে লাগলাম, অথচ তিনি তা টের পাচ্ছিলেন না। এভাবে তিনি একটি খেজুরের বাগানে প্রবেশ করলেন। অতঃপর তিনি কিবলামুখী হয়ে সিজদা করলেন এবং সিজদা দীর্ঘ করলেন। আমি তখনও তাঁর পেছনে ছিলাম। এমনকি আমি ধারণা করলাম যে, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তাঁকে উঠিয়ে নিয়েছেন (মৃত্যু দিয়েছেন)।
তখন আমি হেঁটে এগিয়ে গেলাম এবং তাঁর কাছে পৌঁছলাম। আমি মাথা ঝুঁকিয়ে তাঁর চেহারার দিকে তাকাতে লাগলাম। অতঃপর তিনি মাথা তুললেন এবং বললেন: "হে আব্দুর রহমান! তোমার কী হয়েছে?" আমি তাঁকে বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি যখন সিজদা এত দীর্ঘ করলেন, তখন আমার আশঙ্কা হলো যে, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা হয়তো আপনার রূহ কবজ করে নিয়েছেন, তাই আমি দেখতে এলাম।
তিনি বললেন: "আমি যখন এই খেজুরের বাগানে প্রবেশ করলাম, তখন জিবরীল আলাইহিস সালামের সাথে আমার সাক্ষাৎ হলো। তিনি বললেন: আমি আপনাকে সুসংবাদ দিচ্ছি যে, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বলছেন: যে ব্যক্তি আপনার উপর সালাম প্রেরণ করবে, আমি তার উপর সালাম প্রেরণ করব, আর যে ব্যক্তি আপনার উপর দরূদ পাঠাবে, আমি তার উপর দরূদ পাঠাব।"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আরও বলেছেন: "যে ব্যক্তি আমার উপর দরূদ পড়তে ভুলে গেল, সে জান্নাতের পথ ভুল করল।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19176] ضعيف
19177 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْمَهْرَانِيُّ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى بْنِ كَعْبٍ التَّاجِرُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ نَسِيَ الصَّلَاةَ عَلَيَّ خُطِئَ بِهِ طَرِيقُ الْجَنَّةِ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি আমার প্রতি দরূদ পাঠ করতে ভুলে গেল, সে যেন জান্নাতের পথ হারিয়ে ফেলল।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19177] ضعيف
19178 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ وَغَيْرُهُمَا قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، فِي قَوْلِهِ: {وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ} [الشرح: 4] لَا أُذْكَرُ إِلَّا ذُكِرْتَ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে আল্লাহ তাআলার বাণী— "{আর আমি আপনার খ্যাতিকে উচ্চ মর্যাদা দান করেছি}" (সূরাহ আল-শারহ: ৪) প্রসঙ্গে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমি (আল্লাহ) স্মরণীয় হই না, যতক্ষণ না আপনিও (রাসূল) স্মরণীয় হন। (যেমন): ‘আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহর রাসূল।’
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19178] ضعيف جدا
19179 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا جَعْفَرٌ، يَعْنِي ابْنَ هَاشِمٍ، ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، حَدَّثَنِي الْمُبَارَكُ، عَنِ الْحَسَنِ، {وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ} [الشرح: 4] قَالَ: إِذَا ذُكِرَ اللهُ ذُكِرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত।
তিনি আল্লাহ তাআলার বাণী— "{আর আমি আপনার খ্যাতিকে (স্মরণকে) আপনার জন্য সমুচ্চ করে দিয়েছি।}" [সূরা আল-ইনশিরাহ: ৪] — সম্পর্কে বলেন: যখন আল্লাহকে স্মরণ (বা আলোচনা) করা হয়, তখন আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকেও স্মরণ করা হয় (বা আলোচনা করা হয়)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19179] ضعيف
19180 - وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَيُّوبَ الْفَقِيهُ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ عِيسَى، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ زَيْدٍ الْعَمِّيُّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا تَذْكُرُونِي عِنْدَ ثَلَاثٍ: تَسْمِيَةِ الطَّعَامِ، وَعِنْدَ الذَّبْحِ، وَعِنْدَ الْعُطَاسِ ". فَهَذَا مُنْقَطِعٌ، وَعَبْدُ الرَّحِيمِ وَأَبُوهُ ضَعِيفَانُ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ عِيسَى السِّجْزِيُّ فِي عِدَادِ مَنْ يَضَعُ الْحَدِيثَ، وَلَوْ عَرَفَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى حَالَهُ لَمَا اسْتَجَازَ الرِّوَايَةَ عَنْهُ، وَهُوَ فِيمَا ذَكَرَهُ شَيْخُنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ رحمه الله وَنَسَبَهُ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ أَيْضًا إِلَى وَضْعِ الْحَدِيثِ فِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ عَنْهُ.
