হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20033)


20033 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْهَاشِمِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْفَحَّامُ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ أَظُنُّهُ قَالَ: ثنا إِسْرَائِيلُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أنبأ إِسْرَائِيلُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى، عَنْ جَدَّتِهِ، عَنْ أَبِيهَا سُوَيْدِ بْنِ حَنْظَلَةَ رضي الله عنه قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، وَمَعَنَا وَائِلُ بْنُ حُجْرٍ فَلَقِيَهُ قَوْمٌ هُمْ لَهُ عَدُوٌّ فَأَبَى الْقَوْمُ أَنْ يَحْلِفُوا، وَتَقَدَّمْتُ فَحَلَفْتُ أَنَّهُ أَخِي، فَلَمَّا أَتَيْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ الْقَوْمَ أَبَوْا أَنْ يَحْلِفُوا، وَتَقَدَّمْتُ فَحَلَفْتُ أَنَّهُ أَخِي، قَالَ: " صَدَقْتَ، الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ ". لَفْظُ حَدِيثِ عُثْمَانَ بْنِ عُمَرَ وَحَدِيثِ الزُّبَيْرِيِّ بِمَعْنَاهُ مُخْتَصَرٌ





সুওয়াইদ ইবনে হানযালা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আমি নবীজি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলাম, আর আমাদের সাথে ওয়ায়েল ইবনে হুজরও ছিলেন। অতঃপর একদল লোক তার (ওয়ায়েলের) সাথে সাক্ষাৎ করল যারা ছিল তার শত্রু। তখন লোকেরা শপথ করতে অস্বীকার করল, ফলে আমি এগিয়ে গিয়ে শপথ করলাম যে সে আমার ভাই। এরপর যখন আমরা নবীজি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলাম, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! লোকেরা শপথ করতে অস্বীকার করেছে এবং আমি এগিয়ে গিয়ে শপথ করেছি যে সে আমার ভাই।" তিনি (নবীজি) বললেন, "তুমি সত্য বলেছ। মুসলিম মুসলিমের ভাই।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20033] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20034)


20034 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ هُشَيْمٌ ح قَالَ وَأَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ ⦗ص: 111⦘ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ وَاللَّفْظُ لَهُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ قَالَا: ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي صَالِحٍ أَخُو سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " يَمِينُكَ عَلَى مَا يُصَدِّقُكَ بِهِ صَاحِبُكَ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَعَمْرٍو النَّاقِدِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমার শপথ সে বিষয়ের উপর হবে, যে বিষয়ে তোমার সঙ্গী তোমাকে সত্যবাদী মনে করে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20034] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20035)


20035 - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهِ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ وَالْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَا: ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ هُشَيْمٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّمَا الْيَمِينُ عَلَى نِيَّةِ الْمُسْتَحْلِفِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ

قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: " وَالَّذِي يَذْهَبُ إِلَيْهِ عَطَاءٌ أَنَّهُ يُجْزِيهِ مِنْ ذَلِكَ كَفَّارَةُ يَمِينٍ، وَمَنْ قَالَ هَذَا الْقَوْلَ، قَالَهُ فِي كُلِّ مَا حَنِثَ فِيهِ، سِوَى عِتْقٍ أَوْ طَلَاقٍ، وَهُوَ مَذْهَبُ عَائِشَةَ رضي الله عنها، وَمَذْهَبُ عَدَدٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَرَضِيَ عَنْهُمْ
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، فِي رَجُلٍ جَعَلَ مَالَهُ فِي الْمَسَاكِينِ صَدَقَةً؟ قَالَتْ: " كَفَّارَةُ يَمِينٍ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "শপথ কেবল সেই ব্যক্তির নিয়তের ওপর নির্ভর করে, যাকে শপথ করানো হয়।"

ইমাম শাফিঈ (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: "আতা (রহ.) যে মত পোষণ করতেন, তা হলো—তাতে (শপথ ভঙ্গের জন্য) কেবল কসমের কাফফারা আদায় করাই যথেষ্ট। আর যে ব্যক্তি এই মত দেন, তিনি এটিকে দাস মুক্তি (ইত্ক) ও তালাক ব্যতীত অন্য যেকোনো শপথ ভঙ্গের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য বলে মনে করেন। এটিই আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাযহাব এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর একদল সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাযহাব।"

আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তার সমস্ত সম্পদ মিসকিনদের জন্য সাদাকা হিসেবে দান করার শপথ করলে, তিনি (আয়িশা রাঃ) বললেন: "(এর জন্য) কসমের কাফফারা (আদায় করাই যথেষ্ট)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20035] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20036)


20036 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنبأ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ رَجُلٍ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ، عَنْ أُمِّهِ صَفِيَّةَ أَنَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، وَإِنْسَانٌ يَسْأَلُهَا عَنِ الَّذِي يَقُولُ: كُلُّ مَالٍ لَهُ فِي سَبِيلِ اللهِ، أَوْ كُلُّ مَالٍ لَهُ فِي رِتَاجِ الْكَعْبَةِ، مَا يُكَفِّرُ ذَلِكَ؟ "، قَالَتْ عَائِشَةُ: " يُكَفِّرُهُ مَا يُكَفِّرُ الْيَمِينَ ".




