হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20073)


20073 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ الْمَدِينِيِّ يَقُولُ: " لَمْ يَصِحَّ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ رضي الله عنه سَمَاعٌ مِنْ وَجْهٍ صَحِيحٍ يَثْبُتُ ". ⦗ص: 122⦘ قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: وَمُحَمَّدُ بْنُ الزُّبَيْرِ الْحَنْظَلِيُّ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ




আলী ইবনুল মাদীনী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: "ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আল-হাসানের (আল-বাসরী) সরাসরি শ্রবণের (সামা‘-এর) বিষয়টি কোনো বিশুদ্ধ ও প্রমাণিত সূত্রে নিশ্চিত হয়নি।"

শাইখ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: "আর মুহাম্মাদ ইবনুয-যুবাইর আল-হানযালী শক্তিশালী (রাবী) নন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20073] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20074)


20074 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ حَمَّادٍ يَقُولُ: قَالَ الْبُخَارِيُّ: مُحَمَّدُ بْنُ الزُّبَيْرِ الْحَنْظَلِيُّ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ، وَفِيهِ نَظَرٌ. قَالَ الشَّيْخُ: وَرَوَاهُ غَيْرُهُ، عَنِ الْحَسَنِ كَمَا




ইবনু হাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: মুহাম্মাদ ইবনুয যুবাইর আল-হানযালী ‘মুনকারুল হাদীস’ (অগ্রহণযোগ্য বর্ণনাকারী), এবং তার ব্যাপারে প্রশ্ন রয়েছে। শাইখ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এটি আল-হাসান থেকে অন্যরাও বর্ণনা করেছেন, ঠিক যেমন... [অসমাপ্ত]




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20074] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20075)


20075 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مَهْرَوَيْهِ الرَّازِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ اللَّيْثِ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاوُدَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ اللَّيْثِ، ثنا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ حَدَّثَنِي ابْنُ أَخِي ابْنِ وَهْبٍ، ثنا عَمِّي، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَالِمٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ مُبَارَكِ بْنِ فَضَالَةَ، عَنِ الْحَسَنِ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " كَفَّارَةُ النَّذْرِ كَفَّارَةُ الْيَمِينِ ". زَادَ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاوُدَ فِي رِوَايَتِهِ: قَالَ أَبُو حَاتِمٍ وَهُوَ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الرَّازِيُّ: رَوَى عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ مُبَارَكِ بْنِ فَضَالَةَ هَذَا الْحَدِيثَ الْوَاحِدَ، وَقَدْ رَوَى مُبَارَكٌ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ أَحَادِيثَ، قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: وَأَصَحُّ شَيْءٍ فِيهِ عَنِ الْحَسَنِ مَا




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "মানত (নযর)-এর কাফ্ফারা হলো কসমের কাফ্ফারা।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20075] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20076)


20076 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ ثنا جَعْفَرُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْعَوَقِيُّ، ثنا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَفَّانُ، ثنا هَمَّامٌ، ثنا قَتَادَةُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ هَيَّاجِ بْنِ عِمْرَانَ الْبُرْجُمِيِّ أَنَّ غُلَامًا لِأَبِيهِ أَبَقَ، فَجَعَلَ لِلَّهِ عَلَيْهِ، لَئِنْ قَدِرَ عَلَيْهِ لَيَقْطَعَنَّ يَدَهُ، فَلَمَّا قَدِرَ عَلَيْهِ بَعَثَنِي إِلَى عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ رضي الله عنه، فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَحُثُّ فِي خُطْبَتِهِ عَلَى الصَّدَقَةِ، وَيَنْهَى عَنِ الْمُثْلَةِ فَقَالَ: " قُلْ لِأَبِيكَ فَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ، وَلْيَتَجَاوَزْ عَنْ غُلَامِهِ "، قَالَ: " وَبَعَثَنِي إِلَى سَمُرَةَ فَقَالَ: " سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَحُثُّ فِي خُطْبَتِهِ عَلَى الصَّدَقَةِ، وَيَنْهَى عَنِ الْمُثْلَةِ، فَقُلْ لِأَبِيكَ يُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ، وَلْيَتَجَاوَزْ عَنْ غُلَامِهِ ". وَهَذَا إِسْنَادٌ مَوْصُولٌ إِلَّا أَنَّ الْأَمْرَ بِالتَّكْفِيرِ عَنْ يَمِينِهِ مَوْقُوفٌ فِيهِ عَلَى عِمْرَانَ وَسَمُرَةَ وَأَمَّا الْهَيَّاجُ بْنُ عِمْرَانَ فَإِنَّهُ مُخْتَلَفٌ فِي اسْمِهِ، فَقِيلَ: هَكَذَا وَقِيلَ: حَيَّانُ بْنُ عِمْرَانَ الْبُرْجُمِيُّ




হায়্যাজ ইবনে ইমরান আল-বুরজুমি (রহ.) থেকে বর্ণিত যে, তাঁর পিতার একজন গোলাম (ক্রীতদাস) পালিয়ে গিয়েছিল। তখন তিনি আল্লাহর নামে কসম করে বললেন যে, যদি তিনি তাকে ধরতে পারেন, তবে অবশ্যই তার হাত কেটে ফেলবেন।

