আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
19473 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّيْدَلَانِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرٍ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا شَرِيكٌ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ عَنْ لُحُومِ الْجَلَّالَةِ، وَعَنِ النُّهْبَةِ. وَرُوِي مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মক্কা বিজয়ের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ‘জালালা’ (নাপাক খাদ্যভোজী পশুর) গোশত এবং নুহবা (প্রকাশ্যে লুণ্ঠিত বা ছিনিয়ে নেওয়া সম্পদ) থেকে নিষেধ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19473] ضعيف
19474 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ، قَالَا: ثنا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي شُرَيْحٍ الرَّازِيُّ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ الْجَهْمِ، ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْجَلَّالَةِ فِي الْإِبِلِ أَنْ يُرْكَبَ عَلَيْهَا أَوْ يُشْرَبَ مِنْ أَلْبَانِهَا
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জালাল্লাহ (নোংরা ভক্ষণকারী) উটের উপর আরোহণ করতে অথবা সেগুলোর দুধ পান করতে নিষেধ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19474] صحيح
19475 - وَرَوَاهُ عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما قَالَ: نَهَى عَنْ رُكُوبِ الْجَلَّالَةِ. أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ، فَذَكَرَهُ
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, [রাসূলুল্লাহ ﷺ] ‘জাল্লালাহ’ (অর্থাৎ, যে প্রাণী অপবিত্র খাদ্য ভক্ষণ করে) আরোহণ করতে নিষেধ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19475] صحيح
19476 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، أنا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ، ثنا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، ثنا هِشَامُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللهِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْمُجَثَّمَةِ وَعَنْ لَبَنِ الْجَلَّالَةِ وَأَنْ يُشْرَبَ مِنْ فِي السِّقَاءِ. تَابَعَهُ سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، وَعُمَرُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، إِلَّا أَنَّ حَمَّادَ بْنَ سَلَمَةَ قَالَ: وَعَنْ رُكُوبِ الْجَلَّالَةِ، لَمْ يَذْكُرِ اللَّبَنَ. أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ⦗ص: 559⦘ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا عَفَّانُ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قَتَادَةُ، فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ، وَقَالَ: عَنْ رُكُوبِ الْجَلَّالَةِ. وَقَدْ قِيلَ عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুজাছছামা (যে প্রাণীকে বেঁধে বা লক্ষ্যবস্তু বানিয়ে তীর নিক্ষেপ করে হত্যা করা হয়) সম্পর্কে, জালাল্লাহ্ (নাপাক ভক্ষণকারী পশু) এর দুধ পান করা সম্পর্কে এবং মশক বা পাত্রের মুখ দিয়ে সরাসরি পান করা থেকে নিষেধ করেছেন।
সাঈদ ইবনু আবী আরুবাহ, হাম্মাদ ইবনু সালামাহ এবং উমার ইবনু আমির—সকলেই কাতাদাহ্ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে এই হাদীসকে সমর্থন করেছেন। তবে হাম্মাদ ইবনু সালামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) ‘জালাল্লাহ্-এর দুধ’ পান করার কথা উল্লেখ না করে ‘জালাল্লাহ্-এর উপর আরোহণ করা’ থেকে নিষেধ করার কথা বলেছেন। (অন্য বর্ণনায়ও) তিনি ‘জালাল্লাহ্-এর উপর আরোহণ করা’ থেকে নিষেধ করার কথা বলেছেন।
[হাদীসের শেষে উল্লেখ আছে যে, এই বর্ণনাটি ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত হয়েছে।]
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19476] صحيح
19477 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، ثنا حَجَّاجٌ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يُشْرَبَ مِنْ فِي السِّقَاءِ وَالْمُجَثَّمَةِ وَالْجَلَّالَةِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তিনটি জিনিস থেকে নিষেধ করেছেন: মশক বা থলের মুখ থেকে সরাসরি পান করতে, মুজাছছামাহ (যে প্রাণীকে লক্ষ্যবস্তু বানিয়ে তীর নিক্ষেপ করে বা স্থির করে হত্যা করা হয়) এবং জাল্লালাহ (যেসব প্রাণী মল-মূত্র বা অপবিত্র খাদ্য ভক্ষণ করে জীবন ধারণ করে) থেকে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19477] صحيح
