আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
19213 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْمِصْرِيُّ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا الْفِرْيَابِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ. أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَجَّاجِ بْنِ الشَّاعِرِ، عَنْ أَبِي عَاصِمٍ، عَنْ سُفْيَانَ، كَمَا مَضَى فِي كِتَابِ الْأَشْرِبَةِ
বুরায়দা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ (পূর্বোক্ত) হাদীস বর্ণনা করেছেন। ইমাম মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সহীহ গ্রন্থে হাজ্জাজ ইবনে শা’ইর, আবূ আসিম ও সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন, যেমনটি কিতাবুল আশরিবা-তে পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19213] صحيح
19214 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى، ثنا مُعَرِّفٌ، حَدَّثَنِي مُحَارِبُ بْنُ دِثَارٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " نَهَيْتُكُمْ عَنْ ثَلَاثٍ وَأَنَا آمُرُكُمْ بِهِنَّ، نَهَيْتُكُمْ عَنْ زِيَارَةِ الْقُبُورِ فَزُورُوهَا، فَإِنَّ فِي زِيَارَتِهَا تَذْكِرَةً، وَنَهَيْتُكُمْ عَنِ الْأَشْرِبَةِ أَنْ تَشْرَبُوا فِي ظُرُوفِ الْأَدَمِ فَاشْرَبُوا فِي كُلِّ وِعَاءٍ غَيْرَ أَنْ لَا تَشْرَبُوا مُسْكِرًا، وَنَهَيْتُكُمْ عَنْ لُحُومِ الْأَضَاحِيِّ أَنْ تَأْكُلُوهَا بَعْدَ ثَلَاثٍ فَكُلُوهَا وَاسْتَنْفِعُوا بِهَا فِي أَسْفَارِكُمْ ". أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ مُعَرِّفِ بْنِ وَاصِلٍ، وَابْنُ بُرَيْدَةَ هَذَا عَبْدُ اللهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، فَقَدْ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي سِنَانٍ ضِرَارِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমি তোমাদেরকে তিনটি জিনিস থেকে নিষেধ করেছিলাম, এখন আমি তোমাদেরকে সেগুলোর (অনুমতি) দিচ্ছি। (১) আমি তোমাদেরকে কবর যিয়ারত করতে নিষেধ করেছিলাম, সুতরাং এখন তোমরা তা যিয়ারত করো। কেননা তা যিয়ারত করার মধ্যে উপদেশ রয়েছে। (২) আমি তোমাদেরকে চামড়ার পাত্রে পানীয় পান করতে নিষেধ করেছিলাম, সুতরাং এখন তোমরা সকল প্রকার পাত্রে পান করো, তবে নেশা সৃষ্টিকারী বস্তু পান করবে না। (৩) এবং আমি তোমাদেরকে কুরবানির গোশত তিন দিনের পরে খেতে নিষেধ করেছিলাম, সুতরাং তোমরা তা খাও এবং তোমাদের সফরে তা দ্বারা উপকৃত হও।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19214] صحيح
19215 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا ابْنُ مِلْحَانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا لَيْثٌ هُوَ ابْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ خَبَّابٍ، أَنَّ أَبَا سَعِيدِ بْنَ مَالِكٍ الْخُدْرِيَّ قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ فَقُدِّمَ إِلَيْهِ مِنْ لُحُومِ الْأَضَاحِيِّ فَقَالَ: مَا أَنَا بِآكِلِهِ حَتَّى أَسْأَلَ. فَانْطَلَقَ إِلَى أَخِيهِ لِأُمِّهِ وَكَانَ بَدْرِيًّا قَتَادَةَ بْنِ النُّعْمَانِ، فَسَأَلَهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ لَهُ: قَدْ حَدَثَ بَعْدَكَ أَمْرٌ نَقْضًا لِمَا كَانَ نَهَى عَنْهُ مِنْ أَكْلِ لُحُومِ الضَّحَايَا بَعْدَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ، عَنِ اللَّيْثِ
আবু সাঈদ ইবনে মালিক আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক সফর থেকে ফিরে এলেন। তখন তাঁর সামনে কোরবানির কিছু গোশত পেশ করা হলো। তিনি বললেন: আমি (এ ব্যাপারে) জিজ্ঞাসা না করা পর্যন্ত তা খাব না।