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলো, যে (শপথস্বরূপ) বলে, ‘আমার সমস্ত সম্পদ আল্লাহর পথে (দান করে দিলাম)’ অথবা ‘আমার সমস্ত সম্পদ কা’বার দরজার জন্য (ওয়াকফ করে দিলাম)।’ প্রশ্নকারী জিজ্ঞেস করল, "এর কাফফারা (প্রায়শ্চিত্ত) কী?"

আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "যা কসমের (শপথ ভঙ্গের) কাফফারা, তা-ই এর কাফফারা।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20036] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20037)


20037 - وَرَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أُمِّهِ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّ رَجُلًا أَوِ امْرَأَةً سَأَلَتْهَا عَنْ شَيْءٍ كَانَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ ذِي قَرَابَةٍ لَهَا، فَحَلَفَتْ إِنْ كَلَّمَتْهُ، فَمَالُهَا فِي رِتَاجِ الْكَعْبَةِ فَقَالَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها: " يُكَفِّرُهُ مَا يُكَفِّرُ الْيَمِينَ "، أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ الْأَرْدَسْتَانِيُّ أنبأ أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا ⦗ص: 112⦘ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا سُفْيَانُ فَذَكَرَهُ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন পুরুষ অথবা একজন মহিলা তাঁকে (আয়েশা রাঃ-কে) এমন একটি বিষয় সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলেন যা তার এবং তার এক নিকটাত্মীয়ের মধ্যে ঘটেছিল। তখন সে কসম খেয়ে বলল যে, যদি সে তার সাথে কথা বলে, তবে তার সমুদয় সম্পদ কা’বার দরজার জন্য ওয়াকফ (উৎসর্গিত) হবে। আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "সাধারণ কসমের যা কাফফারা, এরও কাফফারা তাই হবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20037] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20038)


20038 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ السَّرَّاجُ ثنا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ الْعَنْبَرِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا حَبِيبٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّ أَخَوَيْنِ مِنَ الْأَنْصَارِ كَانَ بَيْنَهُمَا مِيرَاثٌ، فَسَأَلَ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ الْقِسْمَةَ، فَقَالَ: " لَئِنْ عُدْتَ تَسْأَلُنِي الْقِسْمَةَ، لَمْ أُكَلِّمْكَ أَبَدًا، وَكُلُّ مَالٍ لِي فِي رِتَاجِ الْكَعْبَةِ فَقَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: " إِنَّ الْكَعْبَةَ لَغَنِيَّةٌ عَنْ مَالِكَ، كَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ، وَكَلِّمْ أَخَاكَ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " لَا يَمِينَ عَلَيْكَ، وَلَا نَذْرَ فِي مَعْصِيَةِ الرَّبِّ، وَلَا فِي قَطِيعَةِ الرَّحِمِ، وَلَا فِيمَا لَا تَمْلِكُ "




সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আনসারদের দুজন ভাই ছিল, তাদের মাঝে কিছু উত্তরাধিকার সম্পত্তি ছিল। তাদের একজন অপরজনের কাছে (সম্পদ) ভাগ করে দেওয়ার দাবি জানালো।

তখন (উত্তরাধিকারী ভাইটি) বলল: "যদি তুমি পুনরায় আমার কাছে ভাগ চাইবার জন্য ফিরে আসো, তবে আমি তোমার সাথে কখনোই কথা বলব না, আর আমার সমস্ত সম্পদ কাবার দরজার জন্য উৎসর্গীকৃত।"

এ কথা শুনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "নিশ্চয়ই কাবা তোমার সম্পদের মুখাপেক্ষী নয়। তুমি তোমার শপথের কাফফারা আদায় করো এবং তোমার ভাইয়ের সাথে কথা বলো। কারণ, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’আল্লাহর অবাধ্যতার বিষয়ে, অথবা আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করার বিষয়ে, অথবা যা তোমার মালিকানাধীন নয়, সে বিষয়ে কোনো শপথ বা মান্নত কার্যকর হবে না।’"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20038] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20039)


20039 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَارِسِيُّ أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ فَارِسٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، أنبأ إِيَاسُ بْنُ أَبِي تَمِيمَةَ أَبُو مَخْلَدٍ صَاحِبُ الْبَصْرِيِّ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ كَانَ مَمْلُوكًا لَابْنَةِ عَمِّ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه، فَحَلَفَتْ: " أَنَّ مَالَهَا فِي الْمَسَاكِينِ صَدَقَةٌ "، فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ: " كَفِّرِي يَمِينَكِ ".