যখন তিনি তাকে ধরতে পারলেন, তখন তিনি আমাকে ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পাঠালেন। আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন, "আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর খুতবার মধ্যে সাদকা (দান) করতে উৎসাহিত করতে এবং মুছলা (প্রাণীর অঙ্গহানি) করতে নিষেধ করতে শুনেছি।" অতঃপর তিনি বললেন, "তোমার পিতাকে বলো, তিনি যেন তাঁর শপথের কাফফারা আদায় করেন এবং তাঁর গোলামকে ক্ষমা করে দেন।"

হায়্যাজ (রহ.) বলেন, তিনি আমাকে সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছেও পাঠালেন। তিনি (সামুরাহ) বললেন, "আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর খুতবায় সাদকা (দান) করতে উৎসাহিত করতে এবং মুছলা (অঙ্গহানি) করতে নিষেধ করতে শুনেছি। তোমার পিতাকে বলো, তিনি যেন তাঁর শপথের কাফফারা আদায় করেন এবং তাঁর গোলামকে ক্ষমা করে দেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20076] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20077)


20077 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ، ثنا هَاشِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّبَعِيُّ، ثنا عَنْبَسَةُ بْنُ خَالِدٍ الْأَيْلِيُّ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ نَذَرَ نَذْرًا لَمْ يُسَمِّهِ فَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ، وَمَنْ نَذَرَ نَذْرًا فِي مَعْصِيَةِ اللهِ عز وجل فَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ، وَمَنْ نَذَرَ نَذْرًا لَمْ يُطِقْهُ فَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ، وَمَنْ نَذَرَ نَذْرًا فَأَطَاقَهُ فَلْيَفِ بِهِ " وَهَكَذَا رُوِيَ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى تَارَةً عَنْهُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنْ بُكَيْرٍ وَتَارَةً: عَنْهُ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدَ، وَرَوَاهُ وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدٍ مَوْقُوفًا عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما، ⦗ص: 124⦘ وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ ضَعِيفٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

"যে ব্যক্তি কোনো মান্নত (নযর) করল কিন্তু তা নির্দিষ্ট করে উল্লেখ করেনি, তার কাফফারা হলো কসমের কাফফারা। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ তাআলার নাফরমানিমূলক কোনো মান্নত করল, তার কাফফারা হলো কসমের কাফফারা। আর যে ব্যক্তি এমন কোনো মান্নত করল যা পালন করার সামর্থ্য তার নেই, তার কাফফারাও হলো কসমের কাফফারা। আর যে ব্যক্তি এমন কোনো মান্নত করল যা পালন করার সামর্থ্য তার আছে, সে যেন তা পূর্ণ করে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20077] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20078)


20078 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا ابْنُ الْجَارُودِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ أَعْيَنَ، ثنا خَطَّابٌ، ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِنَّ النَّذْرَ نَذْرَانِ: فَمَا كَانَ لِلَّهِ فَكَفَّارَتُهُ الْوَفَاءُ بِهِ، وَمَا كَانَ لِلشَّيْطَانِ فَلَا وَفَاءَ لَهُ، وَعَلَيْهِ كَفَّارَةُ يَمِينٍ "





ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয় মানত দুই প্রকার। যে মানত আল্লাহর জন্য, তা পূর্ণ করাই হলো তার কাফফারা। আর যে মানত শয়তানের জন্য, তা পূরণ করা যাবে না; বরং তার উপর শপথ ভঙ্গের (ইয়ামিনের) কাফফারা আবশ্যক হবে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20078] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20079)


20079 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنبأ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ نُجَيْدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ قَالَ: سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ يَقُولُ: " أَتَتِ امْرَأَةٌ إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما، فَقَالَتْ: " إِنِّي نَذَرْتُ أَنْ أَنْحَرَ ابْنِي "، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما: " لَا تَنْحَرِي ابْنَكِ، وَكَفِّرِي عَنْ يَمِينِكِ " فَقَالَ شَيْخٌ عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ جَالِسٌ: وَكَيْفَ يَكُونُ فِي هَذَا كَفَّارَةٌ؟ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما: " إِنَّ اللهَ تَعَالَى يَقُولُ: {وَالَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِنْ نِسَائِهِمْ} [المجادلة: 3]، ثُمَّ جَعَلَ فِيهِ مِنَ الْكَفَّارَةِ مَا قَدْ رَأَيْتَ ". وَفِي رِوَايَةِ جَعْفَرٍ: فَقَالَ لَهُ شَيْخٌ: " وَكَيْفَ تَكُونُ كَفَّارَةٌ فِي طَاعَةِ الشَّيْطَانِ "؟ فَقَالَ: " بَلَى، أَلَيْسَ اللهُ يَقُولُ، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ. هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الثَّوْرِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ وَخَالَفَهُ عِكْرِمَةُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فَقَالَ: " يَذْبَحُ كَبْشًا "




