আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
19413 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ هُوَ الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما، عَنْ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ رضي الله عنه، أَنَّهُ دَخَلَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَيْتَ مَيْمُونَةَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِهِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ، وَكَذَلِكَ قَالَهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ عَنْ مَالِكٍ كَمَا رَوَاهُ الْقَعْنَبِيُّ.
খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (খালিদ) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে মায়মুনার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঘরে প্রবেশ করেছিলেন। অতঃপর তিনি অনুরূপ হাদীসটি বর্ণনা করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19413] صحيح
19414 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو مُوسَى هَارُونُ بْنُ مُوسَى بْنِ كَثِيرِ بْنِ مِهْرَانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: دَخَلْتُ أَنَا وَخَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَيْتَ مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِهِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، ⦗ص: 543⦘ وَبِمَعْنَاهُ قَالَهُ يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ مَالِكٍ، وَكَأَنَّ مَالِكًا كَانَ يَشُكُّ فِيهِ، وَالصَّحِيحُ رِوَايَةُ الْقَعْنَبِيِّ وَمَنْ تَابَعَهُ، وَقَدْ رَوَاهُ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ وَمَعْمَرٌ فِي رِوَايَةِ هِشَامِ بْنِ يُوسُفَ عَنْهُ، وَصَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنِ الزُّهْرِيِّ نَحْوَ رِوَايَةِ الْقَعْنَبِيِّ عَنْ مَالِكٍ
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি এবং খালিদ ইবনে ওয়ালিদ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে মাইমূনা বিনতে হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরে প্রবেশ করলাম। এবং তিনি অনুরূপভাবে পূর্ণ হাদীসটি বর্ণনা করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19414] صحيح
19415 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ الْإِسْفِرَايِينِيُّ، ثنا دَاوُدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَقِيلٍ هُوَ الْخُسْرَوْجِرْدِيُّ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، أَنَّ أَبَا أُمَامَةَ أَخْبَرَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: أُتِيَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي بَيْتِ مَيْمُونَةَ وَعِنْدَهُ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ بِلَحْمِ ضَبٍّ، فَقَالَتْ مَيْمُونَةُ: أَخْبِرُوا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَا هُوَ، فَلَمَّا أُخْبِرَ تَرَكَهُ، فَقَالَ خَالِدٌ: يَا رَسُولَ اللهِ حَرَامٌ هُوَ؟ قَالَ: " لَا وَلَكِنِّي أَعَافُهُ "، فَأَخَذَ خَالِدٌ يَتَمَشْمَشُ عِظَامَهُ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ شُعَيْبٍ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরে ছিলেন এবং তাঁর কাছে খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপস্থিত ছিলেন, তখন তাঁর নিকট দব্ব/সান্ডা এর গোশত আনা হলো। তখন মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জানিয়ে দাও এটা কী (ধরনের গোশত)। যখন তাঁকে জানানো হলো, তখন তিনি তা খেলেন না (বা ছেড়ে দিলেন)।
অতঃপর খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞাসা করলেন, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটি কি হারাম?” তিনি বললেন, “না, তবে আমার রুচি হয় না (বা আমি এটি অপছন্দ করি)।”
তখন খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) গোশতটি নিয়ে হাড়গুলো চিবিয়ে চিবিয়ে খেলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19415] صحيح