অতঃপর তিনি তাঁর মায়ের দিক থেকে ভাই এবং যিনি বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলেন, সেই কাতাদাহ ইবনুন নু’মানের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলেন এবং এ বিষয়ে তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন। কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: তোমার অনুপস্থিতিতে নতুন একটি নির্দেশ এসেছে, যা তিন দিনের পরে কোরবানির গোশত খাওয়া সংক্রান্ত নিষেধাজ্ঞার পূর্ববর্তী হুকুমকে রহিত করে দিয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19215] صحيح
19216 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ رحمه الله، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْأَزْهَرِ الْعَبْدِيُّ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ أَبُو جَعْفَرٍ، وَأَبِي إِسْحَاقُ بْنُ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَبَّابٍ، مَوْلَى بَنِي عَدِيٍّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللهُ ⦗ص: 492⦘ عَنْهُ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ نَهَانَا أَنْ نَأْكُلَ لُحُومَ نُسُكِنَا فَوْقَ ثَلَاثٍ، فَخَرَجْتُ فِي سَفَرٍ ثُمَّ قَدِمْتُ عَلَى أَهْلِي فَقَالَتْ: إِنَّهُ رَخَّصَ لِلنَّاسِ بَعْدَ ذَلِكَ. قَالَ: فَلَمْ أُصَدِّقْهَا حَتَّى بَعَثْتُ إِلَى أَخِي قَتَادَةَ بْنِ النُّعْمَانِ وَكَانَ بَدْرِيًّا أَسْأَلُهُ عَنْ ذَلِكَ. قَالَ: فَبَعَثَ إِلِيَّ أَنْ كُلْ طَعَامَكَ فَقَدْ صَدَقَتْ، قَدْ أَرْخَصَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِلْمُسْلِمِينَ فِي ذَلِكَ
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে কুরবানির গোশত তিন দিনের বেশি খেতে নিষেধ করেছিলেন। এরপর আমি এক সফরে গেলাম। অতঃপর আমার পরিবারের কাছে ফিরে এলে তারা বলল, "নিশ্চয় তিনি এর পরে লোকদেরকে (দীর্ঘকাল রেখে খাওয়ার) অনুমতি দিয়েছেন।"
বর্ণনাকারী বলেন, আমি তাদের (কথা) বিশ্বাস করিনি, যতক্ষণ না আমি আমার ভাই কাতাদাহ ইবনুন নু’মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালাম, যিনি বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণকারী (বদরী) ছিলেন, যাতে আমি তাঁকে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করতে পারি।
তিনি আমার কাছে লোক পাঠিয়ে জানালেন, "তুমি তোমার খাদ্য খাও। সে সত্য বলেছে। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মুসলিমদের জন্য এ বিষয়ে (তিন দিনের বেশি রেখে খাওয়ার) অনুমতি দিয়েছেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19216] صحيح
19217 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْبَغَوِيُّ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنبأ سَعِيدُ بْنُ إِيَاسٍ الْجَرِيرِيُّ، ح قَالَ: وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَاللَّفْظُ لَهُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى، ثنا سَعِيدٌ يَعْنِي الْجُرَيْرِيَّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ صلى الله عليه وسلم: " يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ لَا تَأْكُلُوا لُحُومَ الْأَضَاحِيِّ فَوْقَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ ". فَشَكَوْا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ لَهُمْ عِيَالًا وَحَشَمًا وَخَدَمًا، فَقَالَ: " كُلُوا وَأَطْعِمُوا وَاحْبِسُوا وَادَّخِرُوا ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, “হে মদীনার অধিবাসীগণ, তোমরা কুরবানির মাংস তিন দিনের বেশি খাবে না।”
অতঃপর তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে অভিযোগ করলেন যে তাদের সন্তান-সন্ততি, পরিবার-পরিজন এবং খাদেম রয়েছে।
তখন তিনি বললেন, “তোমরা খাও, অন্যকে আহার করাও, সংরক্ষণ করো এবং জমা করে রাখো।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19217] صحيح