কাসিম ইবনে মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

এক মহিলা আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে বললেন, “আমি মানত করেছি যে আমার ছেলেকে কুরবানি (নাহর) করব।”
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তুমি তোমার ছেলেকে নাহর (কুরবানি) করো না, বরং তোমার শপথের (মানতের) কাফফারা আদায় করো।"
তখন ইবনে আব্বাসের কাছে উপবিষ্ট এক বৃদ্ধ ব্যক্তি বললেন, "এক্ষেত্রে কাফফারা কীভাবে হবে?"
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা বলেছেন: {আর যারা নিজেদের স্ত্রীদের সাথে যিহার করে...} [সূরা মুজাদালাহ: ৩]। অতঃপর তিনি এতে কাফফারা নির্ধারণ করেছেন, যা আপনি দেখেছেন (অর্থাৎ যিহারের মতো গুরুতর পাপের কাফফারা যখন রয়েছে, তখন এই মানতেরও কাফফারা আছে)।”

জাফরের এক বর্ণনায় রয়েছে, এক বৃদ্ধ ব্যক্তি তাঁকে বললেন, "শয়তানের আনুগত্যমূলক কাজে কীভাবে কাফফারা হতে পারে?" তিনি বললেন, "অবশ্যই। আল্লাহ কি বলেননি?"— অতঃপর তিনি পূর্বের অর্থের অনুরূপ বর্ণনা করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20079] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20080)


20080 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو طَاهِرٍ الْمُحَمَّدَآبَاذِيُّ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْمُنَادِي ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ وَخَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما أَنَّهُ قَالَ فِي رَجُلٍ نَذَرَ أَنْ يَذْبَحَ ابْنَهُ، قَالَ: " يَذْبَحُ كَبْشًا ". ⦗ص: 125⦘ وَكَذَلِكَ رُوِيَ عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما فِي إِحْدَى الرِّوَايَتَيْنِ عَنْهُ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সেই ব্যক্তি সম্পর্কে বলেছেন, যে তার পুত্রকে যবেহ করার মানত (নযর) করেছে। তিনি বলেন: "(এর বদলে) সে যেন একটি মেষ যবেহ করে।"

ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত দুটি রেওয়ায়েতের মধ্যে একটিতে আতা (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রেও অনুরূপ বর্ণনা এসেছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20080] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20081)


20081 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما: " إِنِّي نَذَرْتُ أَنْ أَنْحَرَ ابْنِي " فَأَمَرَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما بِكَبْشٍ وَقَالَ {لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ} [الأحزاب: 21] " كَذَا وَجَدْتُهُ فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ
وَرَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ فِي الْجَامِعِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما: أَنَّ رَجُلًا أَتَاهُ فَقَالَ: إِنِّي نَذَرْتُ أَنْ أَنْحَرَ نَفْسِي "، فَقَالَ: {لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ} [الأحزاب: 21] فَأَمَرَهُ بِكَبْشٍ " فَسُئِلَ عَطَاءٌ: أَيْنَ يُذْبَحُ الْكَبْشُ؟ قَالَ: " بِمَكَّةَ ". أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا سُفْيَانُ فَذَكَرَهُ




আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

এক ব্যক্তি তাঁর (ইবনু আব্বাস রাঃ-এর) কাছে এসে বললো: “আমি মানত করেছি যে, আমি নিজকে কুরবানি করব।” (অন্য বর্ণনায়: আমি মানত করেছি যে, আমি আমার পুত্রকে কুরবানি করব।)

তখন ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে একটি ভেড়া (দুম্বা) কুরবানি করার নির্দেশ দিলেন এবং বললেন: “নিশ্চয় তোমাদের জন্য রয়েছে আল্লাহর রাসূলের মধ্যে উত্তম আদর্শ।” (সূরা আল-আহযাব: ২১)

(বর্ণনাকারী) আতা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করা হলো: এই ভেড়াটি কোথায় জবেহ করা হবে? তিনি বললেন: মক্কায়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20081] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20082)


20082 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا الْفِرْيَابِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما، فِي رَجُلٍ نَذَرَ أَنْ يَذْبَحَ نَفْسَهُ، قَالَ: {لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللهِ أُسْوَةٌ} [الأحزاب: 21] حَسَنَةٌ فَأَفْتَاهُ بِكَبْشٍ ". هَذَا يَدُلُّ عَلَى أَنَّ رِوَايَةَ عُثْمَانَ بْنِ عُمَرَ خَطَأٌ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ غَيْرُ سُفْيَانَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তি সম্পর্কে (বর্ণনা এসেছে), যে মানত করেছিল যে সে নিজেকে যবেহ করবে।

তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: "নিশ্চয়ই তোমাদের জন্য আল্লাহর রাসূলের মধ্যে রয়েছে উত্তম আদর্শ।" (সূরা আল-আহযাব: ২১)

অতএব, তিনি তাকে একটি মেষ দ্বারা মানত পূরণ করার ফতোয়া দিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20082] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20083)