19416 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو صَادِقِ بْنُ أَبِي الْفَوَارِسِ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ، قَالَ: دُعِينَا لِعُرْسٍ بِالْمَدِينَةِ فَقُرِّبَ إِلَيْنَا طَعَامٌ فَأَكَلْنَا، ثُمَّ قُرِّبَ إِلَيْنَا ثَلَاثَةَ عَشَرَ ضَبًّا فَمِنْ آكِلٍ وَتَارِكٍ، فَلَمَّا أَصْبَحْتُ أَتَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقُلْتُ: تَزَوَّجَ فُلَانٌ فَقُرِّبَ إِلَيْنَا طَعَامٌ فَأَكَلْنَا، ثُمَّ قُرِّبَ إِلَيْنَا ثَلَاثَةَ عَشَرَ ضَبًّا فَمِنْ آكِلٍ وَتَارِكٍ، فَقَالَ بَعْضُ مَنْ عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا آكُلُهُ وَلَا أُحَرِّمُهُ وَلَا آمُرُ بِهِ وَلَا أَنْهَى عَنْهُ ". فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: بِئْسَ مَا تَقُولُونَ، مَا بُعِثَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَّا مُحَلِّلًا وَمُحَرِّمًا، قُرِّبَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَحْمُ ضَبٍّ، فَمَدَّ يَدَهُ لِيَأْكُلَ فَقَالَتْ لَهُ مَيْمُونَةُ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهُ لَحْمُ ضَبٍّ، فَكَفَّ يَدَهُ وَقَالَ: " هَذَا لَحْمٌ لَمْ آكُلْهُ قَطُّ فَكُلُوا ". قَالَ: فَأَكَلَ الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ، وَخَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ، وَامْرَأَةٌ كَانَتْ مَعَهُمْ، وَقَالَتْ مَيْمُونَةُ: لَا آكُلُ مِنْ طَعَامٍ لَمْ يَأْكُلْ مِنْهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم. أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ
ইয়াযীদ ইবনুল আসা’ম থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: মদিনায় এক বিয়েতে আমাদেরকে দাওয়াত দেওয়া হলো। আমাদের সামনে খাবার পরিবেশন করা হলো, আমরা খেলাম। এরপর আমাদের সামনে তেরোটি গো-সাপ (ضب) পেশ করা হলো। তখন কেউ কেউ খেলো এবং কেউ কেউ খেলো না।
যখন সকাল হলো, আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম এবং বললাম: অমুক ব্যক্তি বিবাহ করেছে, তখন আমাদের সামনে খাবার পরিবেশন করা হলো, আমরা খেলাম। এরপর আমাদের সামনে তেরোটি গো-সাপ পেশ করা হলো, তখন কেউ খেলো এবং কেউ খেলো না।
তখন ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট উপস্থিত কিছু লোক বললেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি তা খাই না এবং আমি তা হারামও করি না, আর আমি এর আদেশও করি না এবং তা থেকে নিষেধও করি না।"
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমরা কতইনা মন্দ কথা বলছো! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তো কেবল হালালকারী ও হারামকারী হিসেবেই প্রেরণ করা হয়েছে।
(এরপর তিনি ঘটনাটি বললেন) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে গো-সাপের গোশত পেশ করা হয়েছিল। তিনি তা খাওয়ার জন্য হাত বাড়ালেন। তখন মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটি তো গো-সাপের গোশত।
তখন তিনি তাঁর হাত গুটিয়ে নিলেন এবং বললেন: "এই গোশত আমি কখনোই খাইনি, তবে তোমরা খাও।"
ইয়াযীদ ইবনুল আসা’ম বলেন: তখন ফাদল ইবনু আব্বাস, খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ এবং তাদের সাথে থাকা একজন মহিলা খেলেন। আর মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যে খাবার থেকে খাননি, আমি সেই খাবার খাবো না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19416] صحيح
19417 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ، ثنا شُعْبَةُ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ ⦗ص: 544⦘ إِيَاسٍ، قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: أَهْدَتْ أُمُّ حُفَيْدٍ خَالَةُ ابْنِ عَبَّاسٍ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَقِطًا وَسَمْنًا وَأَضُبًّا، فَأَكَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْأَقِطِ وَالسَّمْنِ وَتَرَكَ الْأَضُبَّ تَقَذُّرًا. قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: فَأُكِلَ عَلَى مَائِدَةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَلَوْ كَانَ حَرَامًا مَا أُكِلَ عَلَى مَائِدَتِهِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ غُنْدَرٍ عَنْ شُعْبَةَ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উম্মু হুফাইদ, যিনি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খালা ছিলেন, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট জমাট বাঁধা দই (আকিত), ঘি এবং কয়েকটি গুই সাপ (অদ্বব) হাদিয়া হিসেবে পাঠালেন।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জমাট বাঁধা দই ও ঘি খেলেন, কিন্তু গুই সাপগুলো রুচি না হওয়ার কারণে (বা অপছন্দ হওয়ায়) রেখে দিলেন।