আবু রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চাচাতো বোনের মালিকানাধীন দাস ছিলেন। অতঃপর সেই মহিলা কসম করে বললেন, "আমার সকল সম্পদ মিসকিনদের জন্য সাদকা (দান) হয়ে গেল।" তখন ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তুমি তোমার এই কসমের কাফফারা আদায় করো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20039] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20040)


20040 - قَالَ: وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنِي مَحْمُودٌ، عَنِ النَّضْرِ، أنبأ أَشْعَثُ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، وَعَائِشَةَ، وَأُمِّ سَلَمَةَ رضي الله عنهما قَالُوا: " تُكَفِّرُ يَمِينَهَا "




ইবনে উমর, আয়িশা ও উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন: সে (নারী) তার শপথের কাফফারা আদায় করবে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20040] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20041)


20041 - قَالَ: وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، ثنا حَجَّاجٌ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ زَيْنَبَ امْرَأَةٍ مِنَ الْمُهَاجِرَاتِ، وَعَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، وَحَفْصَةَ بِنْتِ عُمَرَ نَحْوَهُ. وَعَنْ حَمَّادٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ نَحْوَهُ وَعَنْ حَمَّادٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ نَحْوَهُ




যাইনাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (যিনি ছিলেন একজন মুহাজির নারী), আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং হাফসা বিনতে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [পূর্ববর্তী হাদীসের] বর্ণনাটি অনুরূপ।

আর (এই হাদীসটি) হাম্মাদ, তিনি ছাবিত থেকে, তিনি আবু রাফে’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও অনুরূপভাবে বর্ণনা করেছেন।

আর হাম্মাদ, তিনি হুমাইদ থেকে, তিনি বকর ইবনে আব্দুল্লাহ থেকে, তিনি আবু রাফে’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও অনুরূপভাবে বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20041] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20042)


20042 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو طَاهِرٍ الْمُحَمَّدَآبَاذِيُّ، ثنا أَبُو قِلَابَةَ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ثنا الْأَشْعَثُ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيِّ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ أَنَّهُ كَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ امْرَأَةٍ لَهُ شَيْءٌ، فَحَلَفَتْ مَوْلَاةٌ لَهُ، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ قَالَا: أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ⦗ص: 113⦘ يَحْيَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ، ثنا أَشْعَثُ، ثنا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ أَنَّ مَوْلَاتَهُ أَرَادَتْ أَنْ تُفَرِّقَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ امْرَأَتِهِ، فَقَالَتْ: " هِيَ يَوْمًا يَهُودِيَّةٌ، وَيَوْمًا نَصْرَانِيَّةٌ، وَكُلُّ مَمْلُوكٍ لَهَا حُرٌّ، وَكُلُّ مَالٍ لَهَا فِي سَبِيلِ اللهِ، وَعَلَيْهَا الْمَشْيُ فِي بَيْتِ اللهِ، إِنْ لَمْ تُفَرِّقْ بَيْنَهُمَا "، فَسَأَلَتْ عَائِشَةَ رضي الله عنها وَابْنَ عُمَرَ، وَابْنَ عَبَّاسٍ، وَحَفْصَةَ، وَأُمَّ سَلَمَةَ، فَكُلُّهُمْ قَالَ لَهَا: " أَتُرِيدِينَ أَنْ تَكُونِي مِثْلَ هَارُوتَ، وَمَارُوتَ؟ "، وَأَمَرُوهَا أَنْ تُكَفِّرَ يَمِينَهَا، وَتُخَلِّيَ بَيْنَهُمَا. لَفْظُ حَدِيثِ الْأَنْصَارِيِّ وَحَدِيثُ رَوْحٍ مُخْتَصَرٌ، وَلَمْ يَذْكُرْ حَفْصَةَ




আবু রাফে’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তাঁর (আবু রাফে’র) এবং তাঁর স্ত্রীর মধ্যে কোনো এক বিষয়ে মতানৈক্য সৃষ্টি হয়েছিল। তখন তাঁর এক মাওলাত (মুক্ত করা দাসী) তাদের দু’জনের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটাতে চাইল। সে (মাওলাত) কসম করে বলল: "যদি সে (আবু রাফে’র স্ত্রী) তাদের মধ্যে বিচ্ছেদ না ঘটায়, তবে সে (মাওলাত) একদিন ইহুদি হবে, একদিন খ্রিস্টান হবে, তার সকল দাস-দাসী মুক্ত হয়ে যাবে, তার সকল সম্পদ আল্লাহর পথে (দান করা হবে), এবং তাকে হেঁটে আল্লাহর ঘর (কাবা শরীফে) পর্যন্ত যেতে হবে।"

তখন সে (মাওলাত) আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ফতোয়া জানতে চাইল।

তাঁরা প্রত্যেকেই তাকে বললেন: "তুমি কি হারূত ও মারূতের মতো হতে চাও?" আর তাঁরা তাকে নির্দেশ দিলেন যেন সে তার কসমের কাফফারা আদায় করে এবং তাদের দুজনকে (স্বামী-স্ত্রীকে) একসাথে থাকতে দেয়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20042] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20043)