তাঁর পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা তিনটি স্থানে আমার উল্লেখ করবে না: খাবারের শুরুতে [বিসমিল্লাহ] বলার সময়, যবেহ করার সময় এবং হাঁচির সময়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19180] ضعيف جدا
19181 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ حَمَّادٍ يَقُولُ: قَالَ السَّعْدِيُّ، وَهُوَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ الْجَوْزَجَانِيُّ: سُلَيْمَانُ بْنُ عِيسَى الَّذِي يَرْوِي آدَابَ سُفْيَانَ كَذَّابٌ مُصَرِّحٌ
আবু সা’দ আল-মালিনী আমাদের জানিয়েছেন, তাকে আবু আহমাদ ইবনু আদি অবহিত করেছেন। তিনি বলেন, আমি মুহাম্মাদ ইবনু হাম্মাদকে বলতে শুনেছি যে, সা’দী—যিনি ইবরাহীম ইবনু ইয়া’কুব আল-জাওযাজানী—তিনি বলেছেন: সুলাইমান ইবনু ঈসা, যিনি সুফিয়ানের শিষ্টাচার (সংক্রান্ত বর্ণনা) রেওয়ায়াত করেন, সে একজন প্রকাশ্য মিথ্যাবাদী।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19181] صحيح
19182 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَحْمَدَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ، ثنا حَرْمَلَةُ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، ⦗ص: 482⦘ قَالَ: قَالَ حَيْوَةُ: أَخْبَرَنِي أَبُو صَخْرٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ قُسَيْطٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِكَبْشٍ أَقْرَنَ، يَطَأُ فِي سَوَادٍ، وَيَبْرُكُ فِي سَوَادٍ، وَيَنْظُرُ فِي سَوَادٍ، فَأُتِيَ بِهِ لِيُضَحِّيَ بِهِ، قَالَ: " يَا عَائِشَةُ هَلُمِّي الْمُدْيَةَ اشْحَذِيهَا بِحَجَرٍ ". فَفَعَلْتُ، ثُمَّ أَخَذَهَا وَأَخَذَ الْكَبْشَ فَأَضْجَعَهُ ثُمَّ ذَبَحَهُ ثُمَّ قَالَ: " بِسْمِ اللهِ، اللهُمَّ تَقَبَّلْ مِنْ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَمِنْ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ ". ثُمَّ ضَحَّى بِهِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ هَارُونَ بْنِ مَعْرُوفٍ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি শিংযুক্ত দুম্বা (পাঁঠা) আনার নির্দেশ দিলেন, যার পা কালো, বসার স্থান (পেট/বুক) কালো এবং চোখ কালো। অতঃপর সেটিকে তাঁর কাছে আনা হলো, যেন তিনি তা দিয়ে কুরবানি করতে পারেন।
তিনি বললেন, "হে আয়িশা! ছুরিটি নিয়ে এসো এবং এটিকে পাথরের মাধ্যমে ধারালো করো।"
আমি তাই করলাম। অতঃপর তিনি ছুরিটি নিলেন এবং দুম্বাটিকে ধরে শুইয়ে দিলেন, তারপর তা যবেহ করলেন। এরপর তিনি বললেন, "বিসমিল্লাহ। হে আল্লাহ! তুমি এটি মুহাম্মাদ, মুহাম্মাদের পরিবারবর্গ এবং মুহাম্মাদের উম্মতের পক্ষ থেকে কবুল করো।"
অতঃপর তিনি তা দিয়ে কুরবানি করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19182] صحيح
19183 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ الْقَطَرِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنِ الْمُطَّلِبِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنه قَالَ: شَهِدْتُ أَضْحًى مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالْمُصَلَّى، فَلَمَّا قَضَى خُطْبَتَهُ وَنَزَلَ عَنْ مِنْبَرِهِ أُتِيَ بِكَبْشِهِ فَذَبَحَهُ وَقَالَ: " بِسْمِ اللهِ وَاللهُ أَكْبَرُ، هَذَا عَنِّي وَعَمَّنْ لَمْ يُضَحِّ مِنْ أُمَّتِي "