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তা সত্ত্বেও গুই সাপগুলো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের দস্তরখানে (খাবার টেবিলে) খাওয়া হয়েছিল। যদি তা হারাম হতো, তবে তাঁর দস্তরখানে তা খাওয়া হতো না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19417] صحيح
19418 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا حَبِيبٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِصَحْفَةٍ فِيهَا ضِبَابٌ فَقَالَ: " كُلُوا فَإِنِّي عَائِفٌ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এমন একটি থালা আনা হলো, যার মধ্যে দব্ব/সান্ডা ছিল। তখন তিনি বললেন, "তোমরা খাও, কারণ আমার এতে রুচি নেই।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19418] صحيح
19419 - وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنه يَقُولُ: أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِضَبٍّ فَأَبَى أَنْ يَأْكُلَهُ قَالَ: " إِنِّي لَا أَدْرِي لَعَلَّهُ مِنَ الْقُرُونِ الْأُولَى الَّتِي مُسِخَتْ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ. فَهَذَا مِثْلُ حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ فِي أَنَّهُ امْتَنَعَ مِنْ أَكْلِهِ وَزَادَ عَلَيْهِمَا فِي حِكَايَةِ عِلَّةِ الِامْتِنَاعِ عِلَّةً أُخْرَى لِلِامْتِنَاعِ سِوَى التَّقَذُّرِ، وَزَادَ عَلَيْهِ مَا يَدُلُّ عَلَى الْإِبَاحَةِ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট একটি ’দাব’ (মরুভূমির বড় টিকটিকি বা সান্ডা) আনা হলো, কিন্তু তিনি তা খেতে অস্বীকার করলেন। তিনি বললেন: "আমি জানি না, সম্ভবত এটা পূর্ববর্তী সেই জাতিগুলোর অন্তর্ভুক্ত, যাদেরকে (আযাবস্বরূপ) রূপান্তরিত করা হয়েছিল।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19419] صحيح
19420 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، وَأَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ قَالَا: ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، ثنا مَعْقِلٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، قَالَ: سَأَلْتُ جَابِرًا رضي الله عنه عَنِ الضَّبِّ فَقَالَ: لَا تَطْعَمُوهُ. وَقَذِرَهُ. وَقَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه: إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يُحَرِّمْهُ، إِنَّ اللهَ تَعَالَى يَنْفَعُ بِهِ غَيْرَ وَاحِدٍ، فَإِنَّمَا طَعَامُ عَامَّةِ الرِّعَاءِ مِنْهُ، وَلَوْ كَانَ عِنْدِي طَعِمْتُهُ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ شَبِيبٍ. وَكَذَلِكَ رَوَاهُ سُلَيْمَانُ الْيَشْكُرِيُّ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه، وَعَلَى هَذَا حَدِيثُ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আবু যুবাইর) বলেন: আমি জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দব্ব/সান্ডা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন, তোমরা তা খেয়ো না। এবং তিনি এটিকে অপছন্দ করলেন।
তিনি (জাবির) আরও বললেন: উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন, নিশ্চয়ই নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এটিকে হারাম করেননি। আল্লাহ তাআলা এর দ্বারা অনেক লোককে উপকৃত করেন। নিশ্চয়ই সাধারণ রাখালদের খাদ্য এর থেকেই আসে। আর যদি আমার কাছে তা থাকত, তবে আমি তা খেতাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19420] صحيح
19421 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْوَاسِطِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ رضي الله عنه قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: إِنَّا بِأَرْضٍ ⦗ص: 545⦘ مَضَبَّةٍ فَمَا تَأْمُرُنَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " بَلَغَنِي أَنَّ أُمَّةً مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ مُسِخَتْ دَوَابًّا، وَلَا أَدْرِي أِيُّ الدَّوَابِّ هِيَ ". فَلَمْ يَأْمُرْهُ وَلَمْ يَنْهَهُ
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে বললো: “আমরা এমন এক এলাকায় আছি যেখানে ’দাব’ (বড় আকারের সরীসৃপ বা গোসাপ জাতীয় প্রাণী) প্রচুর পরিমাণে পাওয়া যায়। আপনি এই বিষয়ে আমাদের কী নির্দেশ দেন?”