19218 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، ثنا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْأَضْحَى: " مَنْ ضَحَّى مِنْكُمْ فَلَا يُصْبِحَنَّ مِنْ أُضْحِيَّتِهِ فِي بَيْتِهِ بَعْدَ ثَالِثَةٍ شَيْءٌ ". فَلَمَّا كَانَ الْعَامُ الْمُقْبِلُ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ نَفْعَلُ فِي هَذَا الْعَامِ كَمَا فَعَلْنَا فِي الْعَامِ الْمَاضِي؟ فَقَالَ: " لَا، كُلُوا وَأَطْعِمُوا وَادَّخِرُوا، فَإِنَّ ذَلِكَ الْعَامَ كَانَ فِيهِ شِدَّةٌ - أَوْ كَلِمَةً تُشْبِهُهَا - فَأَرَدْتُ أَنْ تَقْسِمُوا فِي النَّاسِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي عَاصِمٍ الضَّحَّاكِ بْنِ مَخْلَدٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي عَاصِمٍ وَقَالَ: فَأَرَدْتُ أَنْ يَفْشُوَ فِيهِمْ
সালামা ইবনু আকওয়া’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঈদুল আযহার দিন বললেন: "তোমাদের মধ্যে যে কুরবানি করবে, সে যেন তৃতীয় দিনের পর তার কুরবানির গোশতের কিছুই তার ঘরে অবশিষ্ট না রাখে।" যখন পরবর্তী বছর এলো, তারা (সাহাবীগণ) জিজ্ঞেস করলেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কি এই বছরও গত বছরের মতো (গোশত ঘরে না রাখার) কাজটি করব?" তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "না। তোমরা খাও, অন্যকে খাওয়াও এবং সংরক্ষণও করো। কারণ ওই বছর (পূর্ববর্তী বছর) অভাব বা কঠোরতা ছিল – অথবা এই ধরনের কোনো শব্দ বললেন – তাই আমি চেয়েছিলাম যেন তোমরা মানুষের মাঝে (গোশত) ভাগ করে দাও।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19218] صحيح
19219 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ نُبَيْشَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّا كُنَّا نَهَيْنَاكُمْ عَنْ لُحُومِهَا أَنْ تَأْكُلُوهَا فَوْقَ ثَلَاثٍ لِكَيْ يَسَعَكُمْ، جَاءَ اللهُ بِالسَّعَةِ فَكُلُوا وَادَّخِرُوا وَاتَّجِرُوا، أَلَا وَإِنَّ هَذِهِ الْأَيَّامَ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ وَذِكْرِ اللهِ عز وجل ". قَوْلُهُ: وَاتَّجِرُوا صِلَةُ ائْتَجِرُوا، عَلَى وَزْنِ افْتَعِلُوا، يُرِيدُ الصَّدَقَةَ الَّتِي يُبْتَغَى أَجْرُهَا، وَلَيْسَ مِنْ بَابِ التِّجَارَةِ
নুবাইশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমরা তোমাদেরকে কোরবানির গোশত তিন দিনের বেশি খেতে নিষেধ করেছিলাম, যাতে তা (তোমাদের) জন্য যথেষ্ট হয়। এখন আল্লাহ প্রশস্ততা নিয়ে এসেছেন। সুতরাং তোমরা খাও, জমা করে রাখো এবং (সওয়াবের উদ্দেশ্যে দান করে) উপার্জন করো। শুনে রাখো! এই দিনগুলো হচ্ছে পানাহার এবং মহান আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার যিকিরের দিন।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19219] صحيح
19220 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ ⦗ص: 493⦘ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: الضَّحِيَّةُ كُنَّا نُمَلِّحُ مِنْهُ وَنَقْدَمُ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالْمَدِينَةِ فَقَالَ: " لَا تَأْكُلُوا مِنْهُ إِلَّا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ ". وَلَيْسَتْ بِعَزِيمَةٍ، وَلَكِنْ أَرَادَ أَنْ تَطْعَمُوا مِنْهُ، وَاللهُ أَعْلَمُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কুরবানীর গোশত সম্পর্কে (আমাদের অভ্যাস ছিল যে), আমরা তা থেকে লবণ দিয়ে কিছু গোশত সংরক্ষণ করতাম এবং মদীনায় নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছেও তা পেশ করতাম। তখন তিনি বললেন, "তোমরা তিন দিনের বেশি এই গোশত খেও না।" তবে এটি বাধ্যতামূলক (কঠোর) নির্দেশ ছিল না। বরং তাঁর উদ্দেশ্য ছিল যেন তোমরা তা থেকে অন্যদেরও আহার করাও। আর আল্লাহই ভালো জানেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19220] صحيح