20043 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أَنْبَأَنَا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، ثنا أَبُو هِلَالٍ، ثنا غَالِبٌ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيِّ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ: قَالَتْ مَوْلَاتِي: " لَأُفَرِّقَنَّ بَيْنَكَ وَبَيْنَ امْرَأَتِكَ، وَكُلُّ مَالٍ لَهَا فِي رِتَاجِ الْكَعْبَةِ، وَهِيَ يَوْمًا يَهُودِيَّةٌ، وَيَوْمًا نَصْرَانِيَّةٌ، وَيَوْمًا مَجُوسِيَّةٌ، إِنْ لَمْ تُفَرِّقْ بَيْنَكَ وَبَيْنَ امْرَأَتِكَ "، قَالَ: فَانْطَلَقْتُ إِلَى أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ أُمِّ سَلَمَةَ رضي الله عنها، فَقُلْتُ: " إِنَّ مَوْلَاتِي تُرِيدُ أَنْ تُفَرِّقَ بَيْنِي وَبَيْنَ امْرَأَتِي "، فَقَالَتْ: " انْطَلِقْ إِلَى مَوْلَاتِكَ، فَقُلْ لَهَا: إِنَّ هَذَا لَا يَحِلُّ لَكِ "، فَرَجَعْتُ إِلَيْهَا، قَالَ: ثُمَّ أَتَيْتُ ابْنَ عُمَرَ، فَأَخْبَرْتُهُ، فَجَاءَ حَتَّى انْتَهَى إِلَى الْبَابِ فَقَالَ: " هَهُنَا هَارُوتُ، وَمَارُوتُ؟ فَقَالَتْ: إِنِّي جَعَلْتُ كُلَّ مَالٍ لِي فِي رِتَاجِ الْكَعْبَةِ "، قَالَ: " فَمَا تَأْكُلِينَ "؟ قَالَتْ: وَقُلْتُ: " وَأَنَا يَوْمًا يَهُودِيَّةٌ، وَيَوْمًا نَصْرَانِيَّةٌ، وَيَوْمًا مَجُوسِيَّةٌ "، فَقَالَ: " إِنْ تَهَوَّدْتِ قُتِلْتِ، وَإِنْ تَنَصَّرْتِ قُتِلْتِ، وَإِنْ تَمَجَّسْتِ قُتِلْتِ "، فَقَالَتْ: " فَمَا تَأْمُرُنِي؟ "، قَالَ: " تُكَفِّرِي يَمِينَكِ، وَتَجْمَعِي بَيْنَ فَتَاكِ وَفَتَاتِكِ "




আবু রাফি’ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমার মনিব (মহিলাটি) বললেন: "আমি অবশ্যই তোমার ও তোমার স্ত্রীর মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দেব। আর যদি তুমি তোমার ও তোমার স্ত্রীর মধ্যে বিচ্ছেদ না ঘটাও, তবে আমার সমস্ত সম্পদ কা’বার দরজার পাল্লায় (ওয়াকফ বা নযর করা হলো), আর আমি একদিন ইহুদি, একদিন খ্রিস্টান এবং একদিন অগ্নিপূজক (মাযূসী) হবো।"

তিনি (আবু রাফি’) বললেন: অতঃপর আমি উম্মুল মু’মিনীন উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট গেলাম। আমি বললাম: "আমার মনিব আমার ও আমার স্ত্রীর মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটাতে চায়।" তিনি বললেন: "তুমি তোমার মনিবের নিকট যাও এবং তাকে বলো: ’এটা তোমার জন্য বৈধ নয়’।" আমি তার নিকট ফিরে গেলাম।

তিনি বললেন: এরপর আমি ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট গেলাম এবং তাঁকে বিষয়টি জানালাম। তিনি (ইবনু উমর) এলেন এবং দরজার কাছে পৌঁছে বললেন: "হারূত ও মারূত কি এখানে আছে?" (অর্থাৎ, তিনি তীব্র নিন্দা প্রকাশ করলেন)। তখন সে (মহিলাটি) বলল: "আমি আমার সমস্ত সম্পদ কা’বার দরজার পাল্লায় (ওয়াকফ) করেছি।"

তিনি (ইবনু উমর) বললেন: "তাহলে তুমি খাবে কী?" মহিলাটি বলল: "আর আমি একদিন ইহুদি, একদিন খ্রিস্টান এবং একদিন মাযূসী (অগ্নিপূজক) হবো।" তিনি (ইবনু উমর) বললেন: "যদি তুমি ইহুদি হও, তবে তোমাকে হত্যা করা হবে; যদি তুমি খ্রিস্টান হও, তবে তোমাকে হত্যা করা হবে; আর যদি তুমি অগ্নিপূজক হও, তবে তোমাকে হত্যা করা হবে।"