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “আমার কাছে খবর পৌঁছেছে যে, বনী ইসরাঈলের একটি জাতিকে বিকৃত করে জন্তু-জানোয়ারে রূপান্তরিত করা হয়েছিল, কিন্তু আমি জানি না যে এটি সেই জন্তুগুলোর মধ্যে কোনটি।”
অতঃপর তিনি তাকে (তা ভক্ষণের) কোনো আদেশও দিলেন না এবং নিষেধও করলেন না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19421] صحيح
19422 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الشَّيْبَانِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ دَاوُدَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، بِمَعْنَى هَذَا الْحَدِيثِ. قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ قَامَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه فَقَالَ: إِنَّ اللهَ لَيَنْفَعُ بِهِ غَيْرَ وَاحِدٍ، وَإِنَّهُ لَطَعَامُ عَامَّةِ هَذِهِ الرِّعَاءِ، وَلَوْ كَانَ عِنْدِي لَطَعِمْتُهُ، إِنَّمَا عَافَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এরপর যখন এমন হলো, তখন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে বললেন: নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা এর (এই গোশতের) দ্বারা একাধিক ব্যক্তিকে উপকার দান করেন। আর এটা তো এই রাখালদের সাধারণ খাদ্য। যদি এটা আমার কাছে থাকতো, তাহলে আমি অবশ্যই তা খেতাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তো কেবল (স্বাভাবিকভাবে অপছন্দ হওয়ার কারণে) তা খাওয়া থেকে বিরত ছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19422] صحيح
19423 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، ثنا أَبُو عَقِيلٍ بَشِيرُ بْنُ عُقْبَةَ، ثنا أَبُو نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ رضي الله عنه، أَنَّ أَعْرَابِيًّا سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي فِي حَائِطٍ مَضَبَّةٍ وَإِنَّهُ عَامَّةُ طَعَامِ أَهْلِي. فَسَكَتَ عَنْهُ، فَقُلْنَا: عَاوِدْهُ، فَعَاوَدَهُ فَسَكَتَ عَنْهُ، ثُمَّ قُلْنَا: عَاوِدْهُ، فَعَاوَدَهُ الثَّالِثَةَ فَقَالَ: " يَا أَعْرَابِيُّ إِنَّ اللهَ عز وجل غَضِبَ عَلَى سِبْطَيْنِ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ فَمَسَخَهُمْ دَوَابًّا يَدِبُّونَ فِي الْأَرْضِ، فَلَا أَدْرِي لَعَلَّهَا بَعْضُهَا، وَلَسْتُ بِنَاهِيكَ عَنْهَا وَلَا آمِرِكَ بِهَا ". أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ أَبِي عَقِيلٍ، وَقَالَ: فَلَسْتُ آكُلُهَا وَلَا أَنْهَى عَنْهَا
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন বেদুঈন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করল এবং বলল: “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি এমন একটি এলাকায় থাকি যেখানে (অনেক) ‘দাব’ (এক প্রকার মরুভূমির সরীসৃপ) পাওয়া যায় এবং এটিই আমার পরিবারের সাধারণ খাদ্য।” তখন তিনি (নবী) চুপ রইলেন।
আমরা বললাম: "তাকে আবার জিজ্ঞেস করো।" সে আবার জিজ্ঞাসা করল। তিনি আবারও চুপ রইলেন। এরপর আমরা বললাম: "তাকে আবার জিজ্ঞেস করো।" সে তৃতীয়বার জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন: “হে বেদুঈন! আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বনি ইসরাঈলের দুটি গোত্রের ওপর ক্রুদ্ধ হয়েছিলেন। ফলে তিনি তাদেরকে বিকৃত করে (মাটিতে) বিচরণকারী প্রাণীতে পরিণত করেন। আমি জানি না, হয়তো এটি তাদেরই কোনো একটি। আমি তোমাকে এটি খেতে নিষেধও করছি না, আবার এর আদেশও দিচ্ছি না।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19423] صحيح
19424 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّاغَانِيُّ، ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ابْنِ حَسَنَةَ رضي الله عنه قَالَ: كُنَّا فِي سَفَرٍ فَأَصَابَنَا جُوعٌ، فَنَزَلْنَا مَنْزِلًا كَثِيرَ الضِّبَابِ، فَبَيْنَمَا الْقُدُورُ تَغْلِي بِهَا إِذْ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّهُ مُسِخَتْ أُمَّةٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، وَأَخَافُ أَنْ تَكُونَ هَذِهِ "، فَأَكْفَيْنَا الْقُدُورَ. كَذَا رَوَاهُ الْأَعْمَشُ عَنْ زَيْدٍ
আব্দুর রহমান ইবনে হাসনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা এক সফরে ছিলাম। তখন আমরা ক্ষুধার্ত হয়ে পড়লাম। অতঃপর আমরা এমন এক স্থানে অবতরণ করলাম যেখানে প্রচুর ডাব্ব (মরুভূমির এক প্রকার বড় টিকটিকি) ছিল। পাত্রগুলোতে যখন সেগুলো (ডাব্ব) দিয়ে রান্না ফুটছিল, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "বনু ইসরাঈলের একটি জাতিকে (বিকৃত রূপে) পরিবর্তন করে দেওয়া হয়েছিল, আর আমার ভয় হচ্ছে যে এগুলো হয়তো তারাই।" ফলে আমরা হাঁড়িগুলো উল্টিয়ে দিলাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19424] صحيح