20083 - أخْبَرَنَا مَنْصُورُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَيَّارٍ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ ح، وَأنبأ أَبُو الْفَوَارِسِ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْفَوَارِسِ أَخُو الشَّيْخِ أَبِي الْفَتْحِ الْحَافِظِ بِبَغْدَادَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُظَفَّرِ الْحَافِظُ، ثنا أُسَامَةُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ سَعِيدٍ بِمِصْرَ ثنا أَبُو عُبَيْدِ اللهِ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ابْنُ أَخِي ابْنِ وَهْبٍ قَالَ: حَدَّثَنِي عَمِّي قَالَ: حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ قَالَ: قَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ: وَزَعَمَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَنَّ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ حَدَّثَهُ أَنَّ رَجُلًا أَتَى ابْنَ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما، فَقَالَ: " إِنِّي نَذَرْتُ لَأَنْحَرَنَّ نَفْسِي "، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما: " {لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ} [الأحزاب: 21]، ثُمَّ تَلَا ابْنُ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما {وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ} [الصافات: 107] ". وَهَذَا يَدُلُّ عَلَى أَنَّهُ أَرَادَ بِرَسُولِ اللهِ إِبْرَاهِيمَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَعَلَى نَبِيِّنَا، ⦗ص: 126⦘ وَقَدْ رُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما فِيمَنْ نَذَرَ أَنْ يَنْحَرَ نَفْسَهُ فَتْوَى أُخْرَى




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তি তাঁর (ইবনে আব্বাস রাঃ-এর) কাছে এসে বলল, "আমি মানত করেছি যে, আমি অবশ্যই নিজেকে কুরবানি করব (যবেহ করব)।"

তখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তোমাদের জন্য আল্লাহর রাসূলের মধ্যে রয়েছে উত্তম আদর্শ।" [সূরা আল-আহযাব: ২১]

অতঃপর ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তিলাওয়াত করলেন, "আর আমরা তাকে (ইসমাঈলকে) বিনিময় করে দিলাম এক মহান কুরবানীর মাধ্যমে।" [সূরা আস-সাফফাত: ১০৭]




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20083] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20084)


20084 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانِ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: " أَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ: " إِنِّي نَذَرْتُ أَنْ أَنْحَرَ نَفْسِي "، قَالَ: وَعِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما رَجُلٌ يُرِيدُ أَنْ يَخْرُجَ إِلَى الْجِهَادِ، وَمعهُ أَبَوَاهُ، وَابْنُ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما مُشْتَغِلٌ يَقُولُ لَهُ: " أَقِمْ مَعَ أَبَوَيْكَ "، قَالَ: فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَقُولُ: " إِنِّي نَذَرْتُ أَنْ أَنْحَرَ نَفْسِي "، فَقَالَ لَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما: " مَا أَصْنَعُ بِكَ؟ اذْهَبْ فَانْحَرْ نَفْسَكَ "، فَلَمَّا فَرَغَ ابْنُ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما مِنَ الرَّجُلِ وَأَبَوَيْهِ قَالَ: " عَلَيَّ بِالرَّجُلِ "، فَذَهَبُوا فَوَجَدُوهُ قَدْ بَرَكَ عَلَى رُكْبَتَيْهِ، يُرِيدُ أَنْ يَنْحَرَ نَفْسَهُ، فَجَاءُوا بِهِ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما، فَقَالَ: " وَيْحَكَ لَقَدْ أَرَدْتَ أَنْ تُحِلَّ ثَلَاثَ خِصَالٍ: أَنْ تُحِلَّ بَلَدًا حَرَامًا، وَتَقْطَعَ رَحِمًا حَرَامًا - نَفْسَكَ أَقْرَبَ الْأَرْحَامِ إِلَيْكَ، وَأَنْ تَسْفِكَ دَمًا حَرَامًا، أَتَجِدُ مِائَةً مِنَ الْإِبِلِ؟ "، قَالَ: " نَعَمْ "، قَالَ: " فَاذْهَبْ فَانْحَرْ فِي كُلِّ عَامٍ ثُلُثًا، لَا يَفْسَدُ اللَّحْمُ ". هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ وَرِوَايَةُ ابْنِ نُمَيْرٍ بِمَعْنَاهُ، وَزَادَ: قَالَ كُرَيْبٌ: " فَشَهِدْتُهُ عَامَيْنِ، فَأَمَّا الثَّالِثُ، فَلَا أَدْرِي مَا فَعَلَ "، وَرَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ بِمَعْنَاهُ، وَزَادَ: قَالَ الْأَعْمَشُ: فَبَلَغَنِي عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما أَنَّهُ قَالَ: " لَوِ اعْتَلَّ عَلَيَّ، لَأَمَرْتُهُ بِكَبْشٍ،




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি তাঁর কাছে এসে বলল, "আমি মান্নত করেছি যে আমি আমার নিজেকে কুরবানী (নাহর) করব।"

ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে তখন অন্য একজন ব্যক্তি ছিলেন যিনি জিহাদের উদ্দেশ্যে বের হতে চাইছিলেন, আর তার সাথে তার পিতা-মাতা উপস্থিত ছিলেন। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই সময় ব্যস্ততার কারণে সেই ব্যক্তিকে বলছিলেন, "তুমি তোমার পিতা-মাতার সাথে অবস্থান করো।"

এদিকে মান্নতকারী লোকটি বারবার বলতে লাগল, "আমি মান্নত করেছি যে আমি আমার নিজেকে কুরবানী করব।" ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন তাকে বললেন, "তোমার জন্য আমি কী করতে পারি? যাও, নিজেকে কুরবানী করো।"

যখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিহাদে ইচ্ছুক ব্যক্তি ও তার পিতা-মাতার আলোচনা শেষ করলেন, তখন তিনি বললেন, "লোকটিকে আমার কাছে নিয়ে এসো।" লোকেরা গিয়ে দেখল যে লোকটি হাঁটু গেড়ে বসে নিজের গলায় ছুরি চালাতে চাইছে। তারা তাকে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে নিয়ে এলো।

তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন, "আফসোস তোমার জন্য! তুমি তো তিনটি হারাম (নিষিদ্ধ) বিষয়কে হালাল করতে চেয়েছিলে: (১) তুমি একটি হারাম (নিরাপদ) স্থানকে হালাল করতে চেয়েছিলে, (২) তুমি একটি হারাম আত্মীয়তার বন্ধন ছিন্ন করতে চেয়েছিলে—তোমার নিজের সত্তা তো তোমার নিকটতম আত্মীয়, এবং (৩) তুমি একটি হারাম রক্তপাত ঘটাতে চেয়েছিলে। তুমি কি একশটি উট সংগ্রহ করতে পারবে?" লোকটি বলল, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন, "তাহলে যাও, প্রত্যেক বছর এক-তৃতীয়াংশ করে কুরবানী করো, যাতে মাংস নষ্ট না হয়ে যায়।"

(বর্ণনাকারী কুরাইব বলেন) আমি তাকে দুই বছর (এভাবে কুরবানী করতে) দেখেছি। তবে তৃতীয় বছরে সে কী করল, তা আমার জানা নেই।

আল-আমাস (অন্য এক বর্ণনাকারী) বলেন, আমার কাছে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই কথা পৌঁছেছে যে তিনি বলেছেন: "যদি লোকটি (একশটি উট দিতে) অপারগতা প্রকাশ করত, তাহলে আমি তাকে একটি মেষ (কুরবানী করতে) নির্দেশ দিতাম।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20084] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20085)


20085 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنِ الْوَلِيدِ، ثنا سُفْيَانُ فَذَكَرَهُ، وَقَدْ رُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما أَنَّهُ أَمَرَ فِي مِثْلِ هَذِهِ الْمَسْأَلَةِ بِكَبْشٍ قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: " اخْتِلَافُ فَتَاوِيهِ فِي ذَلِكَ، وَفِيمَنْ نَذَرَ أَنْ يَنْحَرَ ابْنَهُ، يَدُلُّ عَلَى أَنَّهُ كَانَ يَقُولُهُ اسْتِدْلَالًا وَنَظَرًا، لَا أَنَّهُ عَرَفَ فِيهِ تَوقِيفًا، وَاللهُ أَعْلَمُ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অন্য সূত্রে বর্ণিত আছে, যে তিনি এই ধরনের মাসআলার ক্ষেত্রে একটি ভেড়া (কুরবানি করার) নির্দেশ দিয়েছিলেন। শায়খ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এই বিষয়ে এবং যে ব্যক্তি নিজের ছেলেকে যবেহ করার মানত করেছিল— এই উভয় ক্ষেত্রে তাঁর (ইবনে আব্বাস) ফাতওয়াগুলোর ভিন্নতা প্রমাণ করে যে তিনি তা ইজতিহাদ (দলিলের ভিত্তিতে সিদ্ধান্ত গ্রহণ) ও গভীর চিন্তার (নযর) মাধ্যমে বলেছিলেন, বরং তিনি এ বিষয়ে কোনো সুনির্দিষ্ট নির্দেশ (তাওকীফ) অবগত ছিলেন না। আর আল্লাহই সর্বজ্ঞ।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20085] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20086)


20086 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الْأَزْرَقُ، ثنا ابْنُ عَوْنٍ، حَدَّثَنِي ⦗ص: 127⦘ رَجُلٌ أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ ابْنَ عُمَرَ رضي الله عنهما، عَنْ رَجُلٍ نَذَرَ أَنْ لَا يُكَلِّمَ أَخَاهُ، فَإِنْ كَلَّمَهُ فَهُوَ يَنْحَرُ نَفْسَهُ بَيْنَ الْمَقَامِ وَالرُّكْنِ فِي أَيَّامِ التَّشْرِيقِ فَقَالَ: " يَا ابْنَ أَخِي، أَبْلِغْ مَنْ وَرَاءَكَ أَنَّهُ لَا نَذْرَ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ، لَوْ نَذَرَ أَنْ لَا يَصُومَ رَمَضَانَ فَصَامَهُ، كَانَ خَيْرًا لَهُ، وَلَوْ نَذَرَ أَنْ لَا يُصَلِّيَ فَصَلَّى، كَانَ خَيْرًا لَهُ، مُرْ صَاحِبَكَ، فَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ، وَلْيُكَلِّمْ أَخَاهُ ". هَذَا عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما مُنْقَطِعٌ، وَاللهُ أَعْلَمُ