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে মুসাল্লায় (ঈদগাহে) ঈদুল আযহার নামাজে উপস্থিত ছিলাম। যখন তিনি তাঁর খুতবা শেষ করলেন এবং তাঁর মিম্বর (বা বসার স্থান) থেকে নামলেন, তখন তাঁর জন্য তাঁর মেষটি (রাম/দুম্বা) আনা হলো। অতঃপর তিনি সেটি যবেহ করলেন এবং বললেন: “বিসমিল্লাহি ওয়াল্লাহু আকবার (আল্লাহর নামে এবং আল্লাহ্ মহান), এটি আমার পক্ষ থেকে এবং আমার উম্মতের মধ্যে যারা কোরবানি করতে পারেনি, তাদের পক্ষ থেকে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19183] ضعيف
19184 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، ثنا عِيسَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنه قَالَ: ذَبَحَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الذَّبْحِ كَبْشَيْنِ أَقْرَنَيْنِ أَمْلَحَيْنِ مُوجَأَيْنِ، فَلَمَّا وَجَّهَهُمَا قَالَ: " {إِنِّي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضَ}، عَلَى مِلَّةِ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ، إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، لَا شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ، وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ، اللهُمَّ مِنْكَ وَلَكَ عَنْ مُحَمَّدٍ وَأُمَّتِهِ، بِسْمِ اللهِ وَاللهُ أَكْبَرُ ". ثُمَّ ذَبَحَ صلى الله عليه وسلم. لَفْظُ حَدِيثِ عِيسَى بْنِ يُونُسَ، وَفِي رِوَايَةِ الْوَهْبِيِّ: ذَبَحَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَبْشَيْنِ يَوْمَ الْعِيدِ، فَلَمَّا وَجَّهَهُمَا قَالَ: فَذَكَرَ الدُّعَاءَ، ثُمَّ قَالَ: " اللهُمَّ مِنْكَ وَلَكَ عَنْ مُحَمَّدٍ وَأُمَّتِهِ ". وَسَمَّى وَذَبَحَ. وَرَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: وَجَّهَهُمَا إِلَى الْقِبْلَةِ حِينَ ذَبَحَ، ⦗ص: 483⦘ وَقِيلَ: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خَالِدِ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ، عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ، عَنْ جَابِرٍ رضي الله عنه قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: وَقَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ وَجْهٍ لَا يَثْبُتُ مِثْلُهُ أَنَّهُ ضَحَّى بِكَبْشَيْنِ، فَقَالَ فِي أَحَدِهِمَا بَعْدَ ذِكْرِ اللهِ: " اللهُمَّ عَنْ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ "، وَفِي الْآخَرِ: " اللهُمَّ عَنْ مُحَمَّدٍ وَأُمَّةِ مُحَمَّدٍ "
জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোরবানির দিন দুটি শিংযুক্ত, সাদা-কালো মেশানো (বা ধূসর), খাসি দুম্বা কোরবানি করলেন। যখন তিনি সে দুটির মুখ কিবলার দিকে ফেরালেন, তখন বললেন:
"আমি আমার মুখ ফিরিয়ে নিচ্ছি তাঁর দিকে, যিনি আসমানসমূহ ও জমিন সৃষ্টি করেছেন, ইব্রাহীমের মিল্লাতের উপর অবিচলভাবে (একনিষ্ঠভাবে), আর আমি মুশরিকদের অন্তর্ভুক্ত নই। নিশ্চয়ই আমার সালাত, আমার কোরবানি (বা ইবাদত), আমার জীবন ও আমার মরণ জগৎসমূহের প্রতিপালক আল্লাহরই জন্য। তাঁর কোনো শরীক নেই। আর আমি এই বিষয়েই আদিষ্ট হয়েছি এবং আমি মুসলমানদের অন্তর্ভুক্ত। হে আল্লাহ! (এই কোরবানি) আপনার পক্ষ থেকে এবং আপনারই জন্য; মুহাম্মদ ও তাঁর উম্মতের পক্ষ থেকে। আল্লাহর নামে, আর আল্লাহ মহান।"
অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যবেহ করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19184] ضعيف
19185 - قَالَ الشَّيْخُ: وَإِنَّمَا أَرَادَ مَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنِي جَامِعُ بْنُ سَوَادَةَ، ثنا أَبُو حَازِمٍ الْحُسَيْنُ بْنُ دِينَارٍ، ثنا سُفْيَانُ، ح وأنبأ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ اللَّخْمِيُّ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا الْفِرْيَابِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَوْ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُضَحِّي بِكَبْشَيْنِ أَقْرَنَيْنِ مُوجَأَيْنِ، فَيَبْدَأُ بِأَحَدِهِمَا فَيَقُولُ: " بِسْمِ اللهِ وَاللهُ أَكْبَرُ، اللهُمَّ مِنْكَ وَلَكَ عَنْ مُحَمَّدٍ وَأُمَّتِهِ مَنْ شَهِدَ لَكَ بِالتَّوْحِيدِ وَشَهِدَ لِي بِالْبَلَاغِ "، وَيَذْبَحُ الْآخَرَ وَيَقُولُ: " بِسْمِ اللهِ وَاللهُ أَكْبَرُ، اللهُمَّ مِنْكَ وَلَكَ عَنْ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ ". لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ بِشْرَانَ، وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ عَبْدَانَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا ضَحَّى اشْتَرَى كَبْشَيْنِ سَمِينَيْنِ أَقْرَنَيْنِ أَمْلَحَيْنِ مُوجَأَيْنِ، فَذَبَحَ أَحَدَهُمَا عَنْ أُمَّتِهِ مَنْ شَهِدَ لَهُ بِالتَّوْحِيدِ وَشَهِدَ لَهُ بِالْبَلَاغِ، وَالْآخَرَ عَنْ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ. هَكَذَا رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، وَرَوَاهُ زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَابِرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. قَالَ الْبُخَارِيُّ: لَعَلَّهُ سَمِعَ مِنْ هَؤُلَاءِ. قَالَ الشَّيْخُ: وَفِيمَا ذَكَرْنَا قَبْلَ حَدِيثِهِ كِفَايَةٌ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অথবা আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম শিংযুক্ত ও খাসিকৃত (বা হৃষ্টপুষ্ট) দুটি দুম্বা কুরবানি করতেন। অতঃপর তিনি সে দুটির একটি দিয়ে শুরু করতেন এবং বলতেন: "বিসমিল্লাহি ওয়াল্লাহু আকবার। হে আল্লাহ! এটা আপনার পক্ষ থেকে এবং আপনারই জন্য। (এই কুরবানি) মুহাম্মাদ ও তাঁর উম্মতের পক্ষ থেকে, যারা আপনার জন্য তাওহিদের সাক্ষ্য দিয়েছে এবং আমার রিসালাত পৌঁছানোর সাক্ষ্য দিয়েছে।"
এবং তিনি অন্যটিকে যবেহ করতেন ও বলতেন: "বিসমিল্লাহি ওয়াল্লাহু আকবার। হে আল্লাহ! এটা আপনার পক্ষ থেকে এবং আপনারই জন্য। (এই কুরবানি) মুহাম্মাদ ও মুহাম্মাদের পরিবারবর্গের পক্ষ থেকে।"
(ইবনু আব্দানের অন্য বর্ণনায় এসেছে): নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কুরবানি করতেন, তখন তিনি দুটি মোটাতাজা, শিংওয়ালা, ধূসর-সাদা রঙের, খাসিকৃত দুম্বা ক্রয় করতেন। অতঃপর তিনি সে দুটির একটি যবেহ করতেন তাঁর উম্মতের পক্ষ থেকে—যারা আল্লাহর জন্য তাওহিদের সাক্ষ্য দিয়েছে এবং তাঁর রিসালাত পৌঁছানোর সাক্ষ্য দিয়েছে—আর অন্যটি মুহাম্মাদ ও মুহাম্মাদের পরিবারবর্গের পক্ষ থেকে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19185] ضعيف
