আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
20173 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الْمُؤْمِنُ الْقَوِيُّ خَيْرٌ وَأَحَبُّ إِلَى اللهِ مِنَ الْمُؤْمِنِ الضَّعِيفِ، وَفِي كُلٍّ خَيْرٌ، احْرِصْ عَلَى مَا يَنْفَعُكَ، وَاسْتَعِنْ بِاللهِ، وَلَا تَعْجَزْ، وَإِنْ أَصَابَكَ شَيْءٌ فَلَا تَقُلْ: لَوْ أَنِّي فَعَلْتُ كَذَا وَكَذَا، قُلْ: قَدَرُ اللهِ، وَمَا شَاءَ فَعَلَ، فَإِنَّ لَوْ تَفْتَحُ عَمَلَ الشَّيْطَانِ ". ⦗ص: 153⦘ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"শক্তিশালী মুমিন দুর্বল মুমিনের চেয়ে উত্তম এবং আল্লাহ্র নিকট অধিক প্রিয়। তবে উভয়ের মধ্যেই কল্যাণ রয়েছে।
যা তোমার জন্য উপকারী, তুমি তার প্রতি সচেষ্ট হও এবং আল্লাহ্র কাছে সাহায্য প্রার্থনা করো। আর অক্ষমতা প্রকাশ করো না।
যদি তোমার কোনো ক্ষতি হয়, তখন তুমি বলো না, ’যদি আমি এই এই কাজ করতাম (তাহলে এমন হতো না)।’ বরং বলো, ’এটা আল্লাহ্র ফয়সালা, আর তিনি যা চেয়েছেন, তাই করেছেন।’ কারণ (لو/যদি) শব্দটি শয়তানের কার্যকলাপের পথ খুলে দেয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20173] صحيح
20174 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ عَمَّارُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي الْأَعْمَشُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ وَثَّابٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " الْمُؤْمِنُ الَّذِي يُخَالِطُ النَّاسَ، وَيَصْبِرُ عَلَى أَذَاهُمْ أَفْضَلُ مِنَ الْمُؤْمِنِ الَّذِي لَا يُخَالِطُ النَّاسَ، وَلَا يَصْبِرُ عَلَى أَذَاهُمْ ". لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ اللهِ
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে মুমিন মানুষের সাথে মেলামেশা করে এবং তাদের পক্ষ থেকে আসা কষ্টের ওপর ধৈর্য ধারণ করে, সে সেই মুমিনের চেয়ে উত্তম যে মানুষের সাথে মেলামেশা করে না এবং তাদের (দেওয়া) কষ্টের ওপর ধৈর্য ধারণ করে না।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20174] صحيح
20175 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا الْعَبَّاسُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ وَثَّابٍ، وَأَبِي صَالِحٍ، عَنْ شَيْخٍ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الْمُؤْمِنُ الَّذِي يُخَالِطُ النَّاسَ، وَيَصْبِرُ عَلَى أَذَاهُمْ، أَعْظَمُ أَجْرًا مِنَ الْمُؤْمِنِ الَّذِي لَا يُخَالِطُ النَّاسَ، وَلَا يَصْبِرُ عَلَى أَذَاهُمْ "
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একজন সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে মুমিন ব্যক্তি মানুষের সাথে মিলেমিশে থাকে এবং তাদের দেওয়া কষ্ট সহ্য করে ধৈর্য ধারণ করে, সে ঐ মুমিন ব্যক্তির চেয়েও বেশি সওয়াবের অধিকারী, যে মানুষের সাথে মেলামেশা করে না এবং তাদের কষ্ট সহ্য করে না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20175] صحيح
20176 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْأَزْرَقِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عَسْعَسَ بْنِ سَلَامَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ فِي سَفَرٍ، فَفَقَدَ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِهِ، فَأُتِيَ بِهِ فَقَالَ: " إِنِّي أَرَدْتُ أَنْ أَخْلُوَ بِعِبَادَةِ رَبِّي، وَأَعْتَزِلَ النَّاسَ "، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " فَلَا تَفْعَلْهُ، وَلَا يَفْعَلْهُ أَحَدٌ مِنْكُمْ "، قَالَهَا ثَلَاثًا، " فَلَصَبْرُ سَاعَةٍ فِي بَعْضِ مَوَاطِنِ الْمُسْلِمِينَ خَيْرٌ مِنْ عِبَادَةِ أَرْبَعِينَ عَامًا خَالِيًا "