19478 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ عُفَيْرٍ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ أَكْلِ لُحُومِ الْجَلَّالَةِ وَأَلْبَانِهَا. وَكَانَ عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ يَنْهَى عَنِ الْجَلَّالَةِ مِنَ الْإِبِلِ وَالْغَنَمِ أَنْ تُؤْكَلَ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ‘জাল্লালাহ’ (অর্থাৎ, যেসব প্রাণী সাধারণত নাপাক ভক্ষণ করে)—এর গোশত ও দুধ খেতে নিষেধ করেছেন।
আর আতা ইবনে আবি রাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) উট এবং ছাগল-ভেড়ার মধ্যে ’জাল্লালাহ’ খেতে নিষেধ করতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19478] صحيح
19479 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ إِدْرِيسَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ، ثنا وَهَيْبٌ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ طَاوُسٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو رضي الله عنه، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى يَوْمَ خَيْبَرَ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ وَعَنِ الْجَلَّالَةِ عَنْ رُكُوبِهَا وَأَكْلِ لُحُومِهَا. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي السُّنَنِ عَنْ سَهْلِ بْنِ بَكَّارٍ عَنْ وُهَيْبٍ
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খায়বারের দিন গৃহপালিত গাধার মাংস খেতে নিষেধ করেছিলেন। আর তিনি ‘জালাল্লাহ্’ (নোংরা ভক্ষণকারী পশু) এর উপর আরোহণ করতে এবং সেগুলোর মাংস ভক্ষণ করতেও নিষেধ করেছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19479] حسن
19480 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَزَّازُ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الْحَنَفِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَابَاهَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو رضي الله عنه قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْجَلَّالَةِ أَنْ يُؤْكَلَ لَحْمُهَا وَيُشْرَبَ لَبَنُهَا وَلَا يُحْمَلَ عَلَيْهَا، أَظُنُّهُ قَالَ: إِلَّا الْأَدَمُ، وَلَا يَرْكَبَهَا النَّاسُ حَتَّى تُعْلَفَ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً. لَيْسَ هَذَا بِالْقَوِيِّ، وَقَدْ أَشَارَ إِلَيْهِ الشَّافِعِيُّ وَزَعَمَ أَنَّهُ أَرَادَ تَغَيُّرَهَا مِنَ الطِّبَاعِ الْمَكْرُوهَةِ إِلَى الطِّبَاعِ غَيْرِ الْمَكْرُوهَةِ الَّتِي هِيَ فِطْرَةُ الدَّوَابِّ، حَتَّى لَا تُوجَدَ أَرْوَاحُ الْعَذِرَةِ فِي عِرْقِهَا وَجِرَرِهَا
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ‘জাল্লালা’ (নাপাকি ভক্ষণকারী) প্রাণীর গোশত খাওয়া, তার দুধ পান করা এবং তার ওপর বোঝা বহন করা বা আরোহণ করতে নিষেধ করেছেন। আমার ধারণা, তিনি বলেছেন: চামড়া ব্যতীত (নিষেধ)। আর মানুষ তার ওপর আরোহণ করবে না, যতক্ষণ না তাকে চল্লিশ রাত (পাক-পবিত্র খাদ্য) খাওয়ানো হয়।
এই সনদটি শক্তিশালী নয়। তবে ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) এর দিকে ইঙ্গিত করেছেন এবং অভিমত ব্যক্ত করেছেন যে, এই নিষেধাজ্ঞার উদ্দেশ্য হলো প্রাণীটির স্বভাব পরিবর্তন করা—যা ঘৃণিত স্বভাব থেকে মুক্ত হয়ে চতুষ্পদ জন্তুর সহজাত পবিত্র চরিত্রে ফিরে আসে—যাতে তার ঘামে এবং পেটের ভেতরের অংশে নাপাক বস্তুর গন্ধ পাওয়া না যায়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19480] ضعيف
19481 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ، قَالَ: ذَكَرَ سُفْيَانُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا الْفِرْيَابِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ زَهْدَمٍ، قَالَ: رَأَيْتُ أَبَا مُوسَى رضي الله عنه يَأْكُلُ الدَّجَاجَ فَدَعَانِي فَقُلْتُ: إِنِّي رَأَيْتُهُ يَأْكُلُ نَتِنًا، قَالَ: ادْنُهْ فَكُلْ فَإِنِّي رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُهُ. أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ وَكِيعٍ عَنْ سُفْيَانَ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ أَيُّوبَ
قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: وَالْمَصْبُورَةُ الشَّاةُ تُرْبَطُ ثُمَّ تُرْمَى بِالنَّبْلِ. وَقَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: هُوَ الطَّائِرُ أَوْ غَيْرُهُ مِنْ ذَوَاتِ الرُّوحِ يُصْبَرُ حَيًّا ثُمَّ يُرْمَى حَتَّى يَقْتُلَ، وَأَصْلُ الصَّبْرِ الْحَبْسُ.
যাহদাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মুরগি খেতে দেখলাম। তিনি আমাকে (খাওয়ার জন্য) ডাকলেন। আমি বললাম: আমি এটিকে (মুরগিকে) নোংরা (বা অপবিত্র) জিনিস খেতে দেখেছি। তিনি বললেন: কাছে এসো এবং খাও। কারণ, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এটি খেতে দেখেছি।
[সহীহ বুখারী এবং অন্যান্য কিতাবেও আইয়ুব (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে এটি বর্ণিত হয়েছে।]
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: ‘আল-মাসবূরাহ’ হলো সেই বকরী, যাকে বেঁধে রাখা হয় এবং তারপর তীর নিক্ষেপ করা হয়।
আর আবু উবাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: (আল-মাসবূরাহ) হলো পাখি বা অন্য কোনো প্রাণযুক্ত বস্তু, যাকে জীবিত অবস্থায় আটকে রাখা হয়, তারপর হত্যা না হওয়া পর্যন্ত তার দিকে তীর নিক্ষেপ করা হয়। আর ‘সবর’ শব্দের মূল অর্থ হলো ‘আটকে রাখা’ বা ‘ধরে রাখা’।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19481] صحيح
19482 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ: دَخَلْتُ مَعَ أَنَسٍ رضي الله عنه عَلَى الْحَكَمِ بْنِ أَيُّوبَ فَرَأَى فِتْيَانًا أَوْ غِلْمَانًا قَدْ نَصَبُوا دَجَاجَةً يَرْمُونَهَا، فَقَالَ أَنَسٌ رضي الله عنه: نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تُصْبَرَ الْبَهَائِمُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنْ شُعْبَةَ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন, আমি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সঙ্গে আল-হাকাম ইবনে আইয়্যুবের নিকট প্রবেশ করলাম। সেখানে তিনি কিছু যুবক বা বালককে দেখলেন, যারা একটি মুরগিকে বেঁধে নিশানা বানিয়ে সেটিকে লক্ষ্য করে তীর নিক্ষেপ করছিল।
তখন আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জীবজন্তুকে (বন্দী করে বা লক্ষ্যবস্তু বানিয়ে) হত্যা করতে নিষেধ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19482] صحيح
19483 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ رحمه الله، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، وَهُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما، فَإِذَا طَيْرٌ أَوْ دَجَاجَةٌ يَرْمُونَهَا، فَلَمَّا رَأَوَا ابْنَ عُمَرَ رضي الله عنهما تَفَرَّقُوا، فَقَالَ: لَعَنَ اللهُ مَنْ فَعَلَ هَذَا، إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَعَنَ مَنْ فَعَلَ هَذَا. أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي عَوَانَةَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ هُشَيْمٍ
সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমি আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম। হঠাৎ আমরা দেখলাম যে, কিছু লোক একটি পাখি অথবা মুরগিকে লক্ষ্যবস্তু বানিয়ে আঘাত করছে। যখন তারা ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখতে পেল, তখন তারা ছত্রভঙ্গ হয়ে গেল।
তখন তিনি (ইবনে উমর) বললেন, যে ব্যক্তি এমন কাজ করেছে, আল্লাহ তাকে অভিশাপ দিন। নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) এমন কাজকারীকে অভিশাপ দিয়েছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19483] صحيح
19484 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْمُقْرِئُ، وَأَبُو صَادِقٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَطَّارُ قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ أَبُو عَلِيٍّ ثنا أَبُو النَّضْرِ، ثنا ⦗ص: 561⦘ إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: دَخَلَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ رضي الله عنهما عَلَى يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ وَهُوَ ابْنُ الْعَاصِ وَغُلَامٌ مِنْ بَنِيهِ رَابِطٌ دَجَاجَةً وَهُوَ يَرْمِيهَا، فَمَشَى إِلَى الدَّجَاجَةِ فَحَلَّهَا ثُمَّ أَقْبَلَ بِهَا وَبِالْغُلَامِ، فَقَالَ لِيَحْيَى: ازْجُرُوا غُلَامَكُمْ هَذَا عَنْ أَنْ يَصْبِرَ هَذَا الطَّيْرَ عَلَى الْقَتْلِ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ تُصْبَرَ بَهِيمَةٌ، وَإِنْ أَرَدْتُمْ أَنْ تَذْبَحُوهَا فَاذْبَحُوهَا. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يَعْقُوبَ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ سَعِيدٍ
আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ (যিনি ইবনুল আস)-এর কাছে প্রবেশ করলেন, তখন তাঁর বংশের একটি বালক একটি মুরগিকে বেঁধে রেখে সেটিকে লক্ষ্য করে তীর বা ঢিল নিক্ষেপ করছিল।
অতঃপর তিনি মুরগিটির দিকে এগিয়ে গেলেন এবং সেটিকে খুলে দিলেন। এরপর তিনি মুরগি ও বালকটিকে নিয়ে এগিয়ে এলেন এবং ইয়াহইয়াকে বললেন: তোমাদের এই বালককে এই পাখিটিকে মৃত্যুর জন্য লক্ষ্যবস্তু (বন্দী) করে রাখতে নিষেধ করো। কেননা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে শুনেছি, তিনি কোনো চতুষ্পদ জন্তু বা প্রাণীকে লক্ষ্যবস্তু হিসেবে বন্দি করে রাখতে নিষেধ করেছেন। আর যদি তোমরা সেটিকে যবেহ করতে চাও, তবে তাকে যবেহ করো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19484] صحيح
19485 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنهما يَقُولُ: نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُقْتَلَ شَيْءٌ مِنَ الدَّوَابِّ صَبْرًا. رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ حَجَّاجِ بْنِ مُحَمَّدٍ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কোনো প্রাণীকে বন্দী করে লক্ষ্যবস্তু বানিয়ে কষ্ট দিয়ে (ধীরে ধীরে) হত্যা করতে (আরবিতে যাকে ’সবরান’ পদ্ধতিতে হত্যা বলে) নিষেধ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19485] صحيح
19486 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنبأ سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ لَبَنِ الْجَلَّالَةِ، وَعَنْ أَكْلِ الْمُجَثَّمَةِ، وَعَنِ الشُّرْبِ مِنْ فِي السِّقَاءِ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (১) জাল্লালাহ (নোংরা ভক্ষণকারী প্রাণী)-এর দুধ পান করতে, (২) আল-মুজাছছামাহ (যে প্রাণীকে বেঁধে রেখে নিশানা করে হত্যা করা হয় তার গোশত) ভক্ষণ করতে এবং (৩) সরাসরি মশকের মুখ থেকে পান করতে নিষেধ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19486] صحيح
19487 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ شَبَابَةَ الشَّاهِدُ بِهَمَذَانَ، أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْأَسَدِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، ثنا أَبُو أُوَيْسٍ، ثنا الزُّهْرِيُّ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ رضي الله عنه قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْخَطْفَةِ وَالنُّهْبَةِ وَالْمُجَثَّمَةِ، وَعَنْ أَكْلِ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ. قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: الْمُجَثَّمَةُ هِيَ الْمَصْبُورَةُ أَيْضًا وَلَكِنَّهَا لَا تَكُونُ إِلَّا فِي الطَّيْرِ وَالْأَرَانِبِ وَأَشْبَاهِ ذَلِكَ مِمَّا يُجَثَّمُ بِالْأَرْضِ وَغَيْرِهَا إِذَا لَزِمَهُ
আবু সা’লাবা আল-খুশানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ’খতফা’ (দ্রুত ছিনিয়ে নেওয়া), ’নুহবা’ (প্রকাশ্যে লুটতরাজ) এবং ’মুজাছছামা’ থেকে নিষেধ করেছেন, এবং নিষেধ করেছেন সকল হিংস্র প্রাণীর মধ্যে ধারালো দাঁতবিশিষ্ট প্রাণী (শিকার করে) ভক্ষণ করতে।
(আবু উবাইদ বলেছেন: ’আল-মুজাছছামা’ হলো ’আল-মাসবূরা’-ও। কিন্তু এটি কেবল পাখি, খরগোশ এবং এ জাতীয় প্রাণীর ক্ষেত্রেই প্রযোজ্য, যেগুলোকে মাটিতে বা অন্য কোথাও চেপে ধরে বা স্থির করে রেখে (নিশানা বানিয়ে) হত্যা করা হয়।)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19487] ضعيف
19488 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا تَمْتَامٌ، وَابْنُ أَبِي قُمَاشٍ، وَابْنُ زَوْرَانَ قَالُوا: ثنا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرِ بْنِ سَلْمٍ الْبَجَلِيُّ، ثنا ⦗ص: 562⦘ زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " ذَكَاةُ الْجَنِينِ ذَكَاةُ أُمِّهِ ". وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ الْقَدَّاحُ الْمَكِّيُّ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، وَمِنْ ذَلِكَ الْوَجْهِ أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي كِتَابِ السُّنَنِ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ شُعَيْبٍ وَابْنُ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “ভ্রূণের জবেহ (হালাল হওয়ার পদ্ধতি) হলো তার মায়ের জবেহ।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19488] صحيح