19221 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ وَاقِدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّهُ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَكْلِ لُحُومِ الْأَضَاحِيِّ بَعْدَ ثَلَاثٍ. قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ: فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعَمْرَةَ فَقَالَتْ: صَدَقَ، سَمِعْتُ عَائِشَةَ رضي الله عنها تَقُولُ: دَفَّ نَاسٌ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ حَضْرَةَ الْأَضْحَى فِي زَمَانِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " ادَّخِرُوا لِثَلَاثٍ وَتَصَدَّقُوا بِمَا بَقِيَ ". قَالَتْ: فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ لَقَدْ كَانَ النَّاسُ يَنْتَفِعُونَ مِنْ ضَحَايَاهُمْ، يَجْمُلُونَ مِنْهَا الْوَدَكَ وَيَتَّخِذُونَ مِنْهَا الْأَسْقِيَةَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " وَمَا ذَاكَ "؟ أَوْ كَمَا قَالَ. قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ نَهَيْتَ عَنْ أَكْلِ لُحُومِ الضَّحَايَا بَعْدَ ثَلَاثٍ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّمَا نَهَيْتُكُمْ مِنْ أَجْلِ الدَّافَّةِ الَّتِي دَفَّتْ حَضْرَةَ الْأَضْحَى، فَكُلُوا وَتَصَدَّقُوا وَادَّخِرُوا ". أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ رَوْحٍ عَنْ مَالِكٍ
আব্দুল্লাহ ইবনু ওয়াকিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তিন দিনের পর কুরবানীর গোশত খেতে নিষেধ করেছিলেন।
আব্দুল্লাহ ইবনু আবী বকর বলেন, আমি বিষয়টি আমরাহর নিকট উল্লেখ করলাম। তখন তিনি বললেন: সে সত্য বলেছে। আমি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি যে, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সময়ে কুরবানীর সময় কিছু গ্রামবাসী (সাহায্যপ্রার্থী) শহরে আগমন করেছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তোমরা (গোশত) তিন দিনের জন্য সংরক্ষণ করো এবং যা অবশিষ্ট থাকে তা সাদকা করে দাও।"
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর যখন কিছুদিন অতিবাহিত হলো, তখন বলা হলো: হে আল্লাহর রাসূল! লোকেরা তাদের কুরবানীর গোশত দ্বারা উপকৃত হতো, তারা তা থেকে চর্বি বের করত এবং তা দিয়ে মশক (চামড়ার থলি) তৈরি করত। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "ব্যাপার কী?" অথবা এ ধরনের কিছু বললেন।
সাহাবীগণ বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি তো তিন দিনের পর কুরবানীর গোশত খেতে নিষেধ করেছেন।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "আমি তো তোমাদেরকে ঐসব গ্রামবাসীর কারণে নিষেধ করেছিলাম, যারা কুরবানীর সময় শহরে আগমন করেছিল। অতএব, এখন তোমরা খাও, সাদকা করো এবং সংরক্ষণ করো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19221] صحيح
19222 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا الْفِرْيَابِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، قَالَ: سَأَلْتُهَا أَكَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى، ح وأنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِي، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَابِسِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ أَبِيهِ عَابِسِ بْنِ رَبِيعَةَ أَنَّهُ قَالَ: قِيلَ لِعَائِشَةَ رضي الله عنها: أَنَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُؤْكَلَ لُحُومُ الْأَضَاحِيِّ فَوْقَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ؟ قَالَتْ: مَا نَهَى عَنْهُ إِلَّا مَرَّةً فِي عَامٍ جَاعَ النَّاسُ مِنْهُ، فَأَرَادَ أَنْ يُطْعِمَ الْغَنِيُّ الْفَقِيرَ، وَلَقَدْ كُنَّا نُخْرِجُ الْكُرَاعَ بَعْدَ خَمْسَ عَشْرَةَ فَنَأْكُلُهُ. فَقُلْتُ: وَلِمَ تَفْعَلُونَ ذَلِكَ؟ قَالَ: فَضَحِكَتْ، وَقَالَتْ: مَا شَبِعَ آلُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم مِنْ خُبْزِ بُرٍّ مَأْدُومٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ حَتَّى لَحِقَ بِاللهِ عز وجل. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ ⦗ص: 494⦘
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তাঁকে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি তিন দিনের বেশি কোরবানির গোশত খেতে নিষেধ করেছিলেন?