আসআস ইবনে সালামা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একবার এক সফরে ছিলেন। তখন তিনি তাঁর সাহাবীগণের মধ্য থেকে একজনকে খুঁজে পেলেন না। অতঃপর তাকে নিয়ে আসা হলো। সেই ব্যক্তি বললেন, "আমি আমার রবের ইবাদতের জন্য লোকচক্ষুর অন্তরালে থাকতে এবং মানুষ থেকে বিচ্ছিন্ন হতে চেয়েছিলাম।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তুমি এমন করো না এবং তোমাদের মধ্যে কেউই যেন এমন না করে।"— তিনি এই কথাটি তিনবার বললেন।
তিনি আরও বললেন, "কেননা মুসলিমদের কোনো এক স্থানে (তাদের সাথে মিলে) এক মুহূর্তের ধৈর্য ধারণ করা, নির্জনে চল্লিশ বছর ইবাদত করার চেয়েও উত্তম।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20176] ضعيف
20177 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْجَهْمِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " انْصُرْ أَخَاكَ ظَالِمًا، أَوْ مَظْلُومًا " قَالُوا: " يَا رَسُولَ اللهِ، هَذَا نَنْصُرُهُ مَظْلُومًا، فَكَيْفَ نَنْصُرُهُ ظَالِمًا؟ "، قَالَ: " تَمْنَعُهُ مِنَ الظُّلْمِ ". أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ عَنْ حُمَيْدٍ. وُرُوِّينَا عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ رضي الله عنه قَالَ: " أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِسَبْعٍ " فَذَكَّرَهُنَّ، وَفِيهِنَّ: " نَصْرِ الْمَظْلُومِ "
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তুমি তোমার ভাইকে সাহায্য করো, সে জালিম (অত্যাচারী) হোক অথবা মাযলুম (অত্যাচারিত)।"
সাহাবীগণ বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! মাযলুম অবস্থায় তো আমরা তাকে সাহায্য করবই, কিন্তু জালিম অবস্থায় আমরা তাকে কীভাবে সাহায্য করব?"
তিনি বললেন: "তুমি তাকে যুলুম করা থেকে বিরত রাখবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20177] صحيح
20178 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنَ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا تَمْتَامٌ، ⦗ص: 154⦘ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ الْحَارِثِ، يَعْنِي: ابْنَ فُضَيْلٍ الْخَطْمِيِّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمِسْوَرِ عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا مِنْ نَبِيٍّ بَعَثَهُ اللهُ فِي أُمَّةٍ قَبْلِي، إِلَّا كَانَ لَهُ مِنْ أُمَّتِهِ حَوَارِيُّونَ وَأَصْحَابٌ، يَأْخُذُونَ بِسُنَنِهِ، وَيَقْتَدُونَ بِهَا، ثُمَّ يَخْلُفُ مِنْ بَعْدِهِمْ خُلُوفٌ، يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ، وَيَفْعَلُونَ مَا لَا يُؤْمَرُونَ، فَمَنْ جَاهَدَهُمْ بِيَدِهِ فَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَمَنْ جَاهَدَهُمْ بِلِسَانِهِ فَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَمَنْ جَاهَدَهُمْ بِقَلْبِهِ فَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَلَيْسَ وَرَاءَ ذَلِكَ مِنَ الْإِيمَانِ حَبَّةُ خَرْدَلٍ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ وَحَدِيثُ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ فِي مَعْنَاهُ، قَدْ مَضَى بِتَمَامِهِ فِي كِتَابِ صَلَاةِ الْعِيدَيْنِ
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমার পূর্বে আল্লাহ তাআলা কোনো উম্মতের মাঝে এমন কোনো নবী প্রেরণ করেননি, যার উম্মতের মধ্যে তাঁর কিছু খাঁটি অনুসারী (হাওয়ারিয়্যুন) এবং সঙ্গী-সাথী ছিল না, যারা তাঁর সুন্নতকে গ্রহণ করতো এবং সেগুলোর অনুসরণ করতো। অতঃপর তাদের পরে এমন অপদার্থরা (খুলূফ) স্থলাভিষিক্ত হলো, যারা এমন কথা বলতো যা তারা করতো না, আর এমন কাজ করতো যার আদেশ তাদের দেওয়া হয়নি।