قَالَ اللهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ فِي مَدْحِ قَوْمٍ {يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيرًا} [الإنسان: 7]، وَقَالَ فِي ذَمِّ آخَرِينَ {وَمِنْهُمْ مَنْ عَاهَدَ اللهَ لَئِنْ آتَانَا مِنْ فَضْلِهِ لَنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكُونَنَّ مِنَ الصَّالِحِينَ فَلَمَّا آتَاهُمْ مِنْ فَضْلِهِ بَخِلُوا بِهِ وَتَوَلَّوْا وَهُمْ مُعْرِضُونَ فَأَعْقَبَهُمْ نِفَاقًا فِي قُلُوبِهِمْ إِلَى يَوْمِ يَلْقَوْنَهُ بِمَا أَخْلَفُوا اللهَ مَا وَعَدُوهُ وَبِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ} [التوبة: 76]




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

এক ব্যক্তি আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এমন এক লোক সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল, যে মান্নত (নযর) করেছে যে সে তার ভাইয়ের সাথে কথা বলবে না। যদি সে কথা বলে, তবে সে আইয়ামে তাশরীকের দিনগুলোতে মাকামে ইব্রাহিম ও রুকনে ইয়েমেনীর মধ্যখানে নিজেকে কুরবানি (আত্মহনন) করবে।

তিনি (ইবনে উমর) বললেন: "হে আমার ভ্রাতুষ্পুত্র, তোমার পেছনের লোকদের জানিয়ে দাও যে, আল্লাহর অবাধ্যতার মধ্যে কোনো মান্নত (নযর) নেই। যদি কেউ মান্নত করে যে সে রমজানের রোজা রাখবে না, অতঃপর সে রোজা রাখে, তবে তা তার জন্য উত্তম। আর যদি কেউ মান্নত করে যে সে সালাত (নামাজ) আদায় করবে না, অতঃপর সে সালাত আদায় করে, তবে তা তার জন্য উত্তম। তোমার সাথীকে আদেশ করো, সে যেন তার কসমের কাফফারা দেয় এবং তার ভাইয়ের সাথে কথা বলে।"

***

আল্লাহ তাআলা একদল লোকের প্রশংসা করে বলেছেন:
**"তারা মান্নত পূর্ণ করে এবং সেদিনকে ভয় করে, যে দিনের অনিষ্ট হবে সুদূরপ্রসারী।"** [সূরা আল-ইনসান: ৭]

আর অন্য দলটির নিন্দা করে বলেছেন:
**"তাদের মধ্যে এমনও আছে যারা আল্লাহর সঙ্গে অঙ্গীকার করেছিল যে, তিনি যদি নিজ অনুগ্রহে আমাদের দান করেন, তবে আমরা অবশ্যই সাদকা করব এবং সৎকর্মপরায়ণদের অন্তর্ভুক্ত হব। অতঃপর যখন আল্লাহ নিজ অনুগ্রহে তাদের দান করলেন, তখন তারা তাতে কৃপণতা করল এবং মুখ ফিরিয়ে নিল, আর তারা ছিল প্রত্যাবর্তনকারী। ফলে তিনি তাদের অন্তরে মুনাফিকি রেখে দিলেন সেই দিন পর্যন্ত, যেদিন তারা তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করবে। এর কারণ এই যে, তারা আল্লাহর সাথে কৃত ওয়াদা ভঙ্গ করেছিল এবং তারা মিথ্যা বলত।"** [সূরা আত-তাওবা: ৭৬-৭৭]




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20086] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20087)


20087 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو رضي الله عنهما، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَفِي رِوَايَةِ سُفْيَانَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " أَرْبَعٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ كَانَ مُنَافِقًا خَالِصًا، وَمَنْ كَانَتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنْهُنَّ كَانَتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنْ نِفَاقٍ حَتَّى يَدَعَهَا: إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ، وَإِذَا عَاهَدَ غَدَرَ، وَإِذَا وَعَدَ أَخْلَفَ، وَإِذَا خَاصَمَ فَجَرَ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

চারটি স্বভাব রয়েছে, যে ব্যক্তির মধ্যে সেগুলো বিদ্যমান থাকবে, সে হবে খাঁটি মুনাফিক। আর যার মধ্যে সেগুলোর কোনো একটি স্বভাব থাকে, সে তা পরিত্যাগ না করা পর্যন্ত তার মধ্যে নিফাকের (কপটতার) একটি স্বভাব বিদ্যমান থাকে:

১. যখন কথা বলে, মিথ্যা বলে।
২. যখন (কারও সাথে) চুক্তি করে, তখন বিশ্বাসঘাতকতা করে (বা তা ভঙ্গ করে)।
৩. যখন ওয়াদা করে, তখন তা খেলাফ করে (ভঙ্গ করে)।
৪. যখন ঝগড়া করে, তখন অশ্লীল ভাষা ব্যবহার করে (বা সীমালঙ্ঘন করে)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20087] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20088)


20088 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ رحمه الله أنبأ أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْحَافِظُ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرِ بْنِ الْحَكَمِ، ثنا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ، ثنا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي أَبُو جَمْرَةَ قَالَ: دَخَلَ عَلَيَّ زَهْدَمٌ فَأَخْبَرَنِي أَنَّهَ سَمِعَ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " خَيْرُكُمْ قَرْنِي، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ يَكُونُ قَوْمٌ بَعْدَهُمْ، يَخُونُونَ وَلَا يُؤْتَمَنُونَ، وَيَشْهَدُونَ وَلَا يُسْتَشْهَدُونَ، وَيَنْذِرُونَ وَلَا يُوفُونَ، وَيَظْهَرُ فِيهِمْ السِّمَنُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بِشْرٍ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ شُعْبَةَ





ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ হলো আমার যুগ (আমার প্রজন্ম), এরপর তারা যারা তাদের নিকটবর্তী, এরপর তারা যারা তাদের নিকটবর্তী। অতঃপর তাদের পরে এমন এক সম্প্রদায় আসবে, যারা খিয়ানত করবে এবং তাদের বিশ্বস্ত মনে করা হবে না। তারা সাক্ষ্য দেবে অথচ তাদের কাছে সাক্ষ্য চাওয়া হবে না, তারা মানত করবে কিন্তু তা পূর্ণ করবে না এবং তাদের মধ্যে স্থূলতা (মোটা হওয়া) প্রকাশ পাবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20088] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20089)


20089 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ إِمْلَاءً أنبأ أَبُو مُسْلِمٍ، أنبأ أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ نَذَرَ أَنْ يُطِيعَ اللهَ فَلْيُطِعْهُ، وَمَنْ نَذَرَ أَنْ يَعْصِيَهُ فَلَا يَعْصِهِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي عَاصِمٍ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহর আনুগত্য করার মানত করে, সে যেন তাঁর আনুগত্য করে। আর যে ব্যক্তি তাঁর নাফরমানি করার মানত করে, সে যেন তাঁর নাফরমানি না করে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20089] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20090)


20090 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ ح، قَالَ: وَأَخْبَرَنِي أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَاللَّفْظُ لَهُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ بْنِ وَاقِدٍ الْكِلَابِيُّ قَالَا: ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ رضي الله عنه قَالَ: كَانَتْ ثَقِيفُ حُلَفَاءَ لِبَنِي عُقَيْلٍ فَأَسَرَتْ ثَقِيفُ رَجُلَيْنِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَأَسَرَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلًا، وَأَصَابُوا مَعَهُ الْعَضْبَاءَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ كَمَا مَضَى وَفِيهِ قَالَ: وَأُسِرَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ وَأُصِيبَتِ الْعَضْبَاءُ فَكَانَتِ الْمَرْأَةُ فِي الْوَثَاقِ، وَكَانَ الْقَوْمُ يُرِيحُونَ نَعَمَهُمْ بَيْنَ أَيْدِي بُيُوتِهِمْ، فَانْفَلَتَتْ ذَاتَ لَيْلَةٍ مِنَ الْوَثَاقِ، فَأَتَتِ الْإِبِلَ، فَجَعَلَتْ إِذَا دَنَتْ مِنَ الْبَعِيرِ رَغَا فَتَتْرُكُهُ حَتَّى تَنْتَهِيَ إِلَى الْعَضْبَاءِ فَلَمْ تَرْغُ قَالَ: وَنَاقَةٌ مَنُوقَةٌ فَقَعَدَتْ فِي عَجُزِهَا، ثُمَّ زَجَرَتْهَا فَانْطَلَقَتْ وَنَذَرُوا بِهَا فَطَلَبُوهَا فَأَعْجَزَتْهُمْ قَالَ: وَنَذَرَتْ إِنِ اللهُ أَنْجَاهَا لَتَنْحَرَنَّهَا فَلَمَّا قَدِمَتِ الْمَدِينَةَ رَآهَا النَّاسُ فَقَالُوا: " الْعَضْبَاءُ نَاقَةُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: إِنَّهَا قَدْ نَذَرَتْ إِنِ اللهُ أَنْجَاهَا عَلَيْهَا لَتَنْحَرَنَّهَا فَأَتَوَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرُوا ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: " سُبْحَانَ اللهِ بِئْسَ مَا جَزَتْهَا إِنِ اللهُ أَنْجَاهَا عَلَيْهَا لَتَنْحَرَنَّهَا لَا وَفَاءَ لِنَذْرٍ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ، وَلَا فِيمَا لَا يَمْلِكُ الْعَبْدُ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ وَغَيْرِهِ




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

সাকিফ গোত্র বনী উকাইল গোত্রের মিত্র ছিল। অতঃপর সাকিফ গোত্র নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দুইজন সাহাবীকে বন্দী করল। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীরা (প্রতিউত্তরে) তাদের একজনকে বন্দী করলেন এবং তার সাথে ’আল-আদবা’ নামক উষ্ট্রীটিকেও হস্তগত করলেন। অতঃপর তিনি (বর্ণনাকারী) পূর্বোক্ত হাদীসের মতোই ঘটনাটি বর্ণনা করলেন। তার মধ্যে এও ছিল যে, তিনি বললেন: একজন আনসারী মহিলা বন্দী হন এবং আল-আদবা উষ্ট্রীটি হস্তগত হয়।

সেই মহিলাটি শিকলে (বন্দী অবস্থায়) ছিলেন। আর লোকেরা তাদের উটগুলো তাদের ঘরের সামনে বিশ্রামের জন্য রাখত। এক রাতে তিনি শিকল থেকে পালিয়ে এলেন এবং উটগুলোর কাছে গেলেন। তিনি যখনই কোনো উটের কাছে যেতেন, সেটি আওয়াজ করত (অর্থাৎ ভয়ে চিৎকার করত), ফলে তিনি সেটিকে ছেড়ে দিতেন। এভাবে তিনি যখন আল-আদবা-এর কাছে পৌঁছলেন, তখন সেটি কোনো আওয়াজ করল না।