তখন সে (মহিলাটি) বলল: "আপনি আমাকে কী নির্দেশ দেন?" তিনি (ইবনু উমর) বললেন: "তুমি তোমার শপথের কাফফারা দাও, এবং তোমার এই যুবক (দাস) ও তোমার এই যুবতী (তার স্ত্রী)-এর মধ্যে সম্পর্ক বহাল রাখো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20043] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20044)


20044 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْإِسْفَرَايِينِيُّ بِهَا أنبأ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ السَّرَخْسِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ زِيَادٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، ثنا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ أَنَّ لَيْلَى بِنْتَ الْعَجْمَاءِ مَوْلَاتَهُ قَالَتْ: " هِيَ يَهُودِيَّةٌ، وَهِيَ نَصْرَانِيَّةٌ، وَكُلُّ مَمْلُوكٍ مُحَرَّرٌ، وَكُلُّ مَالٍ لَهَا هَدْيٌ إِنْ لَمْ يُطَلِّقِ امْرَأَتَهُ، إِنْ لَمْ تُفَرِّقْ بَيْنَكُمَا "، فَأَتَى زَيْنَبَ فَانْطَلَقَتْ مَعَهُ، فَقَالَتْ: " هَهُنَا هَارُوتُ، وَمَارُوتُ "، قَالَتْ: " قَدْ عَلِمَ اللهُ مَا قُلْتُ: " كُلُّ مَالٍ لِي هَدْيٌ، وَكُلُّ مَمْلُوكٍ لِي مُحَرَّرٌ، وَهِيَ يَهُودِيَّةٌ، وَهِيَ نَصْرَانِيَّةٌ "، قَالَتْ: " خَلِّي بَيْنَ الرَّجُلِ وَامْرَأَتِهِ "، قَالَ: " فَأَتَيْتُ حَفْصَةَ فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهَا كَمَا قَالَتْ زَيْنَبُ "، قَالَتْ: " خَلِّي بَيْنَ الرَّجُلِ وَامْرَأَتِهِ "، فَأَتَيْتُ ابْنَ عُمَرَ، فَجَاءَ مَعِي، فَقَامَ بِالْبَابِ، فَلَمَّا سَلَّمَ قَالَتْ: " بِأَبِي أَنْتَ وَأَبُوكَ "، قَالَ: " أَمِنْ حِجَارَةٍ أَنْتِ؟ أَمْ مِنْ حَدِيدٍ؟ أَتَتْكِ زَيْنَبُ، وَأَرْسَلَتْ إِلَيْكِ حَفْصَةُ "، قَالَتْ: " قَدْ حَلَفْتُ بِكَذَا وَكَذَا "، قَالَ: " كَفِّرِي عَنْ يَمِينِكِ، وَخَلِّي بَيْنَ الرَّجُلِ وَامْرَأَتِهِ ". قَالَ الشَّيْخُ: " وَهَذَا فِي غَيْرِ الْعِتْقِ، فَقَدْ رُوِيَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما مِنْ وَجْهٍ ⦗ص: 114⦘ آخَرَ: " أَنَّ الْعِتَاقَ يَقَعُ "، وَكَذَلِكَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما، وَكَأَنَّ الرَّاوِيَ قَصَّرَ بِنَقْلِهِ فِي رِوَايَةِ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَوْ لَمْ يَكُنْ لَهَا فِي الْوَقْتِ مَمْلُوكٌ، فَلَمْ يَتَعَرَّضُوا لَهُ، وَاللهُ أَعْلَمُ




আবু রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তাঁর আযাদকৃত দাসী লায়লা বিনতে আল-আজমা’ বললেন: "সে (আমি) ইহুদি, সে খ্রিস্টান, আমার সমস্ত গোলাম আযাদ, এবং আমার সমস্ত সম্পদ কুরবানীর হাদঈ (কা’বার জন্য উৎসর্গীকৃত) হবে—যদি না সে (ঐ পুরুষ) তার স্ত্রীকে তালাক দেয়, অথবা যদি না তোমাদের দুজনের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটানো হয়।"

অতঃপর সে (ঐ ব্যক্তি) যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলো। তিনি তার সাথে গেলেন এবং বললেন, "এখানে হারুত ও মারুত রয়েছে (অর্থাৎ এটি কঠিন বিষয়)।" লায়লা বললেন, "আল্লাহ জানেন আমি কী বলেছি: ’আমার সব সম্পদ হাদঈ (উৎসর্গ), আমার সব গোলাম আযাদ, আর সে (আমি) ইহুদি ও খ্রিস্টান’।" যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "লোকটি এবং তার স্ত্রীর মধ্যে ছেড়ে দাও (তাদের সংসার করতে দাও)।"

তিনি (আবু রাফি’) বলেন: এরপর আমি হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম। তিনি যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মতোই তার (লায়লার) কাছে বার্তা পাঠালেন। তিনি বললেন, "লোকটি এবং তার স্ত্রীর মধ্যে ছেড়ে দাও।"