তিনি বললেন: তিনি তো মাত্র একবার নিষেধ করেছিলেন, যে বছর মানুষ দুর্ভিক্ষের কারণে চরম অভাবগ্রস্ত হয়েছিল। তিনি চেয়েছিলেন যেন ধনীরা দরিদ্রদেরকে খাবার খাওয়ায়। অথচ, আমরা তো পনেরো দিন পরেও কুরআ’ (পশুর পায়ের নিম্নাংশের গোশতযুক্ত অংশ) বের করে নিতাম এবং তা খেতাম।
(বর্ণনাকারী) বলেন, আমি জিজ্ঞাসা করলাম: আপনারা কেন এমন করতেন?
তখন তিনি হাসলেন এবং বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবার আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লার সাথে মিলিত হওয়ার পূর্ব পর্যন্ত, তিন দিন একটানা তরকারিযুক্ত (আদম) গমের রুটি পেট ভরে খাননি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19222] صحيح
19223 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ، قَالَ: قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: لَمَّا رَوَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْهُ لِلدَّافَّةِ ثُمَّ قَالَ: " كُلُوا وَتَصَدَّقُوا وَادَّخِرُوا "، وَرَوَى جَابِرٌ مَا ذَكَرْنَا كَانَ يَجِبُ عَلَى مَنْ عَلِمَ الْأَمْرَيْنِ مَعًا أَنْ يَقُولَ: نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِمَعْنًى فَإِذَا كَانَ مِثْلُهُ فَهُوَ مَنْهِيٌّ عَنْهُ، وَإِذَا لَمْ يَكُنْ مِثْلُهُ لَمْ يَكُنْ مَنْهِيًّا عَنْهُ، أَوْ يَقُولَ: نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي وَقْتٍ ثُمَّ أَرْخَصَ فِيهِ بَعْدَهُ، وَالْآخِرُ مِنْ أَمْرِهِ نَاسِخٌ لِلْأَوَّلِ. قَالَ: وَقَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله فِي مَوْضِعٍ آخَرَ يُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ إِمْسَاكِ لُحُومِ الضَّحَايَا بَعْدَ ثَلَاثٍ إِذَا كَانَتِ الدَّافَّةُ عَلَى مَعْنَى الِاخْتِيَارِ لَا عَلَى مَعْنَى الْفَرْضِ، لِقَوْلِ اللهِ تَعَالَى فِي الْبُدْنِ: {فَإِذَا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا} [الحج: 36]، وَهَذِهِ الْآيَةُ فِي الْبُدْنِ الَّتِي يَتَطَوَّعُ بِهَا أَصْحَابُهَا
قَالَ اللهُ تبارك وتعالى: {فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا الْبَائِسَ الْفَقِيرَ} [الحج: 28]، وَقَالَ: {وَأَطْعِمُوا الْقَانِعَ وَالْمُعْتَرَّ} [الحج: 36].
قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: الْقَانِعُ هُوَ السَّائِلُ وَالْمُعْتَرُّ هُوَ الزَّائِرُ وَالْمَارُّ بِلَا وَقْتٍ. وَقَالَ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ: الْقَانِعُ: الْفَقِيرُ، وَالْمُعْتَرُّ: الزَّائِرُ، وَقِيلَ الَّذِي يَتَعَرَّضُ الْعَطِيَّةَ مِنْهَا.