অতএব, যে ব্যক্তি তাদের বিরুদ্ধে স্বীয় হাত দ্বারা জিহাদ করবে, সে মুমিন। আর যে ব্যক্তি তাদের বিরুদ্ধে স্বীয় মুখ (জিহ্বা) দ্বারা জিহাদ করবে, সেও মুমিন। এবং যে ব্যক্তি তাদের বিরুদ্ধে স্বীয় অন্তর দ্বারা জিহাদ করবে, সেও মুমিন। আর এর (অন্তরের জিহাদের) পরে সরিষার দানা পরিমাণও ঈমান অবশিষ্ট নেই।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20178] صحيح
20179 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْفَضْلِ الْفَحَّامُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله عنه قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا، فَإِنِ اسْتَطَاعَ أَنْ يُغَيِّرَهُ بِيَدِهِ فَلْيُغَيِّرْهُ بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ، فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ، فَبِقَلْبِهِ، وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “তোমাদের মধ্যে যে কেউ কোনো মন্দ কাজ (মুনকার) দেখবে, সে যেনো তা নিজ হাত দ্বারা পরিবর্তন করে দেয়। যদি সে তাতে সক্ষম না হয়, তবে তার জবান দ্বারা (পরিবর্তন করবে)। আর যদি সে তাতেও সক্ষম না হয়, তবে তার অন্তর দ্বারা (ঘৃণা করবে)। আর এটি হলো ঈমানের দুর্বলতম স্তর।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20179] صحيح
20180 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا نَضْرَةَ يُحَدِّثُ عَنْ، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْفَحَّامُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، وَعَبْدُ الصَّمَدِ، قَالَا: ثنا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا يَمْنَعَنَّ أَحَدَكُمْ مَخَافَةُ النَّاسِ أَنْ يَتَكَلَّمَ بِحَقٍّ إِذَا عَلِمَهُ " قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: " فَمَا زَالَ بِنَا الْبَلَاءُ حَتَّى قَصَّرْنَا، وَإِنَّا لَنُبَلِّغُ فِي السِّرِّ ".
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমাদের মধ্যে কাউকে যেন মানুষের ভয় সত্য কথা বলা থেকে বিরত না রাখে, যখন সে তা জানতে পারে।”
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: “আমাদের উপর বিপদ-পরীক্ষা লেগেই রইলো, যার ফলে আমরা (সত্য কথা বলা থেকে) কুণ্ঠাবোধ করেছি। আর আমরা (এখন) গোপনীয়তার সাথে (সত্যের বাণী) পৌঁছাই।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20180] صحيح
20181 - وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي مَسْلَمَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا نَضْرَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرَهُ. قَالَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَذَاكَ الَّذِي حَمَلَنِي عَلَى أَنْ رَحَلْتُ إِلَى مُعَاوِيَةَ، فَمَلَأْتُ مَسَامِعَهُ، ثُمَّ رَجَعْتُ
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি বিষয় উল্লেখ করলেন। আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: সেই বিষয়টিই আমাকে মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে যেতে উৎসাহিত করেছিল। আমি তাঁর কাছে সফর করেছিলাম এবং তাঁর কর্ণকুহর ভরে দিয়েছিলাম (তাকে পরিষ্কারভাবে কথাগুলো বলেছিলাম), এরপর আমি ফিরে এসেছিলাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20181] صحيح
20182 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْفَحَّامُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ سُفْيَانُ، عَنْ زُبَيْدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، رضي الله عنه قَالَ: " كَانَ الْجِهَادُ ثَلَاثَةً، فَأَوَّلُ مَا يَغْلِبُ عَلَيْهِ الْيَدُ، ثُمَّ اللِّسَانُ، ثُمَّ الْقَلْبُ، فَإِذَا كَانَ الْقَلْبُ لَا يَعْرِفُ حَقًّا، وَلَا يُنْكِرُ مُنْكَرًا نُكِّسَ، فَجُعِلَ أَعْلَاهُ أَسْفَلَهُ ". هَذَا مَوْقُوفٌ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