এরপর আমি ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম। তিনি আমার সাথে আসলেন এবং দরজার কাছে দাঁড়ালেন। যখন তিনি সালাম দিলেন, [লায়লা] বললেন, "আমার পিতা ও আপনার পিতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোন।" ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তুমি কি পাথর দিয়ে তৈরি নাকি লোহা দিয়ে? যায়নাব তোমার কাছে এসেছিলেন, আর হাফসা তোমার কাছে বার্তা পাঠালেন (তবুও তুমি মানছো না)?" লায়লা বললেন, "আমি তো এমন এমন শপথ করেছি।" তিনি (ইবনু উমর) বললেন, "তোমার শপথের কাফফারা আদায় করো এবং লোকটিকে তার স্ত্রীর সাথে থাকতে দাও।"

শায়খ (ইমাম বায়হাকী) বলেন: এই ফায়সালাটি দাসমুক্তির বিষয় ব্যতীত অন্যগুলোর ক্ষেত্রে প্রযোজ্য। কারণ অন্য সূত্রে ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হয়েছে যে, (শর্তাধীন) দাসমুক্তি কার্যকর হয়ে যায়। অনুরূপভাবে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও এমনটি বর্ণিত আছে। সম্ভবত বকর ইবনু আব্দুল্লাহর বর্ণনায় বর্ণনাকারী (দাসমুক্তির অংশটি) সংক্ষিপ্ত করেছেন, অথবা ওই সময়ে লায়লার কোনো দাস ছিল না, তাই তারা এই বিষয়ে উল্লেখ করেননি। আল্লাহই ভালো জানেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20044] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20045)


20045 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ خَشْكُنَانَةُ الْبَلْخِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مُوسَى الْخَنْبُ، ثنا قُتَيْبَةُ، ثنا حَبِيبٌ، عَنِ الْعَوَّامِ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، وَعَائِشَةُ رضي الله عنهما، فِي الرَّجُلِ يَحْلِفُ بِالْمَشْيِ، أَوْ مَالِهِ فِي الْمَسَاكِينِ، أَوْ فِي رِتَاجِ الْكَعْبَةِ: " أَنَّهَا يَمِينٌ، يُكَفِّرُهَا إِطْعَامُ عَشَرَةِ مَسَاكِينَ "




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা ঐ ব্যক্তি সম্পর্কে বলেছেন, যে পায়ে হেঁটে (কোনো ধর্মীয় স্থানে যাওয়ার) শপথ করে, অথবা নিজের সমস্ত সম্পদ মিসকীনদেরকে দিয়ে দেওয়ার শপথ করে, অথবা কা’বার দরজার পর্দা ধরে শপথ করে— (তাদের মতে) এটা কসম (শপথ) হিসেবে গণ্য হবে, যার কাফ্ফারা হলো দশজন মিসকীনকে খাদ্য প্রদান করা।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20045] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20046)


20046 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ قَالَ: سَمِعْتُ الشَّافِعِيَّ وَسَأَلَهُ رَجُلٌ عَنِ الْمَشْيِ، فَحَنَثَ بِالْمَشْيِ إِلَى الْكَعْبَةِ؟ فَأَفْتَاهُ بِكَفَّارَةِ يَمِينٍ، فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ: " بِهَذَا تَقُولُ يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ؟ "، فَقَالَ: " هَذَا قَوْلُ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنِّي "، قَالَ: " مَنْ هُوَ؟ "، قَالَ: " عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ "




আতা ইবনে আবি রাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

ইমাম শাফেয়ী (রাহিমাহুল্লাহ)-কে এক ব্যক্তি হেঁটে কাবা শরীফে যাওয়ার মান্নত (বা কসম) সংক্রান্ত মাসআলা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। (সে জানতে চাইলো,) কেউ যদি হেঁটে কাবা শরীফ যাওয়ার কসম করে এবং তা ভঙ্গ করে ফেলে তবে তার করণীয় কী?

তখন তিনি তাকে শপথ বা কসম ভঙ্গের কাফফারা আদায়ের ফতওয়া দিলেন।

লোকটি তাঁকে জিজ্ঞাসা করল: "হে আবু আব্দুল্লাহ (ইমাম শাফেয়ী), আপনি কি এই মতটিই পোষণ করেন?"

তিনি উত্তরে বললেন: "এটি তাঁর বক্তব্য যিনি আমার চেয়েও শ্রেষ্ঠ।"

লোকটি জিজ্ঞেস করল: "তিনি কে?"