19186 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، ثنا إِسْحَاقُ، أنبأ جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، وَمَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: قُلْتُ لَهُ: قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَالْبُدْنَ جَعَلْنَاهَا لَكُمْ مِنْ شَعَائِرِ اللهِ لَكُمْ فِيهَا ⦗ص: 484⦘ خَيْرٌ فَاذْكُرُوا اسْمَ اللهِ عَلَيْهَا صَوَافَّ} [الحج: 36] قَالَ: إِذَا أَرَدْتَ أَنْ تَنْحَرَ الْبَدَنَةَ فَأَقِمْهَا ثُمَّ قُلِ: اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ، اللهُمَّ مِنْكَ وَلَكَ، ثُمَّ سَمِّ، ثُمَّ انْحَرْهَا. قَالَ: قُلْتُ: وَأَقُولُ ذَلِكَ فِي الْأُضْحِيَّةِ؟ قَالَ: وَالْأُضْحِيَّةُ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি তাঁকে আল্লাহর তাআলার এই বাণী সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম: "আর কুরবানির জন্য আনা উটকে আমি তোমাদের জন্য আল্লাহর নিদর্শনাবলীর অন্যতম করেছি। তাতে তোমাদের জন্য কল্যাণ রয়েছে। সুতরাং সারিবদ্ধভাবে দণ্ডায়মান অবস্থায় সেগুলোর ওপর আল্লাহর নাম উচ্চারণ করো..." [সূরা হাজ্জ: ৩৬]।
তিনি বললেন: যখন তুমি কুরবানির উট নহর করতে চাও, তখন সেটিকে দাঁড় করিয়ে নাও। এরপর বলো: ’আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার, আল্লাহুম্মা মিনকা ওয়া লাকা’ (আল্লাহ মহান, আল্লাহ মহান, হে আল্লাহ! এটি আপনার পক্ষ থেকে এবং আপনারই জন্য), তারপর (বিসমিল্লাহ বলে) আল্লাহর নাম নাও, এরপর সেটিকে নহর করো।
বর্ণনাকারী বলেন: আমি জিজ্ঞেস করলাম: আমি কি এই কথাগুলো সাধারণ কুরবানির (পশু যবেহ করার) ক্ষেত্রেও বলবো? তিনি বললেন: হ্যাঁ, সাধারণ কুরবানির ক্ষেত্রেও।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19186] صحيح
19187 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَرْدَسْتَانِيُّ، أنبأ أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ الزُّبَيْدِيُّ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ شَرِيبٍ، قَالَ: أُتِيَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه يَوْمَ النَّحْرِ بِكَبْشٍ فَذَبَحَهُ وَقَالَ: بِسْمِ اللهِ، اللهُمَّ مِنْكَ وَلَكَ وَمِنْ مُحَمَّدٍ لَكَ. ثُمَّ أَمَرَ بِهِ فَتَصَدَّقَ بِهِ، ثُمَّ أُتِيَ بِكَبْشٍ آخَرَ فَذَبَحَهُ فَقَالَ: بِسْمِ اللهِ، اللهُمَّ مِنْكَ وَلَكَ، وَمِنْ عَلِيٍّ لَكَ. قَالَ: ثُمَّ قَالَ: ائْتِنِي بِطَابِقٍ مِنْهُ وَتَصَدَّقْ بِسَائِرِهِ
আসিম ইবনে শারীব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কুরবানীর দিন (ইয়াওমুন নহরের দিন) আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট একটি দুম্বা আনা হলো। অতঃপর তিনি সেটি যবেহ করলেন এবং বললেন: "বিসমিল্লাহ। হে আল্লাহ! এটি আপনার পক্ষ থেকে এবং আপনারই জন্য। আর এটি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে আপনারই জন্য।" এরপর তিনি এর (মাংস) সাদকা করে দেওয়ার নির্দেশ দিলেন।
এরপর তাঁর নিকট আরেকটি দুম্বা আনা হলো। তিনি সেটি যবেহ করলেন এবং বললেন: "বিসমিল্লাহ। হে আল্লাহ! এটি আপনার পক্ষ থেকে এবং আপনারই জন্য। আর এটি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পক্ষ থেকে আপনারই জন্য।"
তিনি (আসিম) বলেন, অতঃপর তিনি (আলী রাঃ) বললেন: এর এক পাত্র (মাংস) আমার জন্য নিয়ে এসো, আর বাকি সব সাদকা করে দাও।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19187] ضعيف