19425 - وَرَوَاهُ الْحَكَمُ بْنُ عُتَيْبَةَ عَنْ زَيْدٍ، كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي، وَأَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّبِيعِيُّ قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، ثنا شُعْبَةُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْخَلِيلُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقَاضِي الْبُسْتِيُّ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ الْمُظَفَّرِ الْبَكْرِيُّ، أنبأ ابْنُ أَبِي خَيْثَمَةَ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنِ ⦗ص: 546⦘ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ رضي الله عنه، عَنْ ثَابِتِ بْنِ وَدِيعَةَ رضي الله عنه، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِضَبٍّ فَقَالَ: " أُمَّةٌ مِمَّنْ مُسِخَ وَاللهُ أَعْلَمُ ". وَفِي رِوَايَةِ عُبَيْدِ اللهِ: أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِضَبٍّ فَقَالَ: " إِنَّ أُمَّةً مُسِخَتْ وَاللهُ أَعْلَمُ. كَذَا قَالَ الْحَكَمُ: ورَوَاهُ حُصَيْنٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ وَدِيعَةَ، وَقِيلَ: ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ الْأَنْصَارِيُّ، وَيَزِيدُ أَبُوهُ، وَوَدِيعَةُ أُمُّهُ، وَهُوَ فِي مَعْنَى أَحَادِيثِ مَنْ قَبْلَهُ وَلَيْسَ فِيهِ تَحْرِيمٌ وَاللهُ أَعْلَمُ. قَالَ الْبُخَارِيُّ: حَدِيثُ ثَابِتِ بْنِ وَدِيعَةَ أَصَحُّ، وَفِي نَفْسِ الْحَدِيثِ نَظَرٌ
ছাবিত ইবনু ওয়াদীআ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট একটি ’দাব্ব’ (মরুভূমির সরীসৃপ/গোসাপ সদৃশ প্রাণী) আনা হয়েছিল। অতঃপর তিনি বললেন: "এটি সেই সব জাতির অন্তর্ভুক্ত, যাদেরকে বিকৃত (রূপ পরিবর্তিত) করা হয়েছিল। আর আল্লাহই ভালো জানেন।"
(উবাইদুল্লাহর বর্ণনায় এসেছে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট ’দাব্ব’ আনা হলে তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই একটি জাতিকে বিকৃত করা হয়েছিল। আর আল্লাহই ভালো জানেন।")
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19425] صحيح
19426 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: أُهْدِيَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ضَبٌّ فَلَمْ يَأْكُلْهُ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَلَا تُطْعِمُهُ الْمَسَاكِينَ؟ فَقَالَ: " لَا تُطْعِمُوهُمْ مِمَّا لَا تَأْكُلُونَ ". تَفَرَّدَ بِهِ حَمَّادُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ مَوْصُولًا، وَقِيلَ عَنْهُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَائِشَةَ مُرْسَلًا
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে একটি ’দাব্ব’ (এক প্রকার টিকটিকি সদৃশ প্রাণী) হাদিয়া দেওয়া হয়েছিল, কিন্তু তিনি তা খাননি। তখন আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি কি তা মিসকিনদেরকে খেতে দেবেন না? তিনি বললেন: "তোমরা যা খাও না, তা তাদেরকে (মিসকিনদেরকে) খেতে দিও না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19426] منكر
19427 - أَخْبَرَنَاهُ ابْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْفَحَّامُ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: أُهْدِيَ لَنَا ضَبٌّ فَقَدَّمْتُهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَأْكُلْ مِنْهُ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَلَا تُطْعِمُهُ السُّؤَّالَ؟ فَقَالَ: إِنَّا لَا نُطْعِمُهُمْ مِمَّا لَا نَأْكُلُ ". وَهُوَ إِنْ ثَبَتَ فِي مَعْنَى مَا تَقَدَّمَ مِنَ امْتِنَاعِهِ مِنْ أَكْلِهِ، ثُمَّ فِيهِ أَنَّهُ اسْتَحَبَّ أَنْ لَا يُطْعِمَ الْمَسَاكِينَ مِمَّا لَا يَأْكُلُ، وَاللهُ أَعْلَمُ، وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমাদের জন্য একটি দব্ব/সান্ডা উপহার হিসেবে পাঠানো হয়েছিল। আমি সেটি নবীজি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পেশ করলাম। তিনি তা থেকে কিছু খেলেন না। আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা কি এটি দরিদ্রদের খেতে দেব না?"
তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই আমরা তাদের এমন কিছু খেতে দিই না, যা আমরা নিজেরা খাই না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19427] ضعيف
19428 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ ضَمْضَمِ بْنِ زُرْعَةَ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ أَبِي رَاشِدٍ الْحُبْرَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِبْلٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ أَكْلِ الضَّبِّ. وَهَذَا يَنْفَرِدُ بِهِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ وَلَيْسَ بِحُجَّةٍ، وَمَا مَضَى فِي إِبَاحَتِهِ أَصَحُّ مِنْهُ، وَاللهُ أَعْلَمُ
আব্দুর রহমান ইবনে শিবল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দব্ব/সান্ডা খেতে নিষেধ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19428] ضعيف
19429 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا: أنبأ حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ الطُّوسِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ مُنِيبٍ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " وَدِدْتُ أَنَّ عِنْدَنَا خُبْزَةً بَيْضَاءَ مِنْ بُرٍّ سَمْرَاءَ مُلَيَّقَةً بِسَمْنٍ وَلَبَنٍ ". فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَاتَّخَذَهُ فَجَاءَ بِهِ، فَسَأَلَهُ فِي أِيِّ شَيْءٍ كَانَ هَذَا؟ قَالَ: كَانَ فِي عُكَّةِ ضَبٍّ. فَقَالَ: " ارْفَعْهُ ". أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي السُّنَنِ، وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ مُنْكَرٌ
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমার আকাঙ্ক্ষা হয়, যদি আমাদের কাছে গাঢ় লাল গম থেকে তৈরি একটি সাদা রুটি থাকতো, যা ঘি এবং দুধ দ্বারা মাখানো (বা নরম করা) হবে।"
তখন উপস্থিত লোকদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি উঠে দাঁড়ালো এবং সেই রুটি তৈরি করে নিয়ে আসলো। তিনি (নবী) তাকে জিজ্ঞেস করলেন, "এটি কিসের (পাত্রের) মধ্যে ছিল?" সে বলল, "এটি দব্ব/সান্ডা এর চামড়ার মশক/পাত্রে ছিল।" তখন তিনি (নবী) বললেন: "এটি সরিয়ে নাও।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19429] ضعيف
19430 - أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو الْفَتْحِ الْعُمَرِيُّ، أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي شُرَيْحٍ، ثنا أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، ثنا زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، فَجَاءَ ابْنٌ لَهُ أُرَاهُ الْقَاسِمَ، قَالَ: " أَصَبْتَ الْيَوْمَ مِنْ حَاجَتِكَ شَيْئًا؟ " فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ: مَا حَاجَتُهُ؟ قَالَ: " مَا رَأَيْتُ غُلَامًا آكَلَ لِضَبٍّ مِنْهُ ". فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ: أَوَلَيْسَ بِحَرَامٍ؟ فَسَأَلَ قَالَ: وَمَا حَرَّمَهُ؟ قَالَ: أَلَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَكْرَهُهُ؟ قَالَ: أَوَلَيْسَ الرَّجُلُ يَكْرَهُ الشَّيْءَ وَلَيْسَ بِحَرَامٍ؟ قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ: إِنَّ مُحَرِّمَ الْحَلَالِ كَمُسْتَحِلِّ الْحَرَامِ
আবু ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি আবদুর রহমান ইবনে আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট উপস্থিত ছিলাম। এমন সময় তাঁর এক পুত্র এলেন, আমার ধারণা তিনি ছিলেন কাসিম। [আবদুর রহমান] জিজ্ঞাসা করলেন, "আজ তুমি তোমার প্রয়োজনের কিছু অংশও কি পূরণ করেছো?" উপস্থিত লোকজনের মধ্যে কেউ কেউ জিজ্ঞাসা করল, "তার প্রয়োজন কী?" তিনি বললেন, "আমি তার চেয়ে বেশি দব্ব/সান্ডা ভক্ষণকারী আর কোনো বালক দেখিনি।" তখন উপস্থিত লোকজনের মধ্যে কেউ কেউ জিজ্ঞাসা করল, "এটা কি হারাম নয়?" তিনি (আবদুর রহমান) পাল্টা জিজ্ঞাসা করলেন, "আর কীসের ভিত্তিতে তা হারাম হলো?" লোকটি বলল, "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কি তা অপছন্দ করতেন না?" তিনি (আবদুর রহমান) বললেন, "মানুষ কি এমন কোনো কিছু অপছন্দ করে না যা প্রকৃতপক্ষে হারাম নয়?" অতঃপর তিনি বললেন, আবদুল্লাহ [ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)] বলেছেন: "নিশ্চয়ই যে ব্যক্তি হালালকে হারাম করে, সে সেই ব্যক্তির মতো যে হারামকে হালাল করে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19430] صحيح