জিহাদ ছিল তিন প্রকার। প্রথমত, যা দ্বারা মোকাবিলা করা হয়, তা হলো হাত (শক্তি) দ্বারা, তারপর জিহ্বা (বক্তৃতা) দ্বারা, তারপর অন্তর (বিশ্বাস) দ্বারা। অতঃপর যখন অন্তর সত্যকে জানতে পারে না এবং মন্দকে অস্বীকার করে না, তখন তাকে উল্টে দেওয়া হয় এবং তার উপরিভাগকে নিম্নভাগ করে দেওয়া হয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20182] صحيح
20183 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي طُوَالَةَ، عَنْ نَهَارٍ الْعَبْدِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِنَّ اللهَ لِيَسْأَلُ الْعَبْدَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَنْ كُلِّ شَيْءٍ، حَتَّى يَسْأَلَ: مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَ مُنْكَرًا أَنْ تُنْكِرَهُ؟ فَإِذَا لَقَّنَ اللهُ الْعَبْدَ حُجَّتَهُ، قَالَ: " يَا رَبِّ، رَجَوْتُكَ، وَخِفْتُ النَّاسَ "
আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন বান্দাকে সবকিছু সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করবেন, এমনকি তিনি জিজ্ঞাসা করবেন: ‘যখন তুমি কোনো মন্দ কাজ (মুনকার) দেখেছিলে, তখন তোমাকে তা প্রতিহত করা থেকে কিসে বারণ করেছিল?’ অতঃপর যখন আল্লাহ বান্দাকে তার যুক্তি (বা জবাব) শিখিয়ে দেবেন, তখন সে বলবে, ‘হে আমার রব! আমি আপনার প্রতি আশা রেখেছিলাম এবং মানুষকে ভয় করেছিলাম।’"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20183] حسن
20184 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْفَحَّامُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، إِجَازَةً، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا يَحْقِرَنَّ أَحَدُكُمْ نَفْسَهُ أَنْ يَرَى أَمْرَ اللهِ عَلَيْهِ فِيهِ مَقَالٌ، لَا يَقُومُ بِهِ، فَيَلْقَى اللهَ فَيَقُولَ: " مَا مَنَعَكَ أَنْ تَقُولَ يَوْمَ كَذَا وَكَذَا "؟ قَالَ: قَالَ: يَا رَبِّ، إِنِّي خَشِيتُ النَّاسَ، قَالَ: قَالَ: " إِيَّايَ أَحَقُّ أَنْ تَخْشَى ". وَتَابَعَهُ زُبَيْدٌ وَشُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"তোমাদের কেউ যেন নিজেকে এতটা তুচ্ছ মনে না করে যে, সে আল্লাহর এমন কোনো হুকুম বা বিষয় দেখবে যেখানে তার (সঠিক) কথা বলার প্রয়োজন ছিল, কিন্তু সে তা বলবে না। ফলে সে যখন আল্লাহর সাথে সাক্ষাৎ করবে, তখন তিনি তাকে বলবেন: ’অমুক অমুক দিনে কথা বলতে তোমাকে কিসে বাধা দিয়েছিল?’ সে বলবে: ’হে আমার রব, আমি মানুষকে ভয় করেছিলাম।’ তখন আল্লাহ বলবেন: ’বরং আমাকেই তোমার অধিক ভয় করা উচিত ছিল’।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20184] ضعيف
20185 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْفَحَّامُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ مُطَهَّرٍ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي غَالِبٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، رضي الله عنه قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ رَمَى الْجَمْرَةَ، قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أِيُّ الْجِهَادِ أَحَبُّ إِلَى اللهِ؟ قَالَ: " كَلِمَةُ حَقٍّ تُقَالُ لِإِمَامٍ جَائِرٍ ". قَالَ الْمُعَلَّى: " وَكَانَ الْحَسَنُ يَقُولُ: " لِإِمَامٍ ظَالِمٍ "
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে যখন তিনি জামরাতুল আকাবায় (পাথর) নিক্ষেপ করছিলেন, তখন জিজ্ঞেস করা হলো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহর কাছে কোন জিহাদটি সবচেয়ে বেশি প্রিয়?