19188 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ النَّهْدِيُّ، ثنا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي الْحَسْنَاءِ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، عَنْ حَنَشِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ: كَانَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه يُضَحِّي بِكَبْشٍ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَبِكَبْشٍ عَنْ نَفْسِهِ، قُلْنَا: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ تُضَحِّي عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَنِي أَنْ أُضَحِّيَ عَنْهُ أَبَدًا؛ فَأَنَا أُضَحِّي عَنْهُ أَبَدًا. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ شَرِيكٍ، تَفَرَّدَ بِهِ شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بِإِسْنَادِهِ وَهُوَ إِنْ ثَبَتَ يَدُلُّ عَلَى جَوَازِ التَّضْحِيَةِ عَمَّنْ خَرَجَ مِنْ دَارِ الدُّنْيَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ، وَأَمَّا عَنِ الْحَمْلِ فَقَدْ قَالَ الشَّافِعِيُّ: لَا يُضَحَّى عَمَّا فِي الْبَطْنِ
হানাশ ইবনুল হারিস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পক্ষ থেকে একটি দুম্বা দিয়ে কুরবানী করতেন এবং নিজের পক্ষ থেকে একটি দুম্বা দিয়ে কুরবানী করতেন।
আমরা (তাকে) বললাম, হে আমীরুল মু’মিনীন! আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পক্ষ থেকে কুরবানী করেন?
তিনি বললেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন যে আমি যেন তাঁর পক্ষ থেকে সর্বদা কুরবানী করি; তাই আমি তাঁর পক্ষ থেকে সর্বদা কুরবানী করে থাকি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19188] ضعيف
19189 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ لَا يُضَحِّي عَمَّا فِي بَطْنِ الْمَرْأَةِ
আব্দুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (ইবন উমার) কোনো নারীর গর্ভে থাকা সন্তানের পক্ষ থেকে কুরবানি করতেন না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19189] صحيح
19190 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ رضي الله عنهما ضَحَّى مَرَّةً بِالْمَدِينَةِ، قَالَ نَافِعٌ: فَأَمَرَنِي أَنْ أَشْتَرِيَ لَهُ كَبْشًا فَحِيلًا أَقْرَنَ، ثُمَّ أَذْبَحَهُ يَوْمَ الْأَضْحَى فِي مُصَلَّى النَّاسِ. قَالَ نَافِعٌ: فَفَعَلْتُ، ثُمَّ حَمَلَ الْكَبْشَ إِلَى عَبْدِ اللهِ فَحَلَقَ رَأْسَهُ حِينَ ذَبَحَ الْكَبْشَ، وَكَانَ مَرِيضًا لَمْ يَشْهَدِ الْعِيدَ مَعَ النَّاسِ. قَالَ نَافِعٌ: وَكَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ رضي الله عنهما يَقُولُ: لَيْسَ حِلَاقُ الرَّأْسِ بِوَاجِبٍ عَلَى مَنْ ضَحَّى إِذَا لَمْ يَحُجَّ. وَقَدْ فَعَلَهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ
আব্দুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
নাফে’ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, একদা আব্দুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মদীনায় কুরবানী করেছিলেন। তিনি আমাকে নির্দেশ দিলেন যেন আমি তাঁর জন্য একটি হৃষ্টপুষ্ট, শিংওয়ালা পুরুষ মেষ ক্রয় করি এবং কুরবানীর দিন তা জনগণের মুসাল্লায় (ঈদগাহে) যবেহ করি।