তিনি বললেন: "আতা ইবনে আবি রাবাহ।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20046] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20047)


20047 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْإِسْفَرَايِينِيُّ أنبأ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ زِيَادٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا يُوسُفُ يَعْنِي: ابْنَ سَعِيدٍ، ثنا هَيْثَمٌ يَعْنِي: ابْنَ خَارِجَةَ، ثنا هُشَيْمٌ، أنبأ مَنْصُورٌ، عَنِ الْحَسَنِ وَحَجَّاجٍ، عَنْ عَطَاءٍ أَنَّهُمَا قَالَا فِيمَنْ قَالَ: " هُوَ مُحْرِمٌ بِحَجَّةٍ "، فَحَنَثَ: " فِيهِ كَفَّارَةُ يَمِينٍ ". قَالَ الشَّيْخُ: وَمَنْ قَالَ بِهَذَا الْقَوْلِ يُشْبِهُ أَنْ يَحْتَجَّ بِمَا




আতা, হাসান ও হাজ্জাজ (রহ.) থেকে বর্ণিত,

তাঁরা উভয়ে সেই ব্যক্তি সম্পর্কে বলেছেন, যে শপথ করে বলে: "সে হজ্জের জন্য ইহরাম অবস্থায় আছে," অতঃপর যদি সে শপথ ভঙ্গ করে, তবে "এর জন্য শপথ ভঙ্গের কাফফারা (ক্বাফফারাতু ইয়ামীন) রয়েছে।"

শায়খ (গ্রন্থকার) বলেন: আর যে ব্যক্তি এই মত পোষণ করেন, মনে হয় তিনি এ দ্বারা প্রমাণ পেশ করেন যে...




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20047] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20048)


20048 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحُسَيْنِ، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، ح وَأنبأ أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ السَّرَّاجُ ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ الْبَزَّازُ، ثنا أَبُو هَمَّامٍ الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعِ بْنِ الْوَلِيدِ، وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، وَيُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالُوا: ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شَمَاسَةَ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ رضي الله عنه، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " كَفَّارَةُ النَّذْرِ كَفَّارَةُ الْيَمِينِ ". سَقَطَ مِنْ رِوَايَةِ ابْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَبُو الْخَيْرِ فَلَمْ يَذْكُرْهُ فِي إِسْنَادِهِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ هَارُونَ بْنِ سَعِيدٍ، وَأَحْمَدَ بْنِ عِيسَى، وَيُونُسَ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى




উক্ববাহ ইবনু আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "মানতের কাফফারা হলো শপথের (কসমের) কাফফারা।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20048] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20049)


20049 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَالِمٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ الْمَخْزُومِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِنَّمَا النَّذْرُ مَا ابْتُغِيَ بِهِ وَجْهُ اللهِ "

قَدْ مَضَى قَوْلُ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ وَمَنْ قَالَ مِثْلَ قَوْلِهِ مِنَ الصَّحَابَةِ رضي الله عنهم فِي أَنَّهُ يَمِينٌ، يُكَفِّرُهُ مَا يُكَفِّرُ الْيَمِينَ قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: وَقَدْ قَالَ غَيْرُهُ: يَتَصَدَّقُ بِجَمِيعِ مَا يَمْلِكُ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: وَيَحْبِسُ قَدْرَ مَا يَقُوتُهُ، فَإِذَا أَيْسَرَ، تَصَدَّقَ بِالَّذِي حَبَسَ "، وَذَهَبَ غَيْرُهُ إِلَى أَنْ يَتَصَدَّقَ بِثُلُثِ مَالِهِ، وَغَيْرُهُ إِلَى أَنْ يَتَصَدَّقَ بِالزَّكَاةِ ". قَالَ الشَّيْخُ: أَمَّا الْمَذْهَبُ الْأَوَّلُ، فَيُحْكَى عَنْ بَعْضِ الْعِرَاقيِّينَ، وَأَمَّا الثَّانِي فَهُوَ مَذْهَبُ مَالِكٍ وَاحْتَجَّ بَعْضُ مَنْ ذَهَبَ مَذْهَبَهُ بِمَا:




আবদুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নযর (মানত) কেবল সেটাই, যার দ্বারা আল্লাহর সন্তুষ্টি (চেহারা) কামনা করা হয়।"

আতা ইবনে আবি রাবাহ (রহ.) এবং তাঁর মতো বক্তব্য প্রদানকারী সাহাবীগণ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই উক্তি পূর্বে গত হয়েছে যে, এটি (মানত) হল কসমের (শপথের) মতো, যা ভঙ্গ করলে কসমের কাফফারা (মুক্তিপণ) দ্বারা কাফফারা আদায় করতে হয়।

ইমাম শাফেঈ (রহ.) বলেছেন: তবে অন্য কেউ কেউ বলেছেন, সে তার মালিকানাধীন সবকিছু সদকা করে দেবে। তবে তিনি (অন্য কেউ) বলেছেন: সে তার প্রয়োজন পূরণের জন্য যতটুকু খাদ্য প্রয়োজন, ততটুকু রেখে দেবে। অতঃপর যখন সে সচ্ছল হবে, তখন যা সে রেখেছিল, তা সদকা করে দেবে।

অন্যরা বলেছেন যে, সে তার সম্পদের এক-তৃতীয়াংশ সদকা করবে। আর অন্য আরেক দল বলেছেন যে, সে তার যাকাতের পরিমাণ সম্পদ সদকা করবে।