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: যখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনা করেন যে, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ’দাফ্ফা’ (আগন্তুক) দের জন্য [কুরবানীর মাংস তিন দিনের বেশি] সংরক্ষণ করতে নিষেধ করেছিলেন, অতঃপর তিনি বলেছিলেন: "তোমরা খাও, সদকা করো এবং সংরক্ষণ করো," এবং জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও অনুরূপ বর্ণনা করেছেন, তখন যিনি এই দুটি আদেশই জানেন, তার জন্য এটা বলা আবশ্যক যে: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি বিশেষ কারণের জন্য নিষেধ করেছিলেন। অতএব, যখন একই (অনুরূপ) পরিস্থিতি বিদ্যমান থাকবে, তখন এটি নিষিদ্ধ থাকবে। আর যদি অনুরূপ পরিস্থিতি বিদ্যমান না থাকে, তবে এটি নিষিদ্ধ হবে না। অথবা (দ্বিতীয় ব্যাখ্যা হলো) তিনি বলবেন: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক সময়ে নিষেধ করেছিলেন, অতঃপর এর পরে এতে অনুমতি দিয়েছেন। আর তাঁর শেষ নির্দেশটি পূর্ববর্তী নির্দেশকে রহিতকারী (নাসিখ)।
তিনি (শাফিঈ) বলেন: ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) অন্য এক স্থানে বলেছেন, এটা সম্ভবত এমন হতে পারে যে, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ’দাফ্ফা’ (আগন্তুকদের) উপস্থিতিতে তিন দিনের পরে কুরবানীর মাংস সংরক্ষণ করতে নিষেধ করেছিলেন, যদি এটি ঐচ্ছিক (ইখতিয়ার) অর্থে হয়, ফরয (আবশ্যিক) অর্থে নয়। কারণ আল্লাহ তাআলা কোরবানির পশুর (উট বা গরু) ব্যাপারে বলেছেন: "সুতরাং যখন তারা কাত হয়ে পড়ে যায় (নিশ্চল হয়ে যায়), তখন তোমরা তা থেকে খাও এবং (অন্যকে) খাওয়াও।" [সূরা আল-হাজ্জ: ৩৬]। আর এই আয়াতটি সেই কোরবানির পশুর বিষয়ে, যা তাদের মালিকেরা স্বেচ্ছায় (নফল হিসাবে) করে থাকেন।
আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা আরও বলেছেন: "তোমরা তা থেকে খাও এবং অভাবী দরিদ্রকে আহার করাও।" [সূরা আল-হাজ্জ: ২৮]। এবং তিনি বলেছেন: "তোমরা আহার করাও যে অল্পে তুষ্ট থাকে (আল-কানি’কে) এবং যে চেয়ে বেড়ায় (আল-মু’তারকে)।" [সূরা আল-হাজ্জ: ৩৬]।
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: ’আল-কানি’ (الْقَانِعُ) হলো সে, যে যাচ্ঞা করে (চায়), আর ’আল-মু’তার’ (الْمُعْتَرُّ) হলো আগন্তুক এবং যে কোনো নির্দিষ্ট সময় ছাড়াই পথ অতিক্রম করে। তিনি অন্য এক স্থানে বলেছেন: ’আল-কানি’ হলো দরিদ্র, আর ’আল-মু’তার’ হলো আগন্তুক। এবং কারো কারো মতে, ’আল-মু’তার’ হলো সে, যে দানের জন্য নিজেকে পেশ করে (উপস্থিত হয়)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19223] صحيح
19224 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، ثنا طَلْحَةُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، فِي قَوْلِ اللهِ عز وجل: {وَأَطْعِمُوا الْبَائِسَ الْفَقِيرَ} [الحج: 28] قَالَ: الَّذِي يَسْأَلُكَ
আতা (রহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী: "আর তোমরা দুস্থ, অভাবগ্রস্তকে খাদ্য দাও" [সূরা আল-হাজ্জ: ২৮] প্রসঙ্গে তিনি বলেন, (আল-বাঈস আল-ফাকীর হলো) সেই ব্যক্তি যে তোমার কাছে (সাহায্য) চায়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19224] ضعيف
19225 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبا إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ، ثنا وَكِيعٌ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ فُرَاتٍ الْقَزَّازِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ: الْقَانِعُ: السَّائِلُ، وَالْمُعْتَرُّ: الَّذِي يَعْتَرِيكَ يُرِيدُكَ وَلَا يَسْأَلُكَ
সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ‘আল-কানে’ (الْقَانِعُ) হলো সেই ব্যক্তি যে (সাহায্য) চায় বা প্রশ্ন করে। আর ‘আল-মু’তার’ (الْمُعْتَرُّ) হলো সেই ব্যক্তি যে আপনার কাছে আসে, আপনাকে পেতে চায় বা আপনার সাহায্য প্রত্যাশা করে, কিন্তু সরাসরি আপনাকে জিজ্ঞেস করে না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19225] صحيح
19226 - وَبِإِسْنَادِهِ عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، وَمُجَاهِدٍ: الْقَانِعُ: الْجَالِسُ فِي بَيْتِهِ، وَالْمُعْتَرُّ: الَّذِي يَعْتَرِيكَ
ইব্রাহীম ও মুজাহিদ (রাহ.) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন: ‘আল-কানে’ হলো—যে ব্যক্তি নিজ গৃহে বসে থাকে [কিন্তু ভিক্ষা করতে বাইরে যায় না]। আর ‘আল-মু’তার’ হলো—যে তোমার কাছে এসে (সাহায্য) চায়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19226] صحيح
19227 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ النَّضْرَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا هُشَيْمٌ، أنبأ يُونُسُ، وَمَنْصُورٌ، عَنِ الْحَسَنِ، فِي قَوْلِهِ: {الْقَانِعَ وَالْمُعْتَرَّ} [الحج: 36] قَالَ: الْقَانِعُ: الَّذِي يَقْنَعُ لِلرَّجُلِ يَسْأَلُهُ، وَالْمُعْتَرُّ: الَّذِي يَتَعَرَّضُ وَلَا يَسْأَلُ ⦗ص: 495⦘
হাসান বসরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহ তা‘আলার বাণী: {আল-ক্বানে’ এবং আল-মু’তার} [সূরা আল-হাজ্জ: ৩৬] এর ব্যাখ্যায় বলেন: আল-ক্বানে’ (القَانِعُ) হলো সেই ব্যক্তি, যে মানুষের কাছে কিছু চায়। আর আল-মু’তার (الْمُعْتَرُّ) হলো সেই ব্যক্তি, যে (সাহায্যের জন্য) সামনে আসে কিন্তু চেয়ে নেয় না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19227] صحيح
19228 - قَالَ: وَحَدَّثَنَاهُ سَعِيدٌ، ثنا هُشَيْمٌ، أنبأ مُغِيرَةُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَحَدُهُمَا الْمَارُّ وَالْآخَرُ السَّائِلُ
ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বললেন: তাদের দুজনের মধ্যে একজন হলেন পথ অতিক্রমকারী এবং অপরজন হলেন সাহায্যপ্রার্থী (বা ভিক্ষুক)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19228] صحيح
19229 - قَالَ: وَحَدَّثَنَا سَعِيدٌ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: الْقَانِعُ السَّائِلُ
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ‘আল-কানি‘ (القَانِعُ) হলো ‘আস-সাঈল‘ (السَّائِلُ) অর্থাৎ যাঞ্চাকারী।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19229] صحيح
19230 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ السَّقَّاءِ الْإِسْفِرَايِينِيُّ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَطَّةَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَكَرِيَّا، ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، فِي قَوْلِهِ: {فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا الْبَائِسَ الْفَقِيرَ} [الحج: 28] قَالَ: الْبَائِسُ: الَّذِي يَسْأَلُ بِيَدِهِ إِذَا سَأَلَ. قَالَ: وَالْقَانِعُ: الطَّامِعُ الَّذِي يَطْمَعُ فِي ذَبِيحَتِكَ مِنْ جِيرَانِكَ. قَالَ: وَالْمُعْتَرُّ: الَّذِي يَعْتَرِيكَ بِنَفْسِهِ وَلَا يَسْأَلُكَ يَتَعَرَّضُ لَكَ وَرُوِيَ فِي ذَلِكَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে আল্লাহর বাণী: {فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا الْبَائِسَ الْفَقِيرَ} (অর্থাৎ: তোমরা তা থেকে খাও এবং দুঃস্থ, অভাবগ্রস্তদের খাওয়াও) [সূরা আল-হাজ্জ: ২৮] এর ব্যাখ্যা প্রসঙ্গে বর্ণিত।