19431 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَبُو ثَوْرٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ الْكَبِّيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عِيسَى بْنِ تُمَيْلَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما فَسُئِلَ عَنْ أَكْلِ الْقُنْفُذِ، فَتَلَا: {قُلْ لَا أَجِدُ فِي مَا أُوحِيَ إِلِيَّ مُحَرَّمًا} [الأنعام: 145]، الْآيَةَ، قَالَ شَيْخٌ عِنْدَهُ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ رضي الله عنه يَقُولُ: " ذُكِرَ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " خَبِيثَةٌ مِنَ الْخَبَائِثِ ". فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ رضي الله عنهما: إِنْ كَانَ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم هَذَا فَهُوَ كَمَا قَالَ. هَذَا حَدِيثٌ لَمْ يُرْوَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَهُوَ إِسْنَادٌ فِيهِ ضَعْفٌ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
একবার আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট কুন্ফুদ (কাঁটাওয়ালা প্রাণী, সজারু বা হেজহগ) খাওয়া সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো। তখন তিনি (জবাবের পরিবর্তে) এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "বলো, আমার প্রতি যা ওহী করা হয়েছে, তাতে আমি এমন কোনো কিছু পাচ্ছি না যা খাওয়া নিষিদ্ধ..." (সূরা আন’আম: ১৪৫)।
তখন তাঁর কাছে থাকা একজন শায়খ বললেন: আমি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট যখন (এই প্রাণীটির কথা) উল্লেখ করা হলো, তখন তিনি বললেন: "এটি হলো নাপাক বস্তুর মধ্যে একটি নাপাক বস্তু।"
এরপর আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যদি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সত্যিই এই কথা বলে থাকেন, তবে তা তেমনই (অর্থাৎ নিষিদ্ধ)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19431] ضعيف
19432 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا ⦗ص: 548⦘ أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ، ثنا هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ، ثنا عَوْفٌ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ أَبِي وَحْشِيَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ: جَاءَتْ أُمُّ حُفَيْدٍ بِضَبٍّ وَقُنْفُذٍ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَوَضَعَتْهُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَنَحَّاهُ وَلَمْ يَأْكُلْ. هَذَا مُرْسَلٌ، وَقَدْ رُوِّينَاهُ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ عَنْ جَعْفَرٍ أَبِي بِشْرٍ مَوْصُولًا دُونَ ذِكْرِ الْقُنْفُذِ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ مَوْصُولًا دُونَ ذِكْرِ الْقُنْفُذِ، ثُمَّ هَذَا إِنْ صَحَّ لَمْ يَدُلَّ عَلَى التَّحْرِيمِ، وَكَأَنَّهُ عَافَهُ كَمَا عَافَ الضَّبَّ
সাঈদ ইবনে জুবায়ের (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
উম্মু হুফায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি দাব (মরুভূমির এক প্রকার প্রাণী বিশেষ) ও একটি কুনফুয (শজারু) নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলেন। তিনি সেটিকে তাঁর সামনে রাখলেন। তখন তিনি সেটিকে দূরে সরিয়ে দিলেন এবং খেলেন না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19432] ضعيف