শাইখ (আল-বায়হাকী) বলেছেন: প্রথম মাযহাবটি ইরাকের কিছু ফকীহদের থেকে বর্ণিত আছে। আর দ্বিতীয় মাযহাবটি হল ইমাম মালিক (রহ.)-এর। যারা তাঁর মাযহাবের অনুসারী, তাদের কেউ কেউ এই বলে যুক্তি পেশ করেছেন যে: ... (মূল আরবি পাঠ এখানে অসম্পূর্ণ)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20049] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20050)


20050 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي بَعْضُ بَنِي السَّائِبِ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ أَنَّ أَبَا لُبَابَةَ حِينَ ارْتَبَطَ فَتَابَ اللهُ عَلَيْهِ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ مِنْ تَوْبَتِي أَنْ أَهْجُرَ دَارَ قَوْمِي الَّتِي أَصَبْتُ فِيهَا الذَّنْبَ، وَأُجَاوِرَكَ، وَأَنْ أَنْخَلِعَ مِنْ مَالِي صَدَقَةً إِلَى اللهِ وَرَسُولِهِ "، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " يُجْزِئُ عَنْكَ الثُّلُثُ مِنْ مَالِكَ ". وَرَوَاهُ مَالِكٌ فِي الْمُوَطَّأِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَفْصٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ أَبَا لُبَابَةَ. وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ الزُّبَيْدِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ حُسَيْنِ بْنِ السَّائِبِ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ أَنَّ جَدَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا لُبَابَةَ حِينَ تَابَ اللهُ عَلَيْهِ، فَذَكَرَهُ. ⦗ص: 116⦘ وَقَدْ مَضَى فِي كِتَابِ الزَّكَاةِ، وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ حُسَيْنِ بْنِ السَّائِبِ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ عَنْ أَبِيهِ وَقِيلَ: عَنْهُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ حُسَيْنِ بْنِ السَّائِبِ أَوْ غَيْرِهِ نَحْوَهُ




আবু লুবাবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

যখন আবু লুবাবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিজেকে বেঁধে ফেললেন এবং আল্লাহ তাঁর তওবা কবুল করলেন, তখন তিনি বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমার তওবার অংশ হলো, আমি আমার কওমের সেই বাড়িটি ত্যাগ করব যেখানে আমি গুনাহ করেছিলাম, এবং আপনার নিকটবর্তী হয়ে আপনার প্রতিবেশী হব। আর আমার সমস্ত সম্পদ আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের জন্য সদকা হিসেবে দান করে দেব।" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমার সম্পদের এক-তৃতীয়াংশই তোমার জন্য যথেষ্ট।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20050] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20051)


20051 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَوْ أَبُو لُبَابَةَ، أَوْ مَنْ شَاءَ اللهُ: إِنَّ مِنْ تَوْبَتِي أَنْ أَهْجُرَ دَارَ قَوْمِيَ الَّتِي أَصَبْتُ فِيهَا الذَّنْبَ، وَأَنْ أَنْخَلِعَ مِنْ مُلْكِي كُلِّهِ صَدَقَةً "، قَالَ: " يُجْزِئُ عَنْكَ الثُّلُثُ ".




কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (কা’ব ইবনে মালিক), অথবা আবু লুবাবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), অথবা আল্লাহ যার নাম ইচ্ছা করেছেন, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বললেন: "নিশ্চয়ই আমার তাওবার অংশ হলো, আমি আমার গোত্রের সেই বাড়িটি পরিত্যাগ করব, যেখানে আমি গুনাহ করেছিলাম, এবং আমার সমস্ত সম্পত্তি সদকা হিসেবে বিলিয়ে দেব।" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমার জন্য এক-তৃতীয়াংশই যথেষ্ট হবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20051] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20052)


20052 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي ابْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: " كَانَ أَبُو لُبَابَةَ، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: " وَالْقِصَّةُ لِأَبِي لُبَابَةَ قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: هُوَ بِهَذَا اللَّفْظِ فِي قِصَّةِ أَبِي لُبَابَةَ فَأَمَّا مَا قَالَ لِكَعْبِ بْنِ مَالِكٍ فَغَيْرُ مُقَدَّرٍ بِالثُّلُثِ "




ইবনু কা’ব ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন: ঘটনাটি ছিল আবূ লুবাবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নিয়ে, এবং তিনি এর মর্মার্থ উল্লেখ করেন।

আবূ দাউদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: ‘এই ঘটনাটি আবূ লুবাবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সম্পর্কিত।’

শায়খ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এই শব্দগুলো আবূ লুবাবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘটনার মধ্যে রয়েছে। কিন্তু কা’ব ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সম্পর্কে যা বলা হয়েছিল, তা এক-তৃতীয়াংশ (সম্পত্তির দান) দ্বারা পরিমাপকৃত ছিল না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20052] ضعيف