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "জালিম শাসকের সামনে হক কথা (সত্য বাক্য) বলা।"
মুআল্লা (বর্ণনাকারী) বলেন, হাসান (আল-বাসরি) (অন্য শব্দে) বলতেন: "জালিম শাসকের সামনে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20185] ضعيف
20186 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْفَحَّامُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا سَلَّامُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَارِئُ أَهْلِ الْبَصْرَةِ، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ، قَالَ: أنبأ أَبُو طَاهِرٍ الْمُحَمَّدَآبَاذِيُّ، ثنا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ جَنْزَةَ الْمَدَائِنِيُّ، ثنا سَلَّامٌ أَبُو الْمُنْذِرِ الْمُقْرِئُ الْبَصْرِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَاسِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، رضي الله عنه قَالَ: أَوْصَانِي خَلِيلِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِسَبْعٍ: أَمَرَنِي أَنْ أَنْظُرَ إِلَى مَنْ هُوَ دُونِي، وَلَا أَنْظُرَ إِلَى مَنْ هُوَ فَوْقِي، وَأَمَرَنِي بِحُبِّ الْمَسَاكِينِ، وَالدُّنُوِّ مِنْهُمْ، وَأَمَرَنِي أَنْ لَا أَسْأَلَ أَحَدًا شَيْئًا، وَأَمَرَنِي أَنْ أَصِلَ الرَّحِمَ، وَإِنْ أَدْبَرَتْ، وَأَمَرَنِي أَنْ أَقُولَ الْحَقَّ، وَإِنْ كَانَ مُرًّا، وَأَمَرَنِي أَنْ لَا يَأْخُذَنِي فِي اللهِ لَوْمَةُ لَائِمٍ، وَأَمَرَنِي أَنْ أُكْثِرَ مِنْ قَوْلِ: لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ، ⦗ص: 156⦘ فَإِنَّهَا مِنْ كَنْزِ الْجَنَّةِ ". لَفْظُ حَدِيثِهِ عَنِ الْمُحَمَّدَآبَاذِيِّ
আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার বন্ধু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে সাতটি বিষয়ে উপদেশ দিয়েছেন:
১. তিনি আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন যেন আমি আমার চেয়ে নিম্ন অবস্থানে থাকা ব্যক্তির দিকে তাকাই, আর আমার চেয়ে উচ্চ অবস্থানে থাকা ব্যক্তির দিকে না তাকাই।
২. তিনি আমাকে মিসকিনদের (দরিদ্রদের) ভালোবাসতে এবং তাদের কাছাকাছি থাকতে নির্দেশ দিয়েছেন।
৩. তিনি আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন যেন আমি কারও কাছে কোনো কিছু না চাই।
৪. তিনি আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন যেন আমি আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখি, যদিও তারা (আমার থেকে) মুখ ফিরিয়ে নেয়।
৫. তিনি আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন যেন আমি সত্য কথা বলি, যদিও তা তিক্ত হয়।
৬. তিনি আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন যেন আল্লাহর (দ্বীনের) ব্যাপারে কোনো নিন্দুকের নিন্দা আমাকে প্রভাবিত না করে।
৭. আর তিনি আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন যেন আমি ’লা হাওলা ওয়ালা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ’ বাক্যটি বেশি করে বলি। কারণ এটি জান্নাতের গুপ্তধনসমূহের মধ্য থেকে একটি গুপ্তধন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20186] صحيح
20187 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْبَخْتَرِيِّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَسَوِيُّ، ثنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، وَالْحَسَنُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَاسِعٍ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ فِي التَّاسِعِ مِنَ الْإِمْلَاءِ