নাফে’ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি তাই করলাম। এরপর মেষটিকে আব্দুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে নিয়ে আসা হলো। যখন মেষটি যবেহ করা হলো, তখন তিনি তাঁর মাথা মুণ্ডন করলেন। তিনি অসুস্থ থাকার কারণে লোকদের সাথে ঈদের জামাতে অংশ নিতে পারেননি।
নাফে’ (রাহিমাহুল্লাহ) আরও বলেন, আব্দুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন: যে ব্যক্তি কুরবানী করে কিন্তু হজ করে না, তার জন্য মাথা মুণ্ডন করা ওয়াজিব নয়। অথচ আব্দুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিজেই তা (মাথা মুণ্ডন) করেছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19190] صحيح
19191 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ أَبُو الشَّيْخِ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْأَلْثَغُ الْمُخَرِّمِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ، عَنِ الْجَهْمِ بْنِ جَارُودٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ رضي الله عنه أُهْدِيَ بُخْتِيَّةً لَهُ قَدْ أُعْطِيَ بِهَا ثَلَاثَمِائَةِ دِينَارٍ فَأَرَادَ أَنْ يَبِيعَهَا وَيَشْتَرِيَ بِثَمَنِهَا بُدْنًا، فَسَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ، فَأَمَرَهُ أَنْ يَنْحَرَهَا وَلَا يَبِيعَهَا. كَذَا قَالَ: بُخْتِيَّةً لَهُ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁর পিতা উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে একটি ’বুখতিয়্যাহ’ (বিশেষ জাতের উট) উপহার দেওয়া হয়েছিল, যার বিনিময়ে তাঁকে তিনশত দিনার (স্বর্ণমুদ্রা) মূল্য দেওয়া হয়েছিল। তিনি সেটি বিক্রি করে সেই মূল্য দিয়ে কুরবানীর জন্য কয়েকটি পশু (বুদন) কিনতে চাইলেন।
অতঃপর তিনি এ বিষয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে জানতে চাইলেন। তখন তিনি (নবী সাঃ) তাঁকে আদেশ দিলেন যে, তিনি যেন সেটিকে (ঐ উটটিকেই) যবেহ করেন এবং বিক্রি না করেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19191] ضعيف
19192 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْأَرْدَسْتَانِيُّ، أنبأ أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ حَذْفٍ الْعَبْسِيِّ، قَالَ: كُنَّا مَعَ عَلِيٍّ رضي الله عنه بِالرَّحْبَةِ، فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ هَمْدَانَ يَسُوقُ بَقَرَةً مَعَهَا وَلَدُهَا، فَقَالَ: إِنِّي اشْتَرَيْتُهَا أُضَحِّي بِهَا وَإِنَّهَا وَلَدَتْ. قَالَ: فَلَا تَشْرَبْ مِنْ لَبَنِهَا إِلَّا فَضْلًا عَنْ وَلَدِهَا، فَإِذَا كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ فَانْحَرْهَا هِيَ وَوَلَدَهَا عَنْ سَبْعَةٍ
মুগীরা ইবনে হাফ আল-আবসি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ‘রাহবা’ নামক স্থানে ছিলাম। তখন হামদান গোত্রের এক ব্যক্তি একটি গাভী ও তার বাছুরকে হাঁকিয়ে নিয়ে আসল। লোকটি বলল, "আমি এই গাভীটি কুরবানী করার জন্য কিনেছিলাম, কিন্তু এটি বাচ্চা প্রসব করেছে।" আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তুমি এর দুধ পান করো না, তবে বাছুরের প্রয়োজন পূরণের পর যা উদ্বৃত্ত থাকে শুধু তাই নিতে পারো। আর যখন কুরবানীর দিন আসবে, তখন এটিকে ও এর বাছুরকে সাতজনের পক্ষ থেকে কুরবানী করো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19192] حسن