তিনি বলেন: সেটি ছিল প্রশিক্ষিত ও শক্তিশালী উষ্ট্রী। তিনি সেটির পিঠে আরোহণ করলেন, অতঃপর সেটিকে তাড়া দিলেন, আর সেটি দ্রুত চলতে শুরু করল। লোকেরা তার পালানোর খবর জানতে পেরে তাকে খুঁজতে শুরু করল, কিন্তু তিনি তাদের ধরা-ছোঁয়ার বাইরে চলে গেলেন।

তিনি বলেন: (মহিলাটি) মানত করলেন যে, যদি আল্লাহ তাকে এর মাধ্যমে রক্ষা করেন, তবে তিনি উষ্ট্রীটিকে কুরবানি করবেন।

অতঃপর যখন তিনি মদীনায় পৌঁছলেন, তখন লোকেরা তাঁকে দেখে বলল, "এটা তো আল-আদবা! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উষ্ট্রী।" তখন তিনি বললেন: মহিলাটি মানত করেছেন যে, যদি আল্লাহ তাকে এর মাধ্যমে মুক্তি দেন, তবে তিনি এটিকে কুরবানি করবেন। এরপর তারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে ঘটনাটি উল্লেখ করলেন।

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "সুবহানাল্লাহ! এর কী মন্দ প্রতিদান সে দিতে চাইল—যদি আল্লাহ একে ব্যবহার করে তাকে মুক্তি দেন, তবে সে একে যবেহ করবে! আল্লাহর অবাধ্যতার মাধ্যমে কৃত মানতের কোনো পূরণ নেই, আর যা বান্দার মালিকানাধীন নয়, তাতেও কোনো মানত (পূর্ণ করার বাধ্যবাধকতা) নেই।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20090] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20091)


20091 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ عَلِيٍّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ خَنْبٍ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ التِّرْمِذِيُّ، ثنا أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَارِثٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ أَنَّ امْرَأَةَ أَبِي ذَرٍّ جَاءَتْ عَلَى الْقَصْوَاءِ رَاحِلَةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَنَاخَتْ عِنْدَ الْمَسْجِدِ، فَقَالَتْ: " يَا رَسُولَ اللهِ، " نَذَرْتُ لَئِنْ نَجَّانِي اللهُ عَلَيْهَا لَآكُلَنَّ مِنْ كَبِدِهَا وَسَنَامِهَا "، قَالَ: " بِئْسَمَا جَزَيْتِيهَا لَيْسَ هَذَا نَذْرًا، إِنَّمَا النَّذْرُ مَا ابْتُغِيَ بِهِ وَجْهُ اللهِ "




আবদুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের বাহন ’আল-কাসওয়া’র পিঠে চড়ে আসলেন এবং মসজিদের কাছে বাহনটিকে বসালেন। এরপর তিনি বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি মানত করেছিলাম যে, যদি আল্লাহ তাআলা আমাকে এর (কাসওয়ার) উপর আরোহণ অবস্থায় নিরাপদে মুক্তি দেন, তবে আমি এর কলিজা ও চুঁট (কুঁজ) থেকে ভক্ষণ করব।"

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি একে কী নিকৃষ্ট প্রতিদান দিতে চেয়েছ! এটি কোনো মানত নয়। মানত তো সেটাই, যা দ্বারা একমাত্র আল্লাহর সন্তুষ্টি কামনা করা হয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20091] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20092)


20092 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ ح ⦗ص: 130⦘ وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ قَالَا: ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا وُهَيْبٌ، ثنا أَيُّوبُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: بَيْنَمَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ، إِذَا هُوَ بِرَجُلٍ قَائِمٍ فِي الشَّمْسِ، فَسَأَلَ عَنْهُ، فَقَالُوا: هَذَا أَبُو إِسْرَائِيلَ نَذَرَ أَنْ يَقُومَ وَلَا يَقْعُدَ، وَلَا يَسْتَظِلَّ وَلَا يَتَكَلَّمَ، وَيَصُومَ وَلَا يُفْطِرَ، فَقَالَ: " مُرْهُ فَلْيَتَكَلَّمْ وَلْيَسْتَظِلَّ وَلْيَقْعُدْ، وَلْيُتِمَّ صَوْمَهُ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন খুতবা দিচ্ছিলেন, তখন তিনি দেখতে পেলেন একজন লোক রোদের মধ্যে দাঁড়িয়ে আছে। তিনি লোকটির বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলেন। লোকেরা বলল: ইনি হলেন আবু ইসরাঈল। তিনি মান্নত (নযর) করেছেন যে তিনি দাঁড়িয়ে থাকবেন, বসবেন না; ছায়া গ্রহণ করবেন না; কথা বলবেন না; এবং রোযা রাখবেন, ইফতার (রোযা ভঙ্গ) করবেন না।

তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "তাকে আদেশ দাও, সে যেন কথা বলে, ছায়া গ্রহণ করে এবং বসে যায়। আর তার রোযা যেন পূর্ণ করে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20092] صحيح