মুহাম্মাদ ইবনে ওয়াসি’ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি (হাদিসটি) তার সনদসহ প্রায় অনুরূপভাবে ‘ইমলা’-এর নবম খণ্ডে উল্লেখ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20187] صحيح
20188 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي قَالَا: أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنبأ الْأَعْمَشُ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَثَلُ الْوَاقِعِ فِي حُدُودِ اللهِ وَالْمُدَاهِنِ فِيهَا، كَمَثَلِ قَوْمٍ اسْتَهَمُوا عَلَى سَفِينَةٍ، فَأَصَابَ بَعْضُهُمْ سُفْلًا وَأَصَابَ بَعْضُهُمْ عُلْوًا فَكَانَ الَّذِينَ فِي السُّفْلِ يَسْتَقُونَ مِنَ الْعُلُوِّ، فَيَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ، فَيُؤْذُونَهُمْ، فَقَالَ الَّذِينَ فِي الْعُلُوِّ: " قَدْ آذَيتُمُونَا، تَصُبُّونَ عَلَيْنَا الْمَاءَ "، قَالَ: " فَأَخَذُوا فَأْسًا "، يَعْنِي الَّذِينَ فِي السُّفْلِ، " فَجَعَلُوا يَحْفِرُونَ فِي السَّفِينَةِ، فَقَالَ لَهُمُ الَّذِينَ فِي الْعُلُوِّ: " مَا تَصْنَعُونَ؟ "، " فَإِنْ تَرَكُوهُمْ وَمَا يُرِيدُونَ هَلَكُوا جَمِيعًا، وَإِنْ أَخَذُوا عَلَى أَيْدِيهِمْ نَجَوْا جَمِيعًا ". أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ الْأَعْمَشِ
নু’মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"যারা আল্লাহর সীমারেখা লংঘন করে এবং যারা তাতে (দোষীদের ব্যাপারে) শিথিলতা প্রদর্শন করে, তাদের উদাহরণ এমন একদল লোকের মতো যারা একটি জাহাজে স্থান নির্ধারণের জন্য লটারি করলো। ফলে তাদের মধ্যে কেউ নীচের তলা পেলো এবং কেউ উপরের তলা পেলো। নীচের তলার লোকেরা (পানির প্রয়োজনে) উপরের তলা থেকে পানি নিতো। তারা (উপরের তলার লোকদের) পাশ দিয়ে যাতায়াত করতো এবং তাদের কষ্ট দিতো। তখন উপরের তলার লোকেরা বললো: ’তোমরা তো আমাদের কষ্ট দিচ্ছো, তোমরা আমাদের ওপর পানি ঢেলে দিচ্ছো।’
তিনি (নবী সাঃ) বললেন: তখন তারা (অর্থাৎ নীচের তলার লোকেরা) একটি কুঠার নিলো এবং জাহাজটি খুঁড়তে শুরু করলো। তখন উপরের তলার লোকেরা তাদের বললো: ’তোমরা কী করছো?’
(নবী সাঃ বললেন:) যদি তারা এদেরকে এদের ইচ্ছার উপর ছেড়ে দেয়, তবে তারা সবাই ধ্বংস হয়ে যাবে। আর যদি তারা এদের হাত ধরে থামিয়ে দেয়, তবে তারা সবাই রক্ষা পাবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20188] صحيح
20189 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْفَحَّامُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ: " قَامَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ رضي الله عنه، فَحَمِدَ اللهَ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: " أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّكُمْ تَقْرَؤُونَ هَذِهِ الْآيَةَ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لَا يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ} [المائدة: 105] وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " إِنَّ النَّاسَ إِذَا رَأَوَا الظَّالِمَ ثُمَّ لَمْ يَأْخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ أَوْشَكُوْا أَنْ يَعُمَّهُمُ اللهُ بِعِقَابٍ ".
আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি দাঁড়ালেন, অতঃপর আল্লাহর প্রশংসা ও স্তুতি জ্ঞাপন করলেন। এরপর বললেন:
"হে লোক সকল! তোমরা এই আয়াতটি পাঠ করে থাকো: ’হে ঈমানদারগণ! তোমরা তোমাদের নিজেদের দায়িত্ব নাও। যখন তোমরা সঠিক পথে পরিচালিত হবে, তখন যে পথভ্রষ্ট হয়েছে, সে তোমাদের কোনো ক্ষতি করতে পারবে না।’ (সূরা আল-মায়িদাহ: ১০৫)।
আর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’নিশ্চয়ই মানুষ যখন কোনো জালিমকে (অত্যাচারী ব্যক্তিকে) দেখবে, আর তার হাত চেপে না ধরবে (অর্থাৎ তাকে প্রতিহত না করবে), তখন অতি শীঘ্রই আল্লাহ তাআলা তাদেরকে সম্মিলিতভাবে শাস্তি দ্বারা আবৃত করে দেবেন (বা শাস্তি দেবেন)।’"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20189] صحيح
20190 - وَرَوَاهُ خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْوَاسِطِيُّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، بِمَعْنَاهُ، زَادَ فِيهِ: " إِنَّكُمْ تَقْرَؤُونَ هَذِهِ الْآيَةَ، وَتَضَعُونَهَا عَلَى غَيْرِ مَوْضِعِهَا، ". أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ فَذَكَرَهُ
নিশ্চয়ই আপনারা এই আয়াতটি তিলাওয়াত করেন, কিন্তু আপনারা সেটিকে এর সঠিক স্থান ব্যতীত অন্য স্থানে প্রয়োগ করেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20190] صحيح
20191 - وَرَوَاهُ هُشَيْمٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، بِزِيَادَتِهِ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " مَا مِنْ قَوْمٍ يُعْمَلُ فِيهِمْ بِالْمَعَاصِي، يَقْدِرُونَ عَلَى أَنْ يُغَيِّرُوا فَلَا يُغَيِّرُوا، إِلَّا أَوْشَكَ أَنْ يَعُمَّهُمُ اللهُ مِنْهُ بِعِقَابٍ ". أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مَهْرَوَيْهِ بْنِ عَبَّاسِ بْنِ سِنَانٍ الرَّازِيُّ، ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ، أنبأ هُشَيْمٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ فَذَكَرَهُ
আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:
“এমন কোনো সম্প্রদায় নেই, যাদের মধ্যে পাপাচারে লিপ্ত হওয়া হয়, আর তাদের সেই পাপ কাজ পরিবর্তন করার ক্ষমতা থাকা সত্ত্বেও তারা তা পরিবর্তন করে না; কিন্তু আল্লাহ তাআলা খুব শীঘ্রই তাঁর পক্ষ থেকে তাদের সকলকে শাস্তি দ্বারা গ্রাস করে নেন।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20191] صحيح
20192 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْفَحَّامُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ عُبْدُوسُ بْنُ الْحُسَيْنِ السِّمْسَارُ، ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، قَالَا: أنبأ شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا مِنْ قَوْمٍ يُعْمَلُ فِيهِمْ بِالْمَعَاصِي هُمْ أَكْثَرُ وَأَعَزُّ مِمَّنْ يَعْمَلُ بِهَا، ثُمَّ لَا يُغَيِّرُونَهُ، إِلَّا يُوشِكُ أَنْ يَعُمَّهُمُ اللهُ بِعِقَابٍ " وَفِي حَدِيثِ وَهْبٍ " إِلَّا عَمَّهُمْ "
জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
যখন কোনো জনগোষ্ঠীর মাঝে পাপকাজ সংঘটিত হয়, অথচ যারা পাপ করছে তাদের চেয়ে (যারা পাপ করছে না) তাদের সংখ্যা বেশি এবং তারা অধিক শক্তিশালী, এরপরও যদি তারা সেই পাপ পরিবর্তন না করে, তবে শীঘ্রই আল্লাহ তাআলা তাদেরকে সম্মিলিতভাবে শাস্তি দ্বারা গ্রাস করে নিবেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20192] حسن