19489 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا تَمْتَامٌ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مُجَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي الْوَدَّاكِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ رضي الله عنه قَالَ: سَأَلْنَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْجَنِينِ فَقَالَ: " كُلُوهُ إِنْ شِئْتُمْ ". رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي كِتَابِ السُّنَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيِّ
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে (জবাইকৃত পশুর পেটে পাওয়া) ভ্রূণ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছিলাম। তখন তিনি বললেন, "তোমরা চাইলে তা খেতে পারো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19489] صحيح لغيره
19490 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا هُشَيْمٌ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنْ أَبِي الْوَدَّاكِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ رضي الله عنه قَالَ: قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ أَحَدُنَا يَنْحَرُ النَّاقَةَ وَيَذْبَحُ الْبَقَرَةَ وَالشَّاةَ وَفِي بَطْنِهَا الْجَنِينُ أَيُلْقِيهِ أَمْ يَأْكُلُهُ؟ فَقَالَ: " كُلُوهُ إِنْ شِئْتُمْ فَإِنَّ ذَكَاتَهُ ذَكَاةُ أُمِّهِ ". رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي السُّنَنِ عَنْ مُسَدَّدٍ
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের কেউ যখন উট নাহর করে অথবা গরু ও ছাগল যবেহ করে, আর তার পেটে বাচ্চা (ভ্রূণ) থাকে, সে কি তাকে ফেলে দেবে নাকি খাবে?" তিনি বললেন, "তোমরা চাইলে তা খেতে পারো। কেননা, তার যবেহ হলো তার মায়ের যবেহ।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19490] صحيح لغيره
19491 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَزَّازُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا أَبُو يُوسُفَ الْقَاضِي، ثنا مُجَالِدُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي الْوَدَّاكِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ رضي الله عنه، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنِ الْجَزُورِ وَالْبَقَرَةِ يُوجَدُ فِي بَطْنِهَا الْجَنِينُ قَالَ: " إِذَا سَمَّيْتُمْ عَلَى الذَّبِيحَةِ فَذَكَاتُهُ ذَكَاةُ أُمِّهِ ". وَرُوِيَ ذَلِكَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ الْحَدَّادِ، عَنْ يُونُسَ، عَنْ أَبِي الْوَدَّاكِ مُخْتَصَرًا
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে উট অথবা গরুর (যা যবেহ করা হয়েছে) পেটে পাওয়া ভ্রূণ (বা বাচ্চা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: "যখন তোমরা যবেহকৃত পশুর উপর (আল্লাহর) নাম উচ্চারণ করো, তখন সেই ভ্রূণের যবেহ তার মায়ের যবেহ হিসেবেই গণ্য হবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19491] صحيح لغيره
19492 - وَهُوَ فِيمَا أَنْبَأَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّيَ حَدَّثَهُمْ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ وَاصِلٍ أَبُو عُبَيْدَةَ الْحَدَّادُ، ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الْوَدَّاكِ جَبْرِ بْنِ نَوْفٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله عنه، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " ذَكَاةُ الْجَنِينِ ذَكَاةُ أُمِّهِ ". ⦗ص: 563⦘ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ، وَعَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، وَعَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، وَعَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ، وَأَبِي أَيُّوبَ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ، وَأَبِي الدَّرْدَاءِ، وَأَبِي أُمَامَةَ، وَالْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ رضي الله عنهم مَرْفُوعًا وَفِي حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّهُ قَالَ: كَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُونَ فِي الْجَنِينِ: إِذَا أَشْعَرَ فَذَكَاتُهُ ذَكَاةُ أُمِّهِ
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“ভ্রূণের (গর্ভস্থ সন্তানের) যবেহ্ হলো তার মায়ের যবেহ্।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[19492] صحيح لغيره