তিনি (মুজাহিদ) বলেন: ‘আল-বাইলিস’ (দুঃস্থ) হলো এমন ব্যক্তি, যে যখন চাইবে তখন হাত পেতে (সাহায্য) চায়।
তিনি বলেন: আর ‘আল-কানিউ’ হলো সেই প্রত্যাশী (আকাঙ্ক্ষী) প্রতিবেশী, যে তোমার কোরবানির গোশতের প্রতি আশা রাখে।
তিনি বলেন: আর ‘আল-মু’তার’ হলো এমন ব্যক্তি, যে তোমার কাছে নিজে থেকেই আসে কিন্তু মুখে কিছু চায় না; বরং সে (নিজের প্রয়োজন প্রকাশের জন্য) তোমার সামনে নিজেকে তুলে ধরে।
আর এ বিষয়ে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও অনুরূপ বর্ণনা রয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19230] ضعيف
19231 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ الْهَرَوِيُّ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا زُهَيْرٌ، ثنا قَابُوسُ بْنُ أَبِي ظَبْيَانَ، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ، قَالَ: قُلْنَا لِابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما: أَرَأَيْتَ الْقَانِعَ وَالْمُعْتَرَّ؟ مَا الْقَانِعُ وَالْمُعْتَرُّ؟ قَالَ: أَمَّا الْقَانِعُ: فَالْقَانِعُ بِمَا أَرْسَلْتَ إِلَيْهِ فِي بَيْتِهِ، وَالْمُعْتَرُّ: الَّذِي يَعْتَرِيكَ
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম, আপনি কি ’কানিয়’ (القَانِعَ) এবং ’মু’তার’ (المُعْتَرَّ) সম্পর্কে জানেন? ’কানিয়’ এবং ’মু’তার’ কারা?
তিনি বললেন: ’কানিয়’ হলো সে ব্যক্তি, যে তার ঘরে অবস্থান করে এবং আপনি তার কাছে যা পাঠান তাতেই সন্তুষ্ট থাকে। আর ’মু’তার’ হলো সে ব্যক্তি, যে আপনার কাছে (সাহায্যের জন্য) আসে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19231] ضعيف
19232 - حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ كَامِلُ بْنُ أَحْمَدَ الْمُسْتَمْلِيُّ، أنبأ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ الْإِسْفِرَايِينِيُّ، ثنا دَاوُدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْبَيْهَقِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنبأ مُسَدَّدٌ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَا: ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه قَالَ: أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَقُومَ عَلَى بَدَنَةٍ وَأَنْ أَقْسِمَ جُلُودَهَا وَجِلَالَهَا، وَأَمَرَنِي أَنْ لَا أُعْطِيَ الْجَازِرَ مِنْهَا شَيْئًا، وَقَالَ: " نَحْنُ نُعْطِيهِ مِنْ عِنْدِنَا ". وَفِي رِوَايَةِ أَبِي خَيْثَمَةَ: وَأَنْ أَتَصَدَّقَ بِلَحْمِهَا وَجُلُودِهَا وَأَجِلَّتِهَا، وَأَنْ لَا أُعْطِيَ أَجْرَ الْجَازِرِ مِنْهَا، قَالَ: " نَحْنُ نُعْطِيهِ مِنْ عِنْدِنَا ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَعَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে নির্দেশ দিলেন যেন আমি কুরবানীর উট তত্ত্বাবধান করি এবং এর মাংস, চামড়া ও তার পিঠের সাজসজ্জার বস্ত্রসমূহ (সব) সদকা করে দেই। তিনি আমাকে আরও নির্দেশ দিলেন যে, আমি যেন কসাইকে এর কোনো অংশ পারিশ্রমিক হিসেবে না দেই। তিনি বললেন: "আমরা তাকে আমাদের নিজস্ব (মাল) থেকে দেব।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19